diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties | 532 |
1 files changed, 532 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9457ffd899 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Wachttijd verstreken +openFile=Bestand openen + +droponhometitle=Startpagina instellen +droponhomemsg=Wilt u dat dit document uw nieuwe startpagina wordt? +droponhomemsgMultiple=Wilt u dat deze documenten uw nieuwe startpagina’s worden? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Zoeken bij %1$S naar ‘%2$S’ +contextMenuSearch.accesskey=Z +contextMenuPrivateSearch=Zoeken in een privévenster +contextMenuPrivateSearch.accesskey=Z +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Met %S zoeken in een privévenster +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=M + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mapnaam] + +unsignedAddonsDisabled.message=Een of meer geïnstalleerde add-ons kunnen niet worden geverifieerd en zijn uitgeschakeld. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Meer info +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Laatste toegang %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-koppelingen + +crashedpluginsMessage.title=De %S-plug-in is gecrasht. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Pagina vernieuwen +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=n +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Een crashrapport verzenden +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=c +crashedpluginsMessage.learnMore=Meer info… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Wilde u naar %S gaan? +keywordURIFixup.goTo=Ja, ik wil naar %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Bijwerken naar %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=B + +menuOpenAllInTabs.label=Alle openen in tabbladen + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Deze pagina opnieuw laden +tabHistory.goBack=Terug gaan naar deze pagina +tabHistory.goForward=Vooruit gaan naar deze pagina + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Plakken & Gaan +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Huidige pagina vernieuwen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Het laden van deze pagina stoppen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomniveau terugzetten (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Lezerweergave in-/uitschakelen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Uw bladwijzers tonen (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=De voortgang van actieve downloads weergeven (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Een nieuw venster openen (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Een nieuw tabblad openen (%S) +newTabContainer.tooltip=Open een nieuw tabblad (%S)\nHoud ingedrukt om een nieuw containertabblad te openen +newTabAlwaysContainer.tooltip=Selecteer container om een nieuw tabblad te openen + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Toestaan dat %S uw HTML5-canvasafbeeldingsgegevens gebruikt? +canvas.siteprompt2.warning=Dit kan worden gebruikt om uw computer uniek te identificeren. +canvas.block=Blokkeren +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Toestaan +canvas.allow2.accesskey=T +canvas.remember2=Deze beslissing onthouden + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Raak uw beveiligingssleutel aan om door te gaan met %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S vraagt om uitgebreide informatie over uw beveiligingssleutel, wat van invloed kan zijn op uw privacy. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan dit voor u anonimiseren, maar de website kan deze sleutel weigeren. Indien geweigerd, kunt u het opnieuw proberen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Meerdere accounts gevonden voor %S. Selecteer welke u wilt gebruiken of annuleer. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Meerdere apparaten gevonden voor %S. Selecteer er een. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Gebruikersverificatie mislukt op %S. Er zijn geen pogingen meer en uw apparaat is vergrendeld, omdat te vaak de verkeerde pincode is ingevoerd. Het apparaat moet worden geherinitialiseerd. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Gebruikersverificatie mislukt op %S. Er zijn te veel mislukte pogingen achter elkaar geprobeerd en pinauthenticatie is tijdelijk geblokkeerd. Uw apparaat heeft een stroomcyclus nodig (loskoppelen en opnieuw inpluggen). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Gebruikersverificatie op %S mislukt. Mogelijk moet u een pincode instellen op uw apparaat. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Gebruikersverificatie mislukt op %S. Er waren te veel mislukte pogingen en de ingebouwde gebruikersverificatiemethode is geblokkeerd. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Dit apparaat is al geregistreerd. Probeer een ander apparaat. +webauthn.cancel=Annuleren +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Doorgaan +webauthn.proceed.accesskey=D +webauthn.anonymize=Toch anoniem maken + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Het wijzigen van uw taalinstelling naar Engels maakt het moeilijker om u te identificeren en verbetert uw privacy. Wilt u Engelstalige versies van webpagina’s opvragen? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Geverifieerd door: %S +identity.identified.verified_by_you=U hebt een beveiligingsuitzondering toegevoegd voor deze website. