summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/netwerk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/netwerk')
-rw-r--r--l10n-hsb/netwerk/necko.properties100
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/netwerk/necko.properties b/l10n-hsb/netwerk/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26ee8be610
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/netwerk/necko.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=%1$S so pyta…
+4=Zwjazane z %1$S…
+5=Sćele so naprašowanje na %1$S…
+6=Daty so wot %1$S přenošuja…
+7=Zwjazuje so z %1$S…
+8=%1$S dočitane\u0020
+9=%1$S dopisane
+10=Čaka so na %1$S…
+11=%1$S pytane…
+12=TLS-rukuzawdaće so z %1$S wuwjedźe…
+13=TLS-rukuzawdaće je so za %1$S skónčiło…
+
+RepostFormData=Tuta webstrona so k nowej adresy sposrědkuje. Byšće rady formularne daty, kotrež sće zapisał, k nowej adresy pósłał?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Indeks wot %1$S
+DirGoUp=Do zapisa wyšeje runiny
+ShowHidden=Schowane objekty pokazać
+DirColName=Mjeno
+DirColSize=Wulkosć
+DirColMTime=Posledni raz změnjeny
+DirFileLabel=Dataja:
+
+SuperfluousAuth=Chceće so do sydła "%1$S" z wužiwarskim mjenom "%2$S" přizjewić, ale websydło njetrjeba awtentifiakciju. To móhło pospyt być, was zjebać.\n\nJe "%1$S" sydło, kotrež chceće wopytać?
+AutomaticAuth=Chceće so runje do sydła "%1$S" z wužiwarskim mjenom "%2$S" přizjewić.
+
+TrackerUriBlocked=Resursa na “%1$S” je so zablokowała, dokelž blokowanje wobsaha je zmóžnjene.
+UnsafeUriBlocked=Resursa na “%1$S” je so přez wěste přehladowanje zablokowała.
+
+# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol.
+StrictUrlProtocolSetter=Změna URL-adresy „%1$S“ na protokolu „%2$S“ je so zablokowała.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=Resursa „%1$S“ je so přez hłowu Cross-Origin-Resource-Policy zablokowała (abo dokelž faluje). Hlejće %2$S
+CookieBlockedByPermission=Požadanje wo přistup k plackam abo składowakej na “%1$S” je so prawa swójskeho placka dla zablokowało.
+CookieBlockedTracker=Požadanje wo přistup k plackej abo składowakej na “%1$S” je so zablokowało, dokelž wot přesćěhowaka pochadźa a blokowanje wobsaha je zmóžnjene.
+CookieBlockedAll=Požadanje wo přistup k plackej abo składowakej na “%1$S” je so zablokowało, dokelž wšě přistupy k składowakej blokujemy.
+CookieBlockedForeign=Požadanje wo přistup k plackej abo składowakej na “%1$S” je so zablokowało, dokelž wšě požadanja třećich poskićowarjow wo přistup k składowakej blokujemy a blokowanje wobsaha je zmóžnjene.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Rozdźěleny přistup k plackam abo składowakej je so “%1$S” k dispoziciji stajił, dokelž so w konteksće třećeho poskićowarja začita a rozdźělenje dynamiskeho statusa je zmóžnjene.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Přistup k składowakej je so za pochad “%2$S” na “%1$S” přizwolił.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Přistup k składowakej je so awtomatisce za pochad“%2$S” na “%1$S” přizwolił.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Přistup k składowakej je so awtomatisce za izolowanje prěnjeho poskićowarja “%2$S” na “%1$S” přizwolił.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž ma atribut “SameSite=None”, ale nima atribut “secure” .
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Plack “%1$S” so bórze wotpokaza, dokelž jeho atribut “SameSite” ma hódnotu „None“, bjez atributa „secure“. Zo byšće wjace wo atribuće „SameSite“ zhonił, čitajće %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Prawidło atributa „SameSite“ placka “%1$S” je na „Lax“ nastajene, dokelž atribut „SameSite“ faluje, a „SameSite=Lax“ je standardna hódnota za tutón atribut.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Plack “%1$S” přihódnu hódnotu za atribut „SameSite“ nima. Bórze z plackami bjez atributa „SameSite“ abo z njepłaćiwej hódnotu jako „Lax“ wobchadźeja. To rěka, zo plack so w kontekstach třećich poskićowarjow hižo njepósćele. Jeli waše nałoženje wot placka wotwisuje, kotryž je w tajkich kontekstach k dispoziciji, přidajće prošu jemu atribut „SameSite=None“. Zo byšće wjace wo atribuće „SameSite“ zhonił, čitajće %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Njepłaćiwa hódnota „SameSite“ za plack “%1$S”. Podpěrane hódnoty su: „Lax“, „Strict“, „None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Plack „%1$S“ je njepłaćiwy, dokelž je přewulki. Maksimalna wulkosć je %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Plack „%1$S“ je njepłaćiwy, dokelž jeho šćežka je přewulka. Maksimalna wulkosć je %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Plack “%1$S” je so wot wužiwarja nastajenych prawow dla wotpokazał.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Plack “%1$S” je so njepłaćiwych znamješkow w mjenje dla wotpokazał.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Plack “%1$S” je so njepłaćiweje domeny dla wotpokazał.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Plack “%1$S” je so njepłaćiweho prefiksa dla wotpokazał.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Plack “%1$S” je so njepłaćiwych znamješkow w hódnoće dla wotpokazał.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž je hižo plack jenož-HTTP, ale skript spyta, nowy składować.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž plack nje-HTTPS njeda so jako „wěsty“ nastajić.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž je wot třećeho poskićowarja.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž hižo „wěsty“ plack eksistuje.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Plack “%1$S” je so wotpokazał, dokelž je w sydła přesahowacym konteksće a jeho “SameSite” je “Lax” abo “Strict”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Plack “%1$S” z atributowej hódnotu “SameSite” “Lax” abo “Strict” je so dalesposrědkowanja dla mjezy sydłami wuwostajił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Warnowanje: ‘%1$S’ je zestarjeny, prošu wužiwajće ‘%2$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=Resursa na “%1$S” je so přez OpaqueResponseBlocking zablokowała. Přičina: “%2$S”.
+
+InvalidHTTPResponseStatusLine=Statusowa linka wotmołwy HTTP je njepłaćiwa