summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-gd/browser/browser/browser.ftl969
1 files changed, 969 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96fa849ebe
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,969 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } – Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } – Brabhsadh prìobhaideach
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } – Brabhsadh prìobhaideach
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Brabhsadh prìobhaideach { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Seall fiosrachadh na làraich-lìn
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail teachdaireachdan an stàlaidh
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cuir romhad am faigh thu brathan on làrach seo gus nach fhaigh
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail a’ phanail MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stiùirich cleachdadh de bhathar-bog fo DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail an dearbhaidh-lìn
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stiùirich cead às-tharraing a’ chanabhais
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stiùirich co-roinneadh a’ mhicreofoin agad leis an làrach
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail nan teachdaireachdan
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail iarrtasan an ionaid
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cleachd panail ceadan na fìorachd bhiortail
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail ceadan na gnìomhachd brabhsaidh
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stiùirich co-roinneadh nan uinneagan no na sgrìn agad leis an làrach
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail teachdaireachdan an stòrais far loidhne
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail teachdaireachdan sàbhaladh fhaclan-faire
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stiùirich cleachdadh a’ phlugain
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stiùirich co-roinneadh a’ chamara ’s/no a’ mhicreofoin agad leis an làrach
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stiùirich co-roinneadh nan glaodhairean eile leis an làrach
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail na fèin-chluich
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stòr dàta san stòras bhuan
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fosgail panail teachdaireachdan stàladh thuilleadan
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Faigh cobhair
+urlbar-search-tips-confirm = Ceart, tha mi agaibh
+urlbar-search-tips-confirm-short = Tha mi agaibh
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Gliocas:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Fosgail an clàr-taice
+urlbar-result-menu-button-feedback = Cuir beachd thugainn
+ .title = Fosgail an clàr-taice
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Barrachd fiosrachaidh
+ .accesskey = B
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Thoir air falbh on eachdraidh
+ .accesskey = T
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Faigh cobhair
+ .accesskey = F
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Nas lugha de sgrìobhadh: Dèan lorg le { $engineName } o bhàr an t-seòlaidh fhèin.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Dèan lorg ann am bàr an t-seòlaidh ’s chì thu molaidhean o { $engineName } agus on eachdraidh bhrabhsaidh agad.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Tha e nas fhasa na bha e a-riamh lorg a dhèanamh. Feuch is dèan lorg nas pongail an-seo air bàr an t-seòlaidh. Airson an URL a shealltainn an àite sin, tadhail air “Lorg” sna roghainnean.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Tagh an ath-ghoirid seo a lorg na dh’fheumas tu nas luaithe.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Comharran-lìn
+urlbar-search-mode-tabs = Tabaichean
+urlbar-search-mode-history = Eachdraidh
+urlbar-search-mode-actions = Gnìomhan
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu fiosrachadh mun ionad agad air an làrach-lìn seo.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu inntrigeadh do dh’uidheaman na fìorachd bhiortail air an làrach-lìn seo.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu brathan air an làrach-lìn seo.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu an camara agad air an làrach-lìn seo.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu am micreofon agad air an làrach-lìn seo.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu an làrach-lìn seo o bhith a’ co-roinneadh na sgrìn agad.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu stòras dàta buan mu choinneamh na làraich-lìn seo.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu priob-uinneagan air an làrach-lìn seo.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu fèin-chluich de mheadhanan aig a bheil fuaim air an làrach-lìn seo.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu às-tharraing dàta canabhais air an làrach-lìn seo.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu inntrigeadh MIDI air an làrach-lìn seo.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Bhac thu stàladh de thuilleadain air an làrach-lìn seo.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Deasaich an comharra-lìn seo ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Cruthaich comharra-lìn dhan duilleag seo ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Stiùirich an leudachan...