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificaat uitgegeven aan: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Niet beveiligd +identity.notSecure.tooltip=Verbinding is niet beveiligd + +identity.extension.label=Extensie (%S) +identity.extension.tooltip=Geladen door extensie: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Geblokkeerd + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Geen trackers op deze website gedetecteerd + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cross-site-trackingcookies +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies van derden +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Niet-bezochte-websitecookies +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Van deze website +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cross-site-trackingcookies +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies van derden +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Toegestaan +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Geblokkeerd +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookie-uitzondering voor %S wissen + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Geblokkeerd + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Geblokkeerd + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering van sociale-mediatrackers, cross-site-trackingcookies en fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Verbeterde bescherming tegen volgen staat UIT voor deze website. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Op deze pagina zijn geen bij %S bekende trackers aangetroffen. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Beschermingen voor %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Beschermingen voor %S uitschakelen + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Beschermingen voor %S inschakelen + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters geblokkeerd +protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers geblokkeerd +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cross-site-trackingcookies geblokkeerd +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies van derden geblokkeerd +protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies geblokkeerd +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Niet-bezochte-websitecookies geblokkeerd +protections.blocking.trackingContent.title=Volginhoud geblokkeerd +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sociale-mediatrackers geblokkeerd +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Fingerprinters worden niet geblokkeerd +protections.notBlocking.cryptominers.title=Cryptominers worden niet geblokkeerd +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkeert cookies van derden niet +protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkeert cookies niet +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cross-site-trackingcookies worden niet geblokkeerd +protections.notBlocking.trackingContent.title=Volginhoud wordt niet geblokkeerd +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sociale-mediatrackers worden niet geblokkeerd + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 geblokkeerd;#1 geblokkeerd +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sinds %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 heeft #2 tracker geblokkeerd sinds #3;#1 heeft meer dan #2 trackers geblokkeerd sinds #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Uitzoomen (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Zoomniveau terugzetten (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Inzoomen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Knippen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiëren (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Plakken (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Toestaan +geolocation.allow.accesskey=T +geolocation.block=Blokkeren +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Toegang tot uw locatie door %S toestaan? +geolocation.shareWithFile4=Toegang tot uw locatie door dit lokale bestand toestaan? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Toestaan dat %1$S toestemming aan %2$S geeft voor toegang tot uw locatie? +geolocation.remember=Deze beslissing onthouden + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Toestaan +xr.allow2.accesskey=T +xr.block=Blokkeren +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Toegang tot virtual-reality-apparaten door %S toestaan? Dit kan gevoelige informatie blootleggen. +xr.shareWithFile4=Toegang tot virtual-reality-apparaten door dit lokale bestand toestaan? Dit kan gevoelige informatie blootleggen. +xr.remember=Deze beslissing onthouden + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Toestaan +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.block.label=Blokkeren +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Bewaren van gegevens in permanente opslag door %S toestaan? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Toestaan +webNotifications.allow2.accesskey=T +webNotifications.notNow=Niet nu +webNotifications.notNow.accesskey=N +webNotifications.never=Nooit toestaan +webNotifications.never.accesskey=o +webNotifications.alwaysBlock=Altijd blokkeren +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b +webNotifications.block=Blokkeren +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=%S toestaan om meldingen te verzenden? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Haal me hier vandaan! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H +safebrowsing.deceptiveSite=Misleidende website! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dit is geen misleidende website… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m +safebrowsing.reportedAttackSite=Gerapporteerde aanvalsite! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dit is geen aanvalsite… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Gerapporteerde website met ongewenste software! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gerapporteerde schadelijke website! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S doorzoeken + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S herstarten in probleemoplossingsmodus? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Uw extensies, thema’s en aangepaste instellingen worden tijdelijk uitgeschakeld. +troubleshootModeRestartButton=Herstarten + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Deze pagina vertraagt %1$S. Stop deze pagina om uw browser te versnellen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Een webpagina vertraagt %1$S. Stop die pagina om uw browser te versnellen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = ‘%1$S’ vertraagt %2$S. Stop die pagina om uw browser te versnellen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = ‘%1$S’ vertraagt %2$S. Stop die extensie om uw browser te versnellen. +processHang.add-on.learn-more.text = Meer info +processHang.button_stop2.label = Stoppen +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Script debuggen +processHang.button_debug.accessKey = d + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Het venster in volledig scherm weergeven (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Zijbalk naar links verplaatsen +sidebar.moveToRight=Zijbalk naar rechts verplaatsen + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = U moet DRM inschakelen om bepaalde audio of video op deze pagina af te spelen. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM inschakelen +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installeert onderdelen die nodig zijn voor het afspelen van de audio of video op deze pagina. Probeer het later opnieuw. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Onbekend + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S aanpassen + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Weergave van tabbladinhoud is uitgeschakeld vanwege incompatibiliteit tussen %S en uw toegankelijkheidssoftware. Werk uw schermlezer bij of stap over naar Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Persoonlijk +userContextWork.label = Werk +userContextBanking.label = Bankieren +userContextShopping.label = Winkelen +userContextNone.label = Geen container + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = n +userContextNone.accesskey = G + +userContext.aboutPage.label = Containers beheren +userContext.aboutPage.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Tabblad naar apparaat verzenden;#1 tabbladen naar apparaat verzenden +sendTabsToDevice.accesskey = z + +decoder.noCodecs.button = Meer info +decoder.noCodecs.accesskey = M +decoder.noCodecsLinux.message = Om video af te spelen, dient u mogelijk de vereiste videocodecs te installeren. +decoder.noHWAcceleration.message = Om de videokwaliteit te verbeteren, dient u mogelijk Microsofts Media Feature Pack te installeren. +decoder.noPulseAudio.message = Om audio af te spelen, dient u mogelijk de vereiste PulseAudio-software te installeren. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan kwetsbaar zijn of wordt niet ondersteund, en dient te worden bijgewerkt om video af te spelen. + +decoder.decodeError.message = Er is een fout opgetreden tijdens het decoderen van een mediabron. +decoder.decodeError.button = Websiteprobleem melden +decoder.decodeError.accesskey = W +decoder.decodeWarning.message = Er is een herstelbare fout opgetreden tijdens het decoderen van een mediabron. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = U moet zich aanmelden bij dit netwerk voordat u toegang hebt tot het internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Aanmeldingspagina voor netwerk openen + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Toestemmingen voor %S +permissions.remove.tooltip = Deze toestemming wissen en opnieuw vragen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Geannuleerde wachtende machtigingsaanvragen: machtigingsaanvragen mogen niet worden toegekend voor het openen van DOM in de modus volledig scherm. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-modus in volledig scherm afgesloten: machtigingsaanvragen mogen niet worden toegekend terwijl DOM in volledig scherm wordt uitgevoerd. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits + +midi.allow.label = Toestaan +midi.allow.accesskey = T +midi.block.label = Blokkeren +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Deze beslissing onthouden +midi.shareWithFile = Toegang tot uw MIDI-apparaten door dit lokale bestand toestaan? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Toegang tot uw MIDI-apparaten door %S toestaan? +midi.shareSysexWithFile = Toegang tot uw MIDI-apparaten en het verzenden/ontvangen van SysEx-berichten door dit lokale bestand toestaan? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Toegang tot uw MIDI-apparaten en het verzenden/ontvangen van SysEx-berichten door %S toestaan? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Terug + +storageAccess1.Allow.label = Toestaan +storageAccess1.Allow.accesskey = T +storageAccess1.DontAllow.label = Blokkeren +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = %1$S toestaan zijn cookies te gebruiken op %2$S? +storageAccess1.hintText = U kunt de toegang blokkeren als het niet duidelijk is waarom %1$S deze gegevens nodig heeft. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Op het web naar ‘%S’ zoeken |