diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-gd/browser/browser/browser.ftl | 969 |
1 files changed, 969 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96fa849ebe --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,969 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } – Brabhsadh prìobhaideach { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – Brabhsadh prìobhaideach + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } – Brabhsadh prìobhaideach +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Brabhsadh prìobhaideach { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Seall fiosrachadh na làraich-lìn + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail teachdaireachdan an stàlaidh +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cuir romhad am faigh thu brathan on làrach seo gus nach fhaigh +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Fosgail a’ phanail MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Stiùirich cleachdadh de bhathar-bog fo DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail an dearbhaidh-lìn +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Stiùirich cead às-tharraing a’ chanabhais +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Stiùirich co-roinneadh a’ mhicreofoin agad leis an làrach +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail nan teachdaireachdan +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail iarrtasan an ionaid +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Cleachd panail ceadan na fìorachd bhiortail +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail ceadan na gnìomhachd brabhsaidh +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Stiùirich co-roinneadh nan uinneagan no na sgrìn agad leis an làrach +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail teachdaireachdan an stòrais far loidhne +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail teachdaireachdan sàbhaladh fhaclan-faire +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Stiùirich cleachdadh a’ phlugain +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Stiùirich co-roinneadh a’ chamara ’s/no a’ mhicreofoin agad leis an làrach +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Stiùirich co-roinneadh nan glaodhairean eile leis an làrach +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail na fèin-chluich +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Stòr dàta san stòras bhuan +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Fosgail panail teachdaireachdan stàladh thuilleadan +urlbar-tip-help-icon = + .title = Faigh cobhair +urlbar-search-tips-confirm = Ceart, tha mi agaibh +urlbar-search-tips-confirm-short = Tha mi agaibh +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Gliocas: +urlbar-result-menu-button = + .title = Fosgail an clàr-taice +urlbar-result-menu-button-feedback = Cuir beachd thugainn + .title = Fosgail an clàr-taice +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Barrachd fiosrachaidh + .accesskey = B +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Thoir air falbh on eachdraidh + .accesskey = T +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Faigh cobhair + .accesskey = F + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Nas lugha de sgrìobhadh: Dèan lorg le { $engineName } o bhàr an t-seòlaidh fhèin. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Dèan lorg ann am bàr an t-seòlaidh ’s chì thu molaidhean o { $engineName } agus on eachdraidh bhrabhsaidh agad. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Tha e nas fhasa na bha e a-riamh lorg a dhèanamh. Feuch is dèan lorg nas pongail an-seo air bàr an t-seòlaidh. Airson an URL a shealltainn an àite sin, tadhail air “Lorg” sna roghainnean. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Tagh an ath-ghoirid seo a lorg na dh’fheumas tu nas luaithe. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Comharran-lìn +urlbar-search-mode-tabs = Tabaichean +urlbar-search-mode-history = Eachdraidh +urlbar-search-mode-actions = Gnìomhan + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu fiosrachadh mun ionad agad air an làrach-lìn seo. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu inntrigeadh do dh’uidheaman na fìorachd bhiortail air an làrach-lìn seo. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu brathan air an làrach-lìn seo. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu an camara agad air an làrach-lìn seo. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu am micreofon agad air an làrach-lìn seo. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu an làrach-lìn seo o bhith a’ co-roinneadh na sgrìn agad. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu stòras dàta buan mu choinneamh na làraich-lìn seo. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu priob-uinneagan air an làrach-lìn seo. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu fèin-chluich de mheadhanan aig a bheil fuaim air an làrach-lìn seo. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu às-tharraing dàta canabhais air an làrach-lìn seo. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu inntrigeadh MIDI air an làrach-lìn seo. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Bhac thu stàladh de thuilleadain air an làrach-lìn seo. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Deasaich an comharra-lìn seo ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Cruthaich comharra-lìn dhan duilleag seo ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Stiùirich an leudachan... + .accesskey = S +page-action-remove-extension2 = + .label = Thoir an leudachan air falbh + .accesskey = T + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Cuir bàraichean-inneal am falach + .accesskey = h +full-screen-exit = + .label = Fàg modh na làn-sgrìn + .accesskey = l + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Dèan lorg leis na leanas an turas seo: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Atharraich na roghainnean luirg +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Lorg ann an taba ùr + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Cleachd seo mar an t-einnsean-luirg bunaiteach + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Suidhich mar an t-einnsean-luirg bunaiteachd ann an uinneagan prìobhaideach + .accesskey = S +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Cuir “{ $engineName }” ris + .tooltiptext = Cuir einnsean-luirg “{ $engineName }” ris + .aria-label = Cuir einnsean-luirg “{ $engineName }” ris +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Cuir einnsean-luirg ris + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Comharran-lìn ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Tabaichean ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Eachdraidh ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Gnìomhan ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Seall na tuilleadain +quickactions-cmd-addons2 = tuilleadain +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Stiùirich na comharran-lìn +quickactions-cmd-bookmarks = comharran-lìn +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Falamhaich an eachdraidh +quickactions-cmd-clearhistory = falamhaich an eachdraidh +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Seall na chaidh a luchdadh a-nuas +quickactions-cmd-downloads = luchdaidhean a-nuas +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Stiùirich na leudachain +quickactions-cmd-extensions = leudachain +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Fosgail innealan an luchd-leasachaidh +quickactions-cmd-inspector = sgrùdaiche, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Stiùirich na faclan-faire +quickactions-cmd-logins = clàraidhean a-steach, faclan-faire +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Rianaich na plugain +quickactions-cmd-plugins = plugain +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Clò-bhuail an duilleag +quickactions-cmd-print = clò-bhuail +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Fosgail uinneag phrìobhaideach +quickactions-cmd-private = brabhsadh prìobhaideach +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Ath-nuadhaich { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = ath-nuadhaich +# Restarts the browser +quickactions-restart = Ath-thòisich { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = ath-thòisich +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Tog glacadh-sgrìn +quickactions-cmd-screenshot = glacadh-sgrìn +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Stiùirich na roghainnean +quickactions-cmd-settings = roghainnean +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Stiùirich na h-ùrlaran +quickactions-cmd-themes = ùrlaran +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Ùraich { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = ùraich +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Seall bun-tùs na duilleige +quickactions-cmd-viewsource = seall am bun-tùs +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Barrachd fiosrachaidh mu na grad-ghnìomhan + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Cuir comharra-lìn ris +bookmarks-edit-bookmark = Deasaich an comharra-lìn +bookmark-panel-cancel = + .label = Sguir dheth + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Thoir air falbh { $count } chomharra-lìn + [two] Thoir air falbh { $count } chomharra-lìn + [few] Thoir air falbh { $count } chomharran-lìn + *[other] Thoir air falbh { $count } comharra-lìn + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Seall an deasaiche nuair a nithear sàbhaladh + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Sàbhail +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Sàbhail am fiosrachadh air { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Tèarainteachd a’ cheangail airson { $host } +identity-connection-not-secure = Chan eil an ceangal tèarainte +identity-connection-secure = Tha an ceangal tèarainte +identity-connection-failure = Dh’fhàillig leis a’ cheangal +identity-connection-internal = Seo duilleag { -brand-short-name } tèarainte. +identity-connection-file = Tha an duilleag seo ’ga stòradh air a’ choimpiutair agad. +identity-extension-page = Chaidh an duilleag seo ’ga luchdadh o leudachan. +identity-active-blocked = Bhac { -brand-short-name } na pìosan dhen duilleag seo nach eil tèarainte. +identity-custom-root = Chaidh an ceangal a dhearbhadh le teisteanas nach aithnich Mozilla. +identity-passive-loaded = Chan eil pìosan dhen duilleag seo tèarainte (mar dhealbhan). +identity-active-loaded = Chuir thu an dìon à comas air an duilleag seo. +identity-weak-encryption = Tha an duilleag seo a’ cleachdadh crioptachadh lag. +identity-insecure-login-forms = Dh’fhaoidte gu bheil cothrom air daoine air fiosrachadh clàraidh air an duilleag seo. +identity-https-only-connection-upgraded = (chaidh àrdachadh gu HTTPS) +identity-https-only-label = Modh HTTPS a-mhàin +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Air +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Dheth +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Dheth rè seal +identity-https-only-info-turn-on2 = Cuir am modh HTTPS air dhan làrach seo ma thogras tu gun àrdaich { -brand-short-name } an ceangal nuair a ghabhas seo a dhèanamh. +identity-https-only-info-turn-off2 = Ma tha coltas briste air an duilleag seo, dh’fhaoidte gu bheil thu airson am modh HTTPS a-mhàin a chur dheth dhan làrach seo agus a h-ath-luchdadh le HTTP neo-thèarainte. +identity-https-only-info-no-upgrade = Cha b’ urrainn dhuinn an ceangal àrdachadh o HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Briosgaidean thar làraichean +identity-permissions-storage-access-hint = ’S urrainn dha na pàrtaidhean seo briosgaidean agus dàta thar làraichean a chleachdadh fhad ’s a bhios tu air an làrach seo. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +identity-permissions-reload-hint = Dh’fhaoidte gum bi agad ris an duilleag ath-luchdadh mus bi na h-atharraichean an sàs. +identity-clear-site-data = + .label = Falamhaich na briosgaidean is dàta nan làrach... +identity-connection-not-secure-security-view = Chan eil ceangal tèarainte agad ris an làrach seo. +identity-connection-verified = Tha ceangal tèarainte agad ris an làrach seo. +identity-ev-owner-label = Chaidh an teisteanas fhoillseachadh dha: +identity-description-custom-root2 = Chan aithnich Mozilla foillsichear an teisteanais seo. Dh’fhaoidte gun do chuir an siostam-obrachaidh agad ris e no ’s dòcha rianaire. +identity-remove-cert-exception = + .label = Thoir an eisgeachd air falbh + .accesskey = r +identity-description-insecure = Chan eil an ceangal agad ris an làrach seo prìobhaideach. Dh’fhaoidte gum faic daoine eile dàta a chuireas tu a-null (mar fhaclan-faire, teachdaireachdan, cairtean-creideis is msaa.). +identity-description-insecure-login-forms = Chan eil am fiosrachadh a chuir thu a-steach air an duilleag seo tèarainte agus dh’fhaoidte gum bris cuideigin a-steach air a’ chlàradh agad. +identity-description-weak-cipher-intro = Tha an ceangal agad ris an làrach-lìn seo a’ cleachdadh crioptachadh lag agus chan eil e prìobhaideach. +identity-description-weak-cipher-risk = Chì daoine eile am fiosrachadh agad agus is urrainn dhaibh giùlan a’ bhrabhsair agad atharrachadh. +identity-description-active-blocked2 = Bhac { -brand-short-name } na pìosan dhen duilleag seo nach eil tèarainte. +identity-description-passive-loaded = Chan eil an ceangal agad prìobhaideach agus dh’fhaoidte gum faic daoine eile dàta a chuireas tu gun làrach. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Tha susbaint air an làrach-lìn seo nach eil tèarainte (mar dhealbhan). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Ged a bhac { -brand-short-name } cuid dhen t-susbaint, tha susbaint air an duilleag seo fhathast nach eil tèarainte (mar dhealbhan). +identity-description-active-loaded = Tha susbaint air an làrach-lìn seo nach eil tèarainte (mar sgriobtan) agus chan eil an ceangal agad ris prìobhaideach. +identity-description-active-loaded-insecure = Dh’fhaoidte gum faic daoine eile dàta a chuireas tu gun làrach seo (mar fhaclan-faire, teachdaireachdan, cairtean-creideis is msaa.