+ .accesskey = S
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Thoir an leudachan air falbh
+ .accesskey = T
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Cuir bàraichean-inneal am falach
+ .accesskey = h
+full-screen-exit =
+ .label = Fàg modh na làn-sgrìn
+ .accesskey = l
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Dèan lorg leis na leanas an turas seo:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Atharraich na roghainnean luirg
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Lorg ann an taba ùr
+ .accesskey = t
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Cleachd seo mar an t-einnsean-luirg bunaiteach
+ .accesskey = d
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Suidhich mar an t-einnsean-luirg bunaiteachd ann an uinneagan prìobhaideach
+ .accesskey = S
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Cuir “{ $engineName }” ris
+ .tooltiptext = Cuir einnsean-luirg “{ $engineName }” ris
+ .aria-label = Cuir einnsean-luirg “{ $engineName }” ris
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Cuir einnsean-luirg ris
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Comharran-lìn ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Tabaichean ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Eachdraidh ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Gnìomhan ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Seall na tuilleadain
+quickactions-cmd-addons2 = tuilleadain
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Stiùirich na comharran-lìn
+quickactions-cmd-bookmarks = comharran-lìn
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Falamhaich an eachdraidh
+quickactions-cmd-clearhistory = falamhaich an eachdraidh
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Seall na chaidh a luchdadh a-nuas
+quickactions-cmd-downloads = luchdaidhean a-nuas
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Stiùirich na leudachain
+quickactions-cmd-extensions = leudachain
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Fosgail innealan an luchd-leasachaidh
+quickactions-cmd-inspector = sgrùdaiche, devtools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Stiùirich na faclan-faire
+quickactions-cmd-logins = clàraidhean a-steach, faclan-faire
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Rianaich na plugain
+quickactions-cmd-plugins = plugain
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Clò-bhuail an duilleag
+quickactions-cmd-print = clò-bhuail
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Fosgail uinneag phrìobhaideach
+quickactions-cmd-private = brabhsadh prìobhaideach
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Ath-nuadhaich { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = ath-nuadhaich
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Ath-thòisich { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = ath-thòisich
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Tog glacadh-sgrìn
+quickactions-cmd-screenshot = glacadh-sgrìn
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Stiùirich na roghainnean
+quickactions-cmd-settings = roghainnean
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Stiùirich na h-ùrlaran
+quickactions-cmd-themes = ùrlaran
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Ùraich { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = ùraich
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Seall bun-tùs na duilleige
+quickactions-cmd-viewsource = seall am bun-tùs
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Barrachd fiosrachaidh mu na grad-ghnìomhan
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Cuir comharra-lìn ris
+bookmarks-edit-bookmark = Deasaich an comharra-lìn
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Sguir dheth
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Thoir air falbh { $count } chomharra-lìn
+ [two] Thoir air falbh { $count } chomharra-lìn
+ [few] Thoir air falbh { $count } chomharran-lìn
+ *[other] Thoir air falbh { $count } comharra-lìn
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Seall an deasaiche nuair a nithear sàbhaladh
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Sàbhail
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Sàbhail am fiosrachadh air { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Tèarainteachd a’ cheangail airson { $host }
+identity-connection-not-secure = Chan eil an ceangal tèarainte
+identity-connection-secure = Tha an ceangal tèarainte
+identity-connection-failure = Dh’fhàillig leis a’ cheangal
+identity-connection-internal = Seo duilleag { -brand-short-name } tèarainte.
+identity-connection-file = Tha an duilleag seo ’ga stòradh air a’ choimpiutair agad.
+identity-extension-page = Chaidh an duilleag seo ’ga luchdadh o leudachan.
+identity-active-blocked = Bhac { -brand-short-name } na pìosan dhen duilleag seo nach eil tèarainte.
+identity-custom-root = Chaidh an ceangal a dhearbhadh le teisteanas nach aithnich Mozilla.
+identity-passive-loaded = Chan eil pìosan dhen duilleag seo tèarainte (mar dhealbhan).
+identity-active-loaded = Chuir thu an dìon à comas air an duilleag seo.
