summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hr/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/browser.properties542
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties77
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/search.properties32
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-hr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
14 files changed, 896 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bac03eb5a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,542 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Vrijeme je isteklo
+openFile=Otvori datoteku
+
+droponhometitle=Postavi početnu stranicu
+droponhomemsg=Želiš li postaviti ovaj dokument kao tvoju početnu stranicu?
+droponhomemsgMultiple=Želiš li postaviti ovaj dokument kao tvoju početnu stranicu?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Traži „%2$S” pomoću %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Pretraži u privatnom prozoru
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Traži pomoću %S u privatnom prozoru
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=s
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Ime mape]
+
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jedan ili više dodataka nije moguće verificirati, stoga su deaktivirani.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saznaj više
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Posljednje pristupanje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// poveznice
+
+crashedpluginsMessage.title=Dodatak %S se srušio.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovo učitaj stranicu
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošalji izvještaj o rušenju
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=š
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saznaj više …
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Jeste li mislili otići na %S?
+keywordURIFixup.goTo=Da, odvedi me na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=D
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Dopuni na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=u
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u karticama
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Ponovo učitaj ovu stranicu
+tabHistory.goBack=Natrag na ovu stranicu
+tabHistory.goForward=Idi naprijed na ovu stranicu
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Zalijepi i kreni
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ponovo učitaj trenutačnu stranicu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zaustavi učitavanje stranice (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Vrati zumiranje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Uključivanje prikaza čitača (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Prikaži tvoje zabilješke (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Prikaži napredak aktivnih preuzimanja (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otvori novi prozor (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otvori novu karticu (%S)
+newTabContainer.tooltip=Otvori novu karticu (%S)\nPritisni i drži pritisnutim za otvaranje nove kontejnerske kartice
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Odaberi kontejner za otvaranje nove kartice
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2.warning=Ovo se može koristiti za jedinstvenu identifikaciju tvog računala.
+canvas.block=Blokiraj
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Dopusti
+canvas.allow2.accesskey=D
+canvas.remember2=Zapamti ovu odluku
+
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel=Odustani
+webauthn.cancel.accesskey=d
+webauthn.proceed=Nastavi
+webauthn.proceed.accesskey=s
+webauthn.anonymize=Svakako anonimiziraj
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Mijenjanjem postavke jezika na engleski će te se teže identificirati i poboljšat će tvoju privatnost. Želiš li zatražiti web stranice na engleskom jeziku?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Potvrđeno od: %S
+identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosnu iznimku za ovu stranicu
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikat izdan za: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nije sigurno
+identity.notSecure.tooltip=Veza nije sigurna
+
+identity.extension.label=Dodaci (%S)
+identity.extension.tooltip=Učitano dodatkom: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokirano
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Kolačići za praćenje među web lokacijama
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Kolačići treće strane
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Kolačići neposjećene web lokacije
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Svi kolačići
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Od ove stranice
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Kolačići za praćenje među web lokacijama
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kolačići trećih strana
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dozvoljeno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokirano
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Izbriši iznimku kolačića za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokirano
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokirano
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokiranje pratitelja društvenih mreža, kolačića za praćenje između stranica i jedinstvenih otisaka.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Pojačana zaštita od praćenja je ISKLJUČENA za ovu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nisu otkriveni pratitelji poznati %S na ovoj stranici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Zaštite za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Deaktiviraj zaštitu za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Aktiviraj zaštitu za %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Jedinstveni otisci su blokirani
+protections.blocking.cryptominers.title=Kripto-rudari su blokirani
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Kolačići za praćenje među web lokacijama blokirani
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Kolačići treće strane blokirani
+protections.blocking.cookies.all.title=Svi kolačići blokirani
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Kolačići neposjećene web lokacije blokirani
+protections.blocking.trackingContent.title=Sadržaj za praćenje je blokiran
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Pratitelji društvenih mreža su blokirani
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ne blokira jedinstvene otiske
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Ne blokira kripto rudare
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ne blokira kolačiće trećih strana
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ne blokira kolačiće
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ne blokira kolačiće za praćenje između različitih stranica
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Ne blokira sadržaj za praćenje
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ne blokira pratitelje društvenih mreža
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokiran;#1 blokirana;#1 blokirano
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 je blokirao #2 pratitelja od #3;#1 je blokirao #2 pratitelja od #3;#1 je blokirao #2 pratitelja od #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Umanji (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Vrati zumiranje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Uvećaj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Izreži (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiraj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Zalijepi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Dopusti
+geolocation.allow.accesskey=D
+geolocation.block=Blokiraj
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Dopustiti %S pristup tvojoj lokaciji?
