summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8dc89d02a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Pechar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S xa está en execución, pero non está respondendo. Para usar %S, primeiro debe pechar o proceso %S existente, reiniciar o dispositivo ou usar outro perfil.
+restartMessageUnlocker=%S xa está en execución mais non está a responder. O proceso anterior %S debe pecharse para abrir unha nova xanela.
+restartMessageNoUnlockerMac=Xa está aberta unha copia de %S. Só é posíbel abrir ao mesmo tempo unha copia de %S.
+restartMessageUnlockerMac=Xa está aberta unha copia de %S. Pecharase a copia de %S en execución para poder abrir unha nova.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil
+pleaseSelect=Seleccione un perfil para iniciar %S ou cree un novo perfil.
+
+renameProfileTitle=Renomear perfil
+renameProfilePrompt=Renomear o perfil "%S" como:
+
+profileNameInvalidTitle=Nome de perfil non válido
+profileNameInvalid=Non está permitido o nome de perfil "%S".
+
+chooseFolder=Escoller cartafol de perfís
+profileNameEmpty=Non se admiten nomes de perfil en branco.
+invalidChar=O carácter "%S" non se admite nos nomes de perfís. Escolla outro nome.
+
+deleteTitle=Eliminar perfil
+deleteProfileConfirm=Se elimina un perfil non estará dispoñíbel na lista e non será posíbel desfacer esta acción.\nTamén pode eliminar os ficheiros de datos do perfil, inclusive a súa configuración, certificados e máis datos relacionados co usuario. Isto eliminará o cartafol «%S» e non é posíbel desfacer a acción.\nQuere eliminar os ficheiros de datos do perfil?
+deleteFiles=Eliminar ficheiros
+dontDeleteFiles=Non eliminar ficheiros
+
+profileCreationFailed=Non foi posíbel crear o perfil. Probabelmente o cartafol seleccionado está protexido contra escrita.
+profileCreationFailedTitle=Erro na creación do perfil
+profileExists=Xa existe un perfil con este nome. Escolla un diferente.
+profileFinishText=Prema Finalizar para crear este novo perfil.
+profileFinishTextMac=Prema Feito para crear este novo perfil.
+profileMissing=Non é posíbel cargar o seu perfil %S. Pode que estea inaccesíbel ou que falte.
+profileMissingTitle=Falta o perfil
+profileDeletionFailed=Non foi posíbel eliminar o perfil porque quizais estea en uso.
+profileDeletionFailedTitle=Produciuse un fallo na eliminación
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Datos antigos de %S
+
+flushFailTitle=Non se gardaron os cambios
+flushFailMessage=Un erro inesperado impediu gardar os seus cambios.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reiniciar o %S
+flushFailExitButton=Saír