+identity-weak-encryption = Tha an duilleag seo a’ cleachdadh crioptachadh lag.
+identity-insecure-login-forms = Dh’fhaoidte gu bheil cothrom air daoine air fiosrachadh clàraidh air an duilleag seo.
+identity-https-only-connection-upgraded = (chaidh àrdachadh gu HTTPS)
+identity-https-only-label = Modh HTTPS a-mhàin
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Air
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Dheth
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Dheth rè seal
+identity-https-only-info-turn-on2 = Cuir am modh HTTPS air dhan làrach seo ma thogras tu gun àrdaich { -brand-short-name } an ceangal nuair a ghabhas seo a dhèanamh.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Ma tha coltas briste air an duilleag seo, dh’fhaoidte gu bheil thu airson am modh HTTPS a-mhàin a chur dheth dhan làrach seo agus a h-ath-luchdadh le HTTP neo-thèarainte.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Cha b’ urrainn dhuinn an ceangal àrdachadh o HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Briosgaidean thar làraichean
+identity-permissions-storage-access-hint = ’S urrainn dha na pàrtaidhean seo briosgaidean agus dàta thar làraichean a chleachdadh fhad ’s a bhios tu air an làrach seo.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Barrachd fiosrachaidh
+identity-permissions-reload-hint = Dh’fhaoidte gum bi agad ris an duilleag ath-luchdadh mus bi na h-atharraichean an sàs.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Falamhaich na briosgaidean is dàta nan làrach...
+identity-connection-not-secure-security-view = Chan eil ceangal tèarainte agad ris an làrach seo.
+identity-connection-verified = Tha ceangal tèarainte agad ris an làrach seo.
+identity-ev-owner-label = Chaidh an teisteanas fhoillseachadh dha:
+identity-description-custom-root2 = Chan aithnich Mozilla foillsichear an teisteanais seo. Dh’fhaoidte gun do chuir an siostam-obrachaidh agad ris e no ’s dòcha rianaire.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Thoir an eisgeachd air falbh
+ .accesskey = r
+identity-description-insecure = Chan eil an ceangal agad ris an làrach seo prìobhaideach. Dh’fhaoidte gum faic daoine eile dàta a chuireas tu a-null (mar fhaclan-faire, teachdaireachdan, cairtean-creideis is msaa.).
+identity-description-insecure-login-forms = Chan eil am fiosrachadh a chuir thu a-steach air an duilleag seo tèarainte agus dh’fhaoidte gum bris cuideigin a-steach air a’ chlàradh agad.
+identity-description-weak-cipher-intro = Tha an ceangal agad ris an làrach-lìn seo a’ cleachdadh crioptachadh lag agus chan eil e prìobhaideach.
+identity-description-weak-cipher-risk = Chì daoine eile am fiosrachadh agad agus is urrainn dhaibh giùlan a’ bhrabhsair agad atharrachadh.
+identity-description-active-blocked2 = Bhac { -brand-short-name } na pìosan dhen duilleag seo nach eil tèarainte.
+identity-description-passive-loaded = Chan eil an ceangal agad prìobhaideach agus dh’fhaoidte gum faic daoine eile dàta a chuireas tu gun làrach.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Tha susbaint air an làrach-lìn seo nach eil tèarainte (mar dhealbhan).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Ged a bhac { -brand-short-name } cuid dhen t-susbaint, tha susbaint air an duilleag seo fhathast nach eil tèarainte (mar dhealbhan).
+identity-description-active-loaded = Tha susbaint air an làrach-lìn seo nach eil tèarainte (mar sgriobtan) agus chan eil an ceangal agad ris prìobhaideach.