+geolocation.shareWithFile4=Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojoj lokaciji?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Dopustiti %1$S da dopusti %2$S pristup tvojoj lokaciji?
+geolocation.remember=Zapamti moju odluku
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Dopusti
+xr.allow2.accesskey=D
+xr.block=Blokiraj
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Dopustiti stranici %S pristup uređajima virtualne stvarnosti? Ovo može izložiti osjetljive informacije.
+xr.shareWithFile4=Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup uređajima virtualne stvarnosti? Ovo može izložiti osjetljive informacije.
+xr.remember=Zapamti ovu odluku
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Dozvoli
+persistentStorage.allow.accesskey=D
+persistentStorage.block.label=Blokiraj
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Dopustiti stranici %S spremanje podataka u trajnu pohranu?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Dopusti
+webNotifications.allow2.accesskey=D
+webNotifications.notNow=Ne sad
+webNotifications.notNow.accesskey=N
+webNotifications.never=Nikad ne dozvoli
+webNotifications.never.accesskey=k
+webNotifications.alwaysBlock=Uvijek blokiraj
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Blokiraj
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Dopustiti %S da šalje obavijesti?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Izvuci me odavdje!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=I
+safebrowsing.deceptiveSite=Obmanjujuća stranica!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ovo nije obmanjujuća stranica…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o
+safebrowsing.reportedAttackSite=Prijavi zloćudnu stranicu!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ovo nije zloćudna stranica…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Prijava stranice s neželjenim softverom!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena zlonamjerna stranica!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Traži %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Ponovno pokrenuti %S u načinu rada za rješavanje problema?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Tvoja proširenja, teme i prilagođene postavke privremeno će biti onemogućene.
+troubleshootModeRestartButton=Ponovno pokreni
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Ova stranica usporava %1$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi ovu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Web-stranica usporava %1$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi tu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = “%1$S” usporava %2$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi tu stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = “%1$S” usporava %2$S. Za ubrzanje preglednika, zaustavi to proširenje.
+processHang.add-on.learn-more.text = Saznaj više
+processHang.button_stop2.label = Zaustavi
+processHang.button_stop2.accessKey = Z
+processHang.button_debug.label = Ispravi greške u skripti
+processHang.button_debug.accessKey = g
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Prikaži prozor u cjeloekranskom prikazu (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Premjesti bočnu traku na lijevu stranu
+sidebar.moveToRight=Premjesti bočnu traku na desnu stranu
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Za reprodukciju nekih zvukova ili videozapisa na ovoj stranici, potrebno je omogućiti DRM.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktiviraj DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video materijala na ovoj stranici. Pokušaj ponovo kasnije.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nepoznato
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = U redu
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = U
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikazivanje sadržaja kartice je onemogućeno zbog nekompatibilnosti između %S i tvog programa za pristupačnost. Aktualiziraj svog čitača ekrana ili se prebaci na Firefox Extended Support izdanje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobno
+userContextWork.label = Posao
+userContextBanking.label = Bankarstvo
+userContextShopping.label = Kupovina
+userContextNone.label = Bez kontejnera
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Upravljaj kontejnerima
+userContext.aboutPage.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Pošalji #1 karticu na uređaj;Pošalji #1 kartice na uređaj;Pošalji #1 kartica na uređaj
+sendTabsToDevice.accesskey = o
+
+decoder.noCodecs.button = Saznaj kako
+decoder.noCodecs.accesskey = z
+decoder.noCodecsLinux.message = Da biste reproducirali video, možda ćete trebati instalirati potrebne video kodeke.
