summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties49
1 files changed, 49 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f07a44026
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Særa %S
+restartMessageUnlocker=O %S o l'é za averto ma o no risponde. O vegio processo %S o va serou primma de arvî 'n'atro barcon.
+restartMessageNoUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za averta. Solo 'na còpia de %S a peu ese averta e solo inn-a a-a vòtta.
+restartMessageUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za averta. Sta còpia de %S a va serâ primma de arvî st'atra.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profî: '%S' - Percorso: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Seleçionn-a profî
+pleaseSelect=Pe piaxei seleçionn-a un profî pe iniçiâ %S, ò crea un neuvo profî.
+
+renameProfileTitle=Renòmina profî
+renameProfilePrompt=Renòmina o profî "%S" comme:
+
+profileNameInvalidTitle=Nomme do profî no valido
+profileNameInvalid=O nomme do profî "%S" o no l'é permisso.
+
+chooseFolder=Çerni cartella do profî
+profileNameEmpty=Un nomme do profî veuo o no l'é permisso.
+invalidChar=O caratere "%S" o no l'é permisso into nomme do profî. Pe piaxei çerni un atro nomme.
+
+deleteTitle=Scancella profî
+deleteProfileConfirm=Se ti scancelli un profî o saiâ scancelou da lista di profî e no ti poriæ anula l'açion.\nTi peu çerne ascì de scancelâ i file di dæti do profî con e teu inpostaçioin, certificati e atri dæti de l'utilizato. Sta açion scanceliâ a cartella "%S" e no a se poriâ anula.\nTi veu scancelâ i file di dæti do profî?
+deleteFiles=Scancella i schedai
+dontDeleteFiles=No scancelâ i schedai
+
+profileCreationFailed=No pòsso creâ o profî. Fòscia inta cartella çernua no se ghe peu scrive.
+profileCreationFailedTitle=Creaçion do profî falia
+profileExists=Gh'é za un profî co-o mæximo nomme. Pe piaxei inserisci 'n'atro nomme.
+profileFinishText=Sciacca Finisci pe creâ sto neuvo profilo.
+profileFinishTextMac=Sciacca Fæto pe creâ sto neuvo profilo.
+profileMissing=O teu profî %S o no peu ese caregou. O porieiva ese mancante o inacesibile.
+profileMissingTitle=Manca o profî
+profileDeletionFailed=O profî o no se peu scancelâ perché quarchedun o deuvia.
+profileDeletionFailedTitle=Scancelaçion falia
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Dæti existenti %S
+