+identity-description-active-loaded-insecure = Dh’fhaoidte gum faic daoine eile dàta a chuireas tu gun làrach seo (mar fhaclan-faire, teachdaireachdan, cairtean-creideis is msaa.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Cuir an dìon à comas an-dràsta fhèin
+ .accesskey = d
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Cuir an comas an dìon
+ .accesskey = u
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Barrachd fiosrachaidh
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Lughdaich
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Làn-mheudaich
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Aisig sìos
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Dùin
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = ’GA CHLUICH
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = MÙCHTE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = GUN CHLUICH FHÈIN-OBRACHAIL
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = DEALBH AM BROINN DEILBH
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] MÙCH AN TABA
+ [one] MÙCH { $count } TABA
+ [two] MÙCH { $count } THABA
+ [few] MÙCH { $count } TABAICHEAN
+ *[other] MÙCH { $count } TABA
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] DÌ-MHUCH AN TABA
+ [one] DÌ-MHUCH { $count } TABA
+ [two] DÌ-MHUCH { $count } THABA
+ [few] DÌ-MHUCH { $count } TABAICHEAN
+ *[other] DÌ-MHUCH { $count } TABA
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] CLUICH AN TABA
+ [one] CLUICH { $count } TABA
+ [two] CLUICH { $count } THABA
+ [few] CLUICH { $count } TABAICHEAN
+ *[other] CLUICH { $count } TABA
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Ion-phortaich comharran-lìn…
+ .tooltiptext = Ion-phortaich comharran-lìn o brabhsair eile gu { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Airson cothrom luath orra, cuir na comharran-lìn agad air bàr nan comharran-lìn an-seo. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Stiùirich na comharran-lìn…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Camara:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Camara
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Micreofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Micreofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Glaodhairean
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Uinneag no sgrìn:
+ .accesskey = U
+popup-all-windows-shared = Thèid gach uinneag a tha ri fhaicinn air an sgrìn agad a cho-roinneadh.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Tha thu a’ co-roinneadh { -brand-short-name }. Chì càch nuair a ghearras tu leum gu taba ùr.
+sharing-warning-screen = Tha thu a’ co-roinneadh na sgrìn gu lèir. Chì càch nuair a ghearras tu leum gu taba ùr.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Lean air adhart dhan taba
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Cuir dìon a’ cho-roinnidh à comas rè an t-seisein seo
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Mus cleachd thu ath-ghoirid F12, feumaidh tu DevTools fhosgladh le clàr-taice innealan a’ bhrabhsair.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Dùin
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Cuir ann lorg no seòladh
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Lorg air an lìon
+ .aria-label = Lorg le { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Cuir a-steach abairt-luirg
+ .aria-label = Lorg air { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Cuir a-steach abairt-luirg
+ .aria-label = Lorg sna comharran-lìn
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Cuir a-steach abairt-luirg
+ .aria-label = Lorg san eachdraidh
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Cuir a-steach abairt-luirg
+ .aria-label = Lorg sna tabaichean
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Cuir a-steach briathran-luirg
+ .aria-label = Gnìomhan luirg
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Lorg le { $name } no cuir ann seòladh
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Tha am brabhsair fo smachd cèin (adhbhar: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Thug thu ceadan a bharrachd dhan làrach-lìn seo.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Gearr leum gun taba:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Leudachan:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Rach dhan t-seòladh a tha ann am bàr an t-seòlaidh
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Gnìomhan na duilleige
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Lorg le { $engine } am broinn uinneag phrìobhaideach
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Lorg am broinn uinneag phrìobhaideach
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Lorg le { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsairichte
+urlbar-result-action-switch-tab = Gearr leum gun taba
+urlbar-result-action-visit = Tadhail air
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Brùth air Tab a lorg le { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Brùth air Tab a lorg air { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Lorg le { $engine } sa bhad on bhàr-sheòlaidh
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Lorg air { $engine } sa bhad on bhàr-sheòlaidh
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Dèan lethbhreac
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Lorg sna comharran-lìn
+urlbar-result-action-search-history = Lorg san eachdraidh
+urlbar-result-action-search-tabs = Lorg sna tabaichean
+urlbar-result-action-search-actions = Gnìomhan luirg
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Molaidhean { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Grad-ghnìomhan
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Fosgail am modh leughaidh
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Dùin sealladh an leughadair
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Fosgail an dealbh ann an dealbh ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Fùin an dealbh ann an dealbh ({ $shortcut })
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ’na làn-sgrìn a-nis
+fullscreen-warning-no-domain = Tha an sgrìobhainn seo ’na làn-sgrìn a-nis
+fullscreen-exit-button = Fàg an làn-sgrìn (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Fàg an làn-sgrìn (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = Tha smachd aig <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> air an tomhaire agad. Brùth Esc airson an smachd a thilleadh dhut fhèin.