+decoder.noHWAcceleration.message = Da biste poboljšali kvalitetu videa, možda ćete trebati instalirati microsoftov Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Da biste reproducirali video, možda ćete trebati instalirati zahtjevani PulseAudio softver.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je možda ranjiv ili nije podržan i za prikaz videa, trebao bi se aktualizirati.
+
+decoder.decodeError.message = Pojavila se greška tijekom dekodiranja medijskog izvora.
+decoder.decodeError.button = Prijavi problem sa stranicom
+decoder.decodeError.accesskey = r
+decoder.decodeWarning.message = Pojavila se greška koja se može ispraviti tijekom dekodiranja medijskog izvora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Moraš se prijaviti na ovu mrežu, ako želiš koristiti internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Otvaranje stranice prijave na mrežu
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Dozvole za %S
+permissions.remove.tooltip = Poništi ovu dozvolu i pitaj ponovo
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Prekinuti su čekajući zahtjevi za dozvolom: zahtjevi za dozvolom se ne bi trebali izdavati prije ulaska u DOM prikaz preko cijelog ekrana.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Prekinut je DOM prikaz preko cijelog ekrana: zahtjevi za dozvolom se ne bi trebali izdavati za vrijeme rada u DOM prikazu preko cijelog ekrana.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni
+
+midi.allow.label = Dopusti
+midi.allow.accesskey = D
+midi.block.label = Blokiraj
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Zapamti ovu odluku
+midi.shareWithFile = Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI uređajima?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Dopustiti %S pristup tvojim MIDI uređajima?
+midi.shareSysexWithFile = Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI uređajima i slanje/primanje SysEx poruka?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Dopustiti %S pristup tvojim MIDI uređajima i slanje/primanje SysEx poruka?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Natrag
+
+storageAccess1.Allow.label = Dopusti
+storageAccess1.Allow.accesskey = D
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokiraj
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46a99cce46
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Povijest
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži tvoju povijest (%S)
+
+find-button.label = Pronađi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Pronađi na ovoj stranici (%S)
+
+developer-button.label = Programer
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otvori alate za web programere (%S)
+
+sidebar-button.label = Bočne trake
+sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži bočne trake
+
+zoom-controls.label = Kontrole zumiranja
+zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrole zumiranja
+
+zoom-out-button.label = Umanji
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Umanji (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Vrati zumiranje (%S)
+
+zoom-in-button.label = Uvećaj
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Uvećaj (%S)
+
+edit-controls.label = Kontrole uređivanja
+edit-controls.tooltiptext2 = Uredi kontrole
+
+cut-button.label = Izreži
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Izreži (%S)
+
+copy-button.label = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S)
+
+paste-button.label = Zalijepi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Zalijepi (%S)
+
+panic-button.label = Zaboravi
+panic-button.tooltiptext = Zaboravi neke dijelove povijesti pregledavanja
+
+toolbarspring.label = Fleksibilan razmak
+toolbarseparator.label = Razdjelnik
+toolbarspacer.label = Razmak
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a551b4f0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Početak…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Nije uspjelo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Zaustavljeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Prekinuto
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dovršeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokirala roditeljska zaštita
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Ova datoteka sadrži virus ili malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Ova datoteka može naštetiti tvom računalu.
+blockedPotentiallyInsecure=Datoteka nije preuzeta: potencijalni sigurnosni rizik.
+blockedUncommon2=Ova datoteka se obično ne preuzima.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Datoteka je premještena ili nedostaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Stvarno želiš dozvoliti ovo preuzimanje?
+unblockHeaderOpen=Stvarno želiš otvoriti ovu datoteku?
+unblockTypeMalware=Ova datoteka sadrži virus ili drugu vrstu malwarea koja može naštetiti tvom računalu.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ova datoteka je maskirana kao korisna, ali može na nepredviđen način promijeniti tvoje programe i postavke.
+unblockTypeUncommon2=Ova se datoteka obično ne preuzima i možda nije sigurna za otvaranje. Može sadržavati virus ili na nepredviđen način promijeniti tvoje programe i postavke.
+unblockTip2=Možeš potražiti alternativni izvor za preuzimanje ili pokušaj ponovo kasnije.
