diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gd/browser/browser/newtab/newtab.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-gd/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-gd/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..666e8188bc --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Taba ùr +newtab-settings-button = + .title = Gnàthaich duilleag nan tabaichean ùra agad +newtab-personalize-icon-label = + .title = Gnàthaich an taba ùr + .aria-label = Gnàthaich an taba ùr +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Gnàthaich + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Lorg + .aria-label = Lorg +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Dèan lorg le { $engine } no cuir a-steach seòladh +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Dèan lorg no cuir a-steach seòladh +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Dèan lorg le { $engine } no cuir a-steach seòladh + .title = Dèan lorg le { $engine } no cuir a-steach seòladh + .aria-label = Dèan lorg le { $engine } no cuir a-steach seòladh +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Dèan lorg no cuir a-steach seòladh + .title = Dèan lorg no cuir a-steach seòladh + .aria-label = Dèan lorg no cuir a-steach seòladh +newtab-search-box-text = Lorg air an lìon +newtab-search-box-input = + .placeholder = Lorg air an lìon + .aria-label = Lorg air an lìon + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Cuir einnsean-luirg ris +newtab-topsites-add-shortcut-header = Ath-ghoirid ùr +newtab-topsites-edit-topsites-header = Deasaich am brod làraich +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Deasaich an ath-ghoirid +newtab-topsites-title-label = Tiotal +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Cuir ainm a-steach +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Sgrìobh URL no cuir fear ann +newtab-topsites-url-validation = Tha feum air URL dligheach +newtab-topsites-image-url-label = URL deilbh gnàthaichte +newtab-topsites-use-image-link = Cleachd dealbh gnàthaichte... +newtab-topsites-image-validation = Dh’fhàillig luchdadh an deilbh. Feuch URL eile. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Sguir dheth +newtab-topsites-delete-history-button = Sguab às an eachdraidh +newtab-topsites-save-button = Sàbhail +newtab-topsites-preview-button = Ro-shealladh +newtab-topsites-add-button = Cuir ris + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach ionstans na duilleige seo a sguabadh às an eachdraidh agad? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Cha ghabh seo a neo-dhèanamh. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsairichte + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Fosgail an clàr-taice + .aria-label = Fosgail an clàr-taice +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Thoir air falbh + .aria-label = Thoir air falbh +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Fosgail an clàr-taice + .aria-label = Fosgail an clàr-taice co-theacsail aig { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Deasaich an làrach seo + .aria-label = Deasaich an làrach seo + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Deasaich +newtab-menu-open-new-window = Fosgail ann an uinneag ùr +newtab-menu-open-new-private-window = Fosgail ann an uinneag phrìobhaideach ùr +newtab-menu-dismiss = Leig seachad +newtab-menu-pin = Prìnich +newtab-menu-unpin = Dì-phrìnich +newtab-menu-delete-history = Sguab às an eachdraidh +newtab-menu-save-to-pocket = Sàbhail ann am { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Air a sguabadh à { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Tasglannaich ann am { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Na sponsairean againn ⁊ do phrìobhaideachd + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Deiseil +newtab-privacy-modal-button-manage = Stiùirich roghainnean na susbaint sponsairichte +newtab-privacy-modal-header = Tha do phrìobhaideachd cudromach. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + A bharrachd air naidheachdan inntinneach, seallaidh sinn susbaint làn- + sgrùdaichte o sponsairean àraidh dhut. Na gabh dragh, <strong>chan fhalbh an dàta + brabhsaidh agad am { -brand-product-name } agad fhèin uair sam bith</strong> – chan fhaic sinn e + agus chan fhaic na sponsairean againn e nas mò. +newtab-privacy-modal-link = Fiosraich mar a dh’obraicheas a’ phrìobhaideachd san taba ùr + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Thoir an comharra-lìn air falbh +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Comharra-lìn + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Dèan lethbhreac dhen cheangal luchdaidh +newtab-menu-go-to-download-page = Tadhail aor duilleag nan luchdaidhean +newtab-menu-remove-download = Thoir air falbh on eachdraidh + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Seall san lorgair + *[other] Fosgail am pasgan far a bheil e + } +newtab-menu-open-file = Fosgail faidhle + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Na thadhail thu air +newtab-label-bookmarked = ’Nan comharran-lìn +newtab-label-removed-bookmark = Chaidh an comharra-lìn a thoirt air falbh +newtab-label-recommended = A’ treandadh +newtab-label-saved = Air a shàbhaladh ann am { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Air a luchdadh a-nuas +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsairichte +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = ’Ga sponsaireadh le { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } mion + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Thoir an earrann air falbh +newtab-section-menu-collapse-section = Co-theannaich an earrann +newtab-section-menu-expand-section = Leudaich an earrann +newtab-section-menu-manage-section = Stiùirich an earrann +newtab-section-menu-manage-webext = Stiùirich an leudachan +newtab-section-menu-add-topsite = Cuir ris brod làraich +newtab-section-menu-add-search-engine = Cuir einnsean-luirg ris +newtab-section-menu-move-up = Gluais suas +newtab-section-menu-move-down = Gluais sìos +newtab-section-menu-privacy-notice = Sanas prìobhaideachd + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Co-theannaich an earrann +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Leudaich an earrann + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Brod nan làrach +newtab-section-header-recent-activity = Gnìomhachd o chionn goirid +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = ’Ga mholadh le { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Tòisich air brabhsadh is seallaidh sinn dhut an-seo cuid dhe na h-artaigilean, videothan is duilleagan eile air an do thadhail thu no a chuir thu ris na comharran-lìn o chionn goirid. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Sin na naidheachdan uile o { $provider } an-dràsta ach bidh barrachd ann a dh’aithghearr. No thoir sùil air cuspair air a bheil fèill mhòr is leugh na tha a’ dol mun cuairt air an lìon an-dràsta. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Chan eil naidheachd eile ann! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Till an-seo an ceann greis airson barrachd naidheachdan. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Feuch ris a-rithist +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = ’Ga luchdadh… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ìoc, tha sinn cha mhòr air an earrann seo a luchdadh ach chan ann buileach fhathast. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Cuspairean fèillmhor: +newtab-pocket-new-topics-title = A bheil thu ag iarraidh fiù barrachd? Thoir sùil air na cuspairean seo o { -pocket-brand-name } air a bheil fèill mhòr +newtab-pocket-more-recommendations = Barrachd mholaidhean +newtab-pocket-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +newtab-pocket-cta-button = Faigh { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Sàbhail na sgeulachdan as fhearr leat ann am { -pocket-brand-name } is faigh toileachas inntinn san leughadh. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = Tha { -pocket-brand-name } ’na phàirt de theaghlach bathar { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Sàbhail +newtab-pocket-saved = Air a shàbhaladh + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Faigh lorg air brod an lìn +newtab-pocket-onboarding-cta = Rùraichidh { -pocket-brand-name } raon farsaing de dh’fhoillseachaidhean airson an t-susbaint as fiosrachaile, as brosnachaile agus as earbsaiche a chur ri do làimh an-seo ann am brabhsair { -brand-product-name } agad fhèin. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ìoc, chaidh rudeigin cearr fhad ’s a bha sinn a’ luchdadh na susbaint seo. +newtab-error-fallback-refresh-link = Ath-nuadhaich an duilleag airson fheuchainn ris a-rithist. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Ath-ghoiridean +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Làraichean a shàbhail thu no a thadhail thu orra +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Ath-ghoiridean + .description = Làraichean a shàbhail thu no a thadhail thu orra +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } ràgh + [two] { $num } ràgh + [few] { $num } ràghan + *[other] { $num } ràgh + } +newtab-custom-sponsored-sites = Ath-ghoiridean sponsairichte +newtab-custom-pocket-title = ’Ga mholadh le { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Sàr-shusbaint ’ga thasgadh le { -pocket-brand-name } mar phàirt de theaghlach { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = ’Ga mholadh le { -pocket-brand-name } + .description = Sàr-shusbaint ’ga thasgadh le { -pocket-brand-name } mar phàirt de theaghlach { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Sgeulachdan sponsairichte +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Seall na chaidh a shàbhaladh o chionn goird +newtab-custom-recent-title = Gnìomhachd o chionn goirid +newtab-custom-recent-subtitle = Roghainn de làraichean is susbaint faisg ort +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Gnìomhachd o chionn goirid + .description = Roghainn de làraichean is susbaint faisg ort +newtab-custom-close-button = Dùin +newtab-custom-settings = Stiùirich barrachd roghainnean |