+pointerlock-warning-no-domain = Tha smachd aig an sgrìobhainn seo air an tomhaire agad. Brùth Esc airson an smachd a thilleadh dhut fhèin.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Stiùirich na comharran-lìn
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Comharran-lìn o chionn goirid
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Tuilleadh chomharran-lìn
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Comharran-lìn
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Clàr-taice nan comharran-lìn
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Comharran-lìn eile
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Comharran-lìn mobile
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Falaich bàr-taoibh nan comharran-lìn
+ *[other] Seall bàr-taoibh nan comharran-lìn
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Falaich bàr-inneal nan comharran-lìn
+ *[other] Seall bàr nan comharran-lìn
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Falaich bàr nan comharran-lìn
+ *[other] Seall bàr nan comharran-lìn
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Thoir air falbh clàr-taice nan comharran-lìn on bhàr-inneal
+ *[other] Cuir clàr-taice nan comharran-lìn ris a’ bhàr-inneal
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Lorg sna comharran-lìn
+bookmarks-tools =
+ .label = Innealan nan comharran-lìn
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Deasaich an comharra-lìn seo…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Bàr nan comharran-lìn
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Comharran-lìn
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Bàr nan comharran-lìn
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Rudan air bàr nan comharran-lìn
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Rudan air bàr nan comharran-lìn
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Dèan comharra-lìn dhen taba làithreach…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Comharran-lìn
+library-recent-activity-title =
+ .value = Gnìomhachd o chionn goirid
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Sàbhail ann am { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Sàbhail ann am { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Càraich còdachadh an teacsa
+ .tooltiptext = Dèan tuairmse air còdachadh ceart an teacsa o shusbaint na duilleige
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Roghainnean
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Fosgail na roghainnean ({ $shortcut })
+ *[other] Fosgail na roghainnean
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Gnàthaich am bàr-inneal...
+ .accesskey = G
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Cuir an dealbh air a' phost-d
+ .tooltiptext = Cuir ceangal ris an duilleag seo air a' phost-d
+toolbar-button-logins =
+ .label = Faclan-faire
+ .tooltiptext = Seall is stiùirich na faclan-faire a shàbhail thu
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Sàbhail an duilleag
+ .tooltiptext = Sàbhail an duilleag seo ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Fosgail faidhle
+ .tooltiptext = Fosgail faidhle ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Tabaichean sioncronaichte
+ .tooltiptext = Seall tabaichean o uidheaman eile
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Uinneag phrìobhaideach ùr
+ .tooltiptext = Fosgail uinneag brabhsaidh phrìobhaideach ùr ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Tha cuid dhen fhuaim no video air an làrach seo a' cleachdadh bathar-bog DRM agus dh'fhaoidte gun cuingich seo na 's urrainn dhut a dhèanamh leis ann am { -brand-short-name }.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Stiùirich na roghainnean
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = S
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Leig seachad
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = d
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Ainm-cleachdaiche
+panel-save-update-password = Facal-faire
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Barrachd…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Dùin
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Ceadaich priob-uinneagan do { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Cuir bacadh air priob-uinneagan o { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Na seall an teachdaireachd seo ma tha bacadh air priob-uinneagan
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = Stiùirich roghainnean nam priob-uinneagan…