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Cuir an dìon à comas an-dràsta fhèin + .accesskey = d +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Cuir an comas an dìon + .accesskey = u +identity-more-info-link-text = + .label = Barrachd fiosrachaidh + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Lughdaich +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Làn-mheudaich +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Aisig sìos +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Dùin + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ’GA CHLUICH +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = MÙCHTE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = GUN CHLUICH FHÈIN-OBRACHAIL +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = DEALBH AM BROINN DEILBH + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] MÙCH AN TABA + [one] MÙCH { $count } TABA + [two] MÙCH { $count } THABA + [few] MÙCH { $count } TABAICHEAN + *[other] MÙCH { $count } TABA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] DÌ-MHUCH AN TABA + [one] DÌ-MHUCH { $count } TABA + [two] DÌ-MHUCH { $count } THABA + [few] DÌ-MHUCH { $count } TABAICHEAN + *[other] DÌ-MHUCH { $count } TABA + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] CLUICH AN TABA + [one] CLUICH { $count } TABA + [two] CLUICH { $count } THABA + [few] CLUICH { $count } TABAICHEAN + *[other] CLUICH { $count } TABA + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Ion-phortaich comharran-lìn… + .tooltiptext = Ion-phortaich comharran-lìn o brabhsair eile gu { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Airson cothrom luath orra, cuir na comharran-lìn agad air bàr nan comharran-lìn an-seo. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Stiùirich na comharran-lìn…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Camara: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Camara +popup-select-microphone-device = + .value = Micreofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micreofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Glaodhairean +popup-select-window-or-screen = + .label = Uinneag no sgrìn: + .accesskey = U +popup-all-windows-shared = Thèid gach uinneag a tha ri fhaicinn air an sgrìn agad a cho-roinneadh. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Tha thu a’ co-roinneadh { -brand-short-name }. Chì càch nuair a ghearras tu leum gu taba ùr. +sharing-warning-screen = Tha thu a’ co-roinneadh na sgrìn gu lèir. Chì càch nuair a ghearras tu leum gu taba ùr. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Lean air adhart dhan taba +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Cuir dìon a’ cho-roinnidh à comas rè an t-seisein seo + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Mus cleachd thu ath-ghoirid F12, feumaidh tu DevTools fhosgladh le clàr-taice innealan a’ bhrabhsair. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Dùin +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Cuir ann lorg no seòladh +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Lorg air an lìon + .aria-label = Lorg le { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Cuir a-steach abairt-luirg + .aria-label = Lorg air { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Cuir a-steach abairt-luirg + .aria-label = Lorg sna comharran-lìn +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Cuir a-steach abairt-luirg + .aria-label = Lorg san eachdraidh +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Cuir a-steach abairt-luirg + .aria-label = Lorg sna tabaichean +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Cuir a-steach briathran-luirg + .aria-label = Gnìomhan luirg +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Lorg le { $name } no cuir ann seòladh +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Tha am brabhsair fo smachd cèin (adhbhar: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Thug thu ceadan a bharrachd dhan làrach-lìn seo. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Gearr leum gun taba: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Leudachan: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Rach dhan t-seòladh a tha ann am bàr an t-seòlaidh +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Gnìomhan na duilleige + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Lorg le { $engine } am broinn uinneag phrìobhaideach +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Lorg am broinn uinneag phrìobhaideach +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Lorg le { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsairichte +urlbar-result-action-switch-tab = Gearr leum gun taba +urlbar-result-action-visit = Tadhail air +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Brùth air Tab a lorg le { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Brùth air Tab a lorg air { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Lorg le { $engine } sa bhad on bhàr-sheòlaidh +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Lorg air { $engine } sa bhad on bhàr-sheòlaidh +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Dèan lethbhreac +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Lorg sna comharran-lìn +urlbar-result-action-search-history = Lorg san eachdraidh +urlbar-result-action-search-tabs = Lorg sna tabaichean +urlbar-result-action-search-actions = Gnìomhan luirg + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Molaidhean { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Grad-ghnìomhan + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Fosgail am modh leughaidh +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Dùin sealladh an leughadair + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Fosgail an dealbh ann an dealbh ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Fùin an dealbh ann an dealbh ({ $shortcut }) + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ’na làn-sgrìn a-nis +fullscreen-warning-no-domain = Tha an sgrìobhainn seo ’na làn-sgrìn a-nis +fullscreen-exit-button = Fàg an làn-sgrìn (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Fàg an làn-sgrìn (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = Tha smachd aig <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> air an tomhaire agad. Brùth Esc airson an smachd a thilleadh dhut fhèin. +pointerlock-warning-no-domain = Tha smachd aig an sgrìobhainn seo air an tomhaire agad. Brùth Esc airson an smachd a thilleadh dhut fhèin. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Stiùirich na comharran-lìn +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Comharran-lìn o chionn goirid +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Tuilleadh chomharran-lìn +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Comharran-lìn +bookmarks-menu-button = + .label = Clàr-taice nan comharran-lìn +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Comharran-lìn eile +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Comharran-lìn mobile + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Falaich bàr-taoibh nan comharran-lìn + *[other] Seall bàr-taoibh nan comharran-lìn + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Falaich bàr-inneal nan comharran-lìn + *[other] Seall bàr nan comharran-lìn + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Falaich bàr nan comharran-lìn + *[other] Seall bàr nan comharran-lìn + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Thoir air falbh clàr-taice nan comharran-lìn on bhàr-inneal + *[other] Cuir clàr-taice nan comharran-lìn ris a’ bhàr-inneal + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Lorg sna comharran-lìn +bookmarks-tools = + .label = Innealan nan comharran-lìn +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Deasaich an comharra-lìn seo… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bàr nan comharran-lìn + .accesskey = B + .aria-label = Comharran-lìn +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bàr nan comharran-lìn +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Rudan air bàr nan comharran-lìn +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Rudan air bàr nan comharran-lìn +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Dèan comharra-lìn dhen taba làithreach… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Comharran-lìn +library-recent-activity-title = + .value = Gnìomhachd o chionn goirid + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Sàbhail ann am { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Sàbhail ann am { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Càraich còdachadh an teacsa + .tooltiptext = Dèan tuairmse air còdachadh ceart an teacsa o shusbaint na duilleige + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Roghainnean + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Fosgail na roghainnean ({ $shortcut }) + *[other] Fosgail na roghainnean + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Gnàthaich am bàr-inneal... + .accesskey = G +toolbar-button-email-link = + .label = Cuir an dealbh air a' phost-d + .tooltiptext = Cuir ceangal ris an duilleag seo air a' phost-d +toolbar-button-logins = + .label = Faclan-faire + .tooltiptext = Seall is stiùirich na faclan-faire a shàbhail thu +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Sàbhail an duilleag + .tooltiptext = Sàbhail an duilleag seo ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Fosgail faidhle + .tooltiptext = Fosgail faidhle ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Tabaichean sioncronaichte + .tooltiptext = Seall tabaichean o uidheaman eile +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Uinneag phrìobhaideach ùr + .tooltiptext = Fosgail uinneag brabhsaidh phrìobhaideach ùr ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Tha cuid dhen fhuaim no video air an làrach seo a' cleachdadh bathar-bog DRM agus dh'fhaoidte gun cuingich seo na 's urrainn dhut a dhèanamh leis ann am { -brand-short-name }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Stiùirich na roghainnean +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = S +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Leig seachad +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = d + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Ainm-cleachdaiche +panel-save-update-password = Facal-faire + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Barrachd… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Dùin + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Ceadaich priob-uinneagan do { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Cuir bacadh air priob-uinneagan o { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Na seall an teachdaireachd seo ma tha bacadh air priob-uinneagan + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Stiùirich roghainnean nam priob-uinneagan… + .accesskey = m +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Falaich toglachadh dealbh am broinn deilbh + .accesskey = h + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Gluais toglachadh an deilbh am broinn deilbh gun taobh deas + .accesskey = r +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Gluais toglachadh an deilbh am broinn deilbh gun taobh chlì + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Seòladaireachd +navbar-downloads = + .label = Luchdaidhean a-nuas +navbar-overflow = + .tooltiptext = Barrachd innealan… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Clò-bhuail + .tooltiptext = Clò-bhuail an duilleag seo… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Dhachaigh + .tooltiptext = Duilleag-dhachaigh { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Leabhar-lann + .tooltiptext = Seall air an eachdraidh, comharran-lìn a shàbhail thu ’s mòran a bharrachd +navbar-search = + .title = Lorg +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Tabaichean a' bhrabhsair +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Taba ùr +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Liostaich gach taba + .tooltiptext = Liostaich gach taba + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>A bheil thu airson tabaichean a bh’ agad roimhe ath-fhosgladh?</strong> ’S urrainn dhut tabaichean o sheann seisean aiseag o chlàr-taice aplacaid { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, fo “Eachdraidh”. +restore-session-startup-suggestion-button = Seall dhomh mar a nì mi seo + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = Cuiridh { -brand-short-name } beagan dàta dha { -vendor-short-name } ach an urrainn dhuinn piseach a thoirt air. +data-reporting-notification-button = + .label = Co-dhùin na thèid a cho-roinneadh + .accesskey = C +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Brabhsadh prìobhaideach + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Leudachain + .tooltiptext = Leudachain + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Leudachain + .tooltiptext = + Leudachain + Tha feum air ceadan + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = Cha do leig { -brand-short-name } leis an duilleag seo ath-luchdadh gu fèin-obrachail. +refresh-blocked-redirect-label = Cha do leig { -brand-short-name } leis an duilleag seo do stiùireadh gu duilleag eile gu fèin-obrachail. +refresh-blocked-allow = + .label = Ceadaich + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Tha na masgan againn tèarainte ’s furasta ri an cleachdadh, dìonaidh iad do dhearbh-aithne agus bacaidh iad spama le bhith a’ cur a’ phuist-d agad am falach. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Thèid gach post-d a chuirear dha na masgan puist-d agad a shìneadh air adhart gu <strong>{ $useremail }</strong> (ach ma bhacas tu iad). +firefox-relay-offer-legal-notice = Le bith a’ briogadh air “Cleachd masg puist-d”, bidh tu ag aontachadh ri <label data-l10n-name="tos-url">teirmichean na seirbheise</label> agus <label data-l10n-name="privacy-url">aithris na prìobhaideachd</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Gun dearbhadh) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Barrachd fiosrachaidh mu stàladh tèarainte de thuilleadain + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] Cha do leig { -brand-short-name } leis an làrach seo priob-uinneag fhosgladh. + [two] Cha do leig { -brand-short-name } leis an làrach seo { $popupCount } phriob-uinneag fhosgladh. + [few] Cha do leig { -brand-short-name } leis an làrach seo { $popupCount } priob-uinneagan fhosgladh. + *[other] Cha do leig { -brand-short-name } leis an làrach seo { $popupCount } priob-uinneag fhosgladh. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] Chum { -brand-short-name } an làrach seo o bhith a’ fosgladh { $popupCount } phriob-uinneag + [two] Chum { -brand-short-name } an làrach seo o bhith a’ fosgladh { $popupCount } phriob-uinneag + [few] Chum { -brand-short-name } an làrach seo o bhith a’ fosgladh { $popupCount } priob-uinneagan + *[other] Chum { -brand-short-name } an làrach seo o bhith a’ fosgladh { $popupCount } priob-uinneag + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Roghainnean + *[other] Roghainnean + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Seall “{ $popupURI }” |