+unblockButtonOpen=Otvori
+unblockButtonUnblock=Dozvoli preuzimanje
+unblockButtonConfirmBlock=Ukloni datoteku
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Nepoznata veličina
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2013 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bdc8b507af
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Dodati „%1$S” kao aplikaciju za %2$S poveznice?
+addProtocolHandlerAddButton=Dodaj program
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..839a73e6eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Spremi
+dialogAcceptLabelSaveItem=Spremi
+dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zabilješke
+dialogAcceptLabelEdit=Spremi
+dialogTitleAddBookmark=Nova zabilješka
+dialogTitleAddFolder=Nova mapa
+dialogTitleAddMulti=Nova zabilješka
+dialogTitleEdit=Svojstva za "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Dodaj zabilješku
+dialogTitleEditBookmark=Uredi “%S”
+dialogTitleEditBookmark2=Uređivanje zabilješke
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Dodaj mapu zabilješki
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Dodaj mapu zabilješki
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Uredi mapu zabilješki
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Uređivanje mape zabilješki
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Ime mape]
+newFolderDefault=Nova mapa
+newBookmarkDefault=Nova zabilješka
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..127a599972
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Ovo nije obmanjujuća stranica
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Trenutačno nije moguće prijaviti ovu grešku.
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84cf67a3ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Traži pomoću %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S pretraga
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Zalijepi i traži
+
+cmd_clearHistory=Izbriši povijest pretraživanja
+cmd_clearHistory_accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Traži %S pomoću:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Traži pomoću:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Promijeni postavke pretraživanja
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d49babb718
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardni preglednik
+setDefaultBrowserMessage=%S trenutačno nije tvoj standardni web preglednik. Želiš li ga postaviti kao standardnog?
+setDefaultBrowserDontAsk=Uvijek provjeri pri pokretanju %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Koristi %S kao moj standardni preglednik
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne sada
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadina radne površine.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Spremanje slike …
+DesktopBackgroundSet=Postavi pozadinu radne površine
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0c46ef595
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Izbriši kolačiće i podatke pretraživanja
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Ukoliko odabereš „Izbriši sada”, izbrisat ćeš sve kolačiće i podatke stranica koje %S spremi. Ovo će te vjerojatno odjaviti s web stranica i ukloniti sav izvanmrežni web sadržaj.
+clearSiteDataNow=Izbriši sada
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..020334b5b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dozvoljeno
+state.current.allowedForSession = Dozvoljeno za ovu sesiju
+state.current.allowedTemporarily = Privremeno dozvoljeno
+state.current.blockedTemporarily = Privremeno blokirano
+state.current.blocked = Blokirano
+state.current.prompt = Uvijek pitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Uvijek pitaj
+state.multichoice.allow = Dozvoli
+state.multichoice.allowForSession = Dozvoli za ovu sesiju
+state.multichoice.block = Blokiraj
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokiraj zvuk
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokiraj zvuk i video
+state.multichoice.autoplayallow = Dozvoli zvuk i video
+
+permission.autoplay.label = Automatska reprodukcija
+permission.cookie.label = Postavi kolačiće
+permission.desktop-notification3.label = Šalji obavijesti
+permission.camera.label = Koristi kameru
+permission.microphone.label = Koristi mikrofon
+permission.screen.label = Dijeljenje ekrana
+permission.install.label = Instaliraj dodatke
+permission.popup.label = Otvori skočne prozore
+permission.geo.label = Pristupi tvojoj lokaciji
+permission.xr.label = Pristup uređajima virtualne stvarnosti
+permission.shortcuts.label = Nadjačaj tipkovničke prečace
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Prebaci se na ovu karticu
+permission.persistent-storage.label = Spremi podatke u trajnom spremištu
+permission.canvas.label = Izdvoji podatke platna
+permission.midi.label = Pristupite MIDI uređajima
+permission.midi-sysex.label = Pristupite MIDI uređajima sa SysEx podrškom
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Otvori programe
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af3beee594
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Nastavi
+
+relinkVerify.title = Upozorenje spajanja
+relinkVerify.heading = Stvarno se želiš prijaviti na sinkronizaciju?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Na ovom je računalu prije bio prijavljen jedan drugi korisnik za sinkronizaciju. Prijavom će se spojiti zabilješke, lozinke i ostale postavke na ovom računalu s %S
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b17f17e73f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otvori novu karticu
+taskbar.tasks.newTab.description=Otvori novu karticu preglednika.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otvori novi prozor
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otvori novi prozor preglednika.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novi privatni prozor
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otvori novi prozor u privatnom pregledavanju.