+ .accesskey = m
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Falaich toglachadh dealbh am broinn deilbh
+ .accesskey = h
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Gluais toglachadh an deilbh am broinn deilbh gun taobh deas
+ .accesskey = r
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Gluais toglachadh an deilbh am broinn deilbh gun taobh chlì
+ .accesskey = l
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Seòladaireachd
+navbar-downloads =
+ .label = Luchdaidhean a-nuas
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Barrachd innealan…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Clò-bhuail
+ .tooltiptext = Clò-bhuail an duilleag seo… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Dhachaigh
+ .tooltiptext = Duilleag-dhachaigh { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Leabhar-lann
+ .tooltiptext = Seall air an eachdraidh, comharran-lìn a shàbhail thu ’s mòran a bharrachd
+navbar-search =
+ .title = Lorg
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Tabaichean a' bhrabhsair
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Taba ùr
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Liostaich gach taba
+ .tooltiptext = Liostaich gach taba
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>A bheil thu airson tabaichean a bh’ agad roimhe ath-fhosgladh?</strong> ’S urrainn dhut tabaichean o sheann seisean aiseag o chlàr-taice aplacaid { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, fo “Eachdraidh”.
+restore-session-startup-suggestion-button = Seall dhomh mar a nì mi seo
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = Cuiridh { -brand-short-name } beagan dàta dha { -vendor-short-name } ach an urrainn dhuinn piseach a thoirt air.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Co-dhùin na thèid a cho-roinneadh
+ .accesskey = C
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Brabhsadh prìobhaideach
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Leudachain
+ .tooltiptext = Leudachain
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Leudachain
+ .tooltiptext =
+ Leudachain
+ Tha feum air ceadan
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+
+## Private browsing reset button
+
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = Cha do leig { -brand-short-name } leis an duilleag seo ath-luchdadh gu fèin-obrachail.
+refresh-blocked-redirect-label = Cha do leig { -brand-short-name } leis an duilleag seo do stiùireadh gu duilleag eile gu fèin-obrachail.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Ceadaich
+ .accesskey = A
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Tha na masgan againn tèarainte ’s furasta ri an cleachdadh, dìonaidh iad do dhearbh-aithne agus bacaidh iad spama le bhith a’ cur a’ phuist-d agad am falach.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Thèid gach post-d a chuirear dha na masgan puist-d agad a shìneadh air adhart gu <strong>{ $useremail }</strong> (ach ma bhacas tu iad).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Le bith a’ briogadh air “Cleachd masg puist-d”, bidh tu ag aontachadh ri <label data-l10n-name="tos-url">teirmichean na seirbheise</label> agus <label data-l10n-name="privacy-url">aithris na prìobhaideachd</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Gun dearbhadh)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Barrachd fiosrachaidh mu stàladh tèarainte de thuilleadain
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] Cha do leig { -brand-short-name } leis an làrach seo priob-uinneag fhosgladh.
+ [two] Cha do leig { -brand-short-name } leis an làrach seo { $popupCount } phriob-uinneag fhosgladh.
+ [few] Cha do leig { -brand-short-name } leis an làrach seo { $popupCount } priob-uinneagan fhosgladh.
+ *[other] Cha do leig { -brand-short-name } leis an làrach seo { $popupCount } priob-uinneag fhosgladh.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] Chum { -brand-short-name } an làrach seo o bhith a’ fosgladh { $popupCount } phriob-uinneag
+ [two] Chum { -brand-short-name } an làrach seo o bhith a’ fosgladh { $popupCount } phriob-uinneag
+ [few] Chum { -brand-short-name } an làrach seo o bhith a’ fosgladh { $popupCount } priob-uinneagan
+ *[other] Chum { -brand-short-name } an làrach seo o bhith a’ fosgladh { $popupCount } priob-uinneag
+ }
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Roghainnean
+ *[other] Roghainnean
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Seall “{ $popupURI }”