+taskbar.frequent.label=Često
+taskbar.recent.label=Nedavno
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-hr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2135018b17
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modus za tablete aktiviran
diff --git a/l10n-hr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-hr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec232b6c49
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Provjeri ispravnost URL-a i pokušaj ponovo.
+fileNotFound=Firefox ne može pronaći datoteku pri %S.
+fileAccessDenied=Datoteka %S nije čitljiva.
+dnsNotFound2=Nije moguće povezati se s poslužiteljem na %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne zna kako otvoriti ovu adresu, jer jedan od sljedećih protokola (%S) nije povezan s nijednim programom ili je zabranjen u ovom kontekstu.
+connectionFailure=Veza je odbijena pri pokušaju povezivanja s %S.
+netInterrupt=Veza prema %S je neočekivano prekinuta. Dio podataka je vjerovatno prenešen.
+netTimeout=Predugo čekanje pri povezivanju s %S.
+redirectLoop=Prijeđena je granica preusmjeravanja za ovaj URL. Traženu stranicu nije moguće učitati. Uzrok mogu predstavljati blokirani kolačići.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Za prikaz ove stranice, %S mora ponovo poslati informacije koje će ponoviti prethodne postupke (poput traženja ili potvrde narudžbe).
+resendButton.label=U redu
+unknownSocketType=Firefox ne zna kako komunicirati s poslužiteljem.
+netReset=Dokument ne sadrži podatke.
+notCached=Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan u izvanmrežnom načinu rada. Da biste onemogućili izvanmrežni način rada, u izborniku Datoteka odznačite Izvanmrežni rad.
+isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok se ispisuje ili dok je u pregledu ispisa.
+deniedPortAccess=Pristup broju porta je onemogućen zbog sigurnosnih razloga.
+proxyResolveFailure=Firefox je postavljen da koristi proxy poslužitelja koji se ne može pronaći.
+proxyConnectFailure=Firefox je postavljen da koristi proxy poslužitelja koji odbija povezivanje.
+contentEncodingError=Stranica koju pokušavaš vidjeti ne može se prikazati, jer koristi nepostojeće ili nepodržane oblike komprimiranja.
+unsafeContentType=Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer sadrži vrstu datoteke, koja nije sigurna za otvaranje. Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+externalProtocolTitle=Zahtjev za vanjski protokol
+externalProtocolPrompt=Za baratanje %1$S: poveznicama mora se pokrenuti vanjski program.\n\n\nZatražena poveznica:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nAko je zahtjev neočekivan, možda se radi o sigurnosnom problemu u tom drugom programu. Prekini ovaj zahtjev ako ne znaš je li je siguran.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Nepoznato>
+externalProtocolChkMsg=Zapamti moj izbor za sve poveznice ove vrste.
+externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju
+malwareBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao zloćudna stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki.
+harmfulBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao potencijalno zlonamjerna stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked=Web stranica %S je prijavljena zbog posluživanja neželjenog softvera, te je blokirana na temelju tvojih sigurnosnih postavki.
+deceptiveBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na temelju tvojih sigurnosnih postavki.
+cspBlocked=Ova stranica ima definiranu sigurnosnu politiku sadržaja koja sprečava da se učita na ovaj način.
+xfoBlocked=Ova stranica sadrži X-Frame-Options pravila, koja sprečavaju da se stranica učita u ovom kontekstu.
+corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne može jamčiti sigurnost tvojih podataka na %S jer se koristi SSLv3, star i nesiguran sigurnosni protokol.
+inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljnu razinu sigurnosti.
+blockedByPolicy=Tvoja organizacija je blokirala pristup ovoj web stranici.
+networkProtocolError=Firefox je doživio povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.