diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-oc/browser/browser/browser.ftl | 997 |
1 files changed, 997 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/browser/browser/browser.ftl b/l10n-oc/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c735b076f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,997 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = navegacion privada { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — navegacion privada { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegacion privada + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegacion privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navegacion privada de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Afichar las informacions sul site internet + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Obrir lo panèl de messatge d’installar +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir las notificacions per aqueste site +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Dobrir lo panèl MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir l’utilizacion dels logicials DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Dobrir lo panèl d’identificacion +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir las permission d’extraccion de canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Actualament, partejatz vòstre microfòn amb lo site +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Mostrar la notificacion +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Mostrar la demanda de geolocalizacion +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Dobrir lo panèl d’autorizasions per la realitat virtuala +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Dobrir lo panèl de permissions tocant la navegacion +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir lo partiment de vòstras fenèstras o d'ecran amb aqueste site +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Mostrar lo messatge sus l'emmagazinatge fòra linha +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Mostrar lo messatge per enregistrar lo senhal +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir l'utilizacion dels moduls complementaris +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Actualament, partejatz vòstra camèra o vòstre microfòn amb aqueste site +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir lo partatge d’autras sortidas àudio amb aqueste site +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Dobrir lo panèl de lectura automatica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Gardar las donadas dins un emmagazinatge permanent +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Mostrar lo messatge d'installation del modul +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obténer d’ajuda +urlbar-search-tips-confirm = Òc, plan comprés +urlbar-search-tips-confirm-short = Comprés ! +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Astúcia : +urlbar-result-menu-button = + .title = Dobrir lo menú +urlbar-result-menu-button-feedback = Comentaris + .title = Dobrir lo menú +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Ne saber mai + .accesskey = N +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Tirar de l’istoric + .accesskey = T +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obténer d’ajuda + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escrivètz mens, trobatz mai : cercatz amb { $engineName } dirèctament de la barra d’adreça. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Començatz vòstra recèrca dins la barra d’adreça per mostrar las suggestions de { $engineName } e de vòstre istoric de navegacion. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Cercar ven mai simple. Ensajatz de far venir vòstra recèrca mai precisa, aicí dins la barra d’adreça. Per mostrar puslèu l’adreça web, anatz a la seccion « Recèrca » als paramètres. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Causir aqueste acorchi per trobar mai rapidament çò que vos fa besonh. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcapaginas +urlbar-search-mode-tabs = Onglets +urlbar-search-mode-history = Istoric +urlbar-search-mode-actions = Accions + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat la geolocalizacion per aqueste site. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat l’accès als periferics de realitat virtuala per aqueste site web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat las notificacions per aquel site. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat la camèra per aqueste site. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat lo microfòn per aqueste site. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Avètz empachat aquel site de partejar vòstre ecran. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Avètz empachat aquel site de gardar de biais persistent de donadas. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat las fenèstras sorgissentas per aqueste site. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat la lectura automatica dels mèdias amb son per aqueste site. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Avètz empachat aqueste site de traire d’informacions de canvas. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat l’accès MIDI per aqueste site web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Avètz blocat l’installacion de moduls complementaris per aqueste site. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Modificar aqueste marcapagina ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Marcar aquesta pagina ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gerir l’extension… + .accesskey = G +page-action-remove-extension2 = + .label = Suprimir l’extension + .accesskey = S + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Amagar las barras d'aisinas + .accesskey = A +full-screen-exit = + .label = Quitar lo mòde ecran complèt + .accesskey = Q + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Aqueste còp, recercar amb : +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar los paramètres de recèrca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Recercar dins un onglet novèl + .accesskey = R +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Causir coma motor de cerca per defaut + .accesskey = C +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Definir coma motor de recèrca per defaut en navegacion privada + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Apondre « { $engineName } » + .tooltiptext = Apondre lo motor de recèrca « { $engineName } » + .aria-label = Apondre lo motor de recèrca « { $engineName } » +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Apondre un motor de recèrca + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcapaginas ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Onglets ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Istoric ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Accions ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Veire los moduls +quickactions-cmd-addons2 = Moduls complementaris +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gerir los marcapaginas +quickactions-cmd-bookmarks = marcapaginas +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Escafar l'istoric +quickactions-cmd-clearhistory = escafar l'istoric +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Mostrar los telecargaments +quickactions-cmd-downloads = telecargaments +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gerir las extensions +quickactions-cmd-extensions = extensions +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Dobrir las aisinas de desvolopament +quickactions-cmd-inspector = inspector, inspectar, examinar, devtools, aisinas, espleches, otisses, desvelopament, desvolopaires +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gerir los senhals +quickactions-cmd-logins = identificants, identificacion, senhals, mot de passa, clau de santa, mot de gach +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gerir los plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimir la pagina +quickactions-cmd-print = imprimir +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Enregistrar la pagina al format PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Dobrir una fenèstra privada +quickactions-cmd-private = navegacion privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Reïnicializar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = actualizar +# Restarts the browser +quickactions-restart = Reaviar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = reaviar +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Prendre una captura d’ecran +quickactions-cmd-screenshot = captura d’ecran +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gerir los paramètres +quickactions-cmd-settings = paramètres, preferéncias, opcions +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gerir los tèmas +quickactions-cmd-themes = tèmas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Metre a jorn { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = mesa a jorn +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Veire lo còdi de la pagina +quickactions-cmd-viewsource = veire la font, font, sorga, còdi +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Ne saber mai sus las accions rapidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Apondre als marcapaginas +bookmarks-edit-bookmark = Modificar lo marcapagina +bookmark-panel-cancel = + .label = Anullar + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Suprimir lo marcapagina + *[other] Suprimir los { $count } marcapaginas + } + .accesskey = S +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostrar l’editor en enregistrant + .accesskey = M +bookmark-panel-save-button = + .label = Enregistrar +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 26em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informacions pel site { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguretat de la connexion per { $host } +identity-connection-not-secure = Connexion pas segura +identity-connection-secure = Connexion segura +identity-connection-failure = Fracàs de connexion +identity-connection-internal = Aquò es una pagina segura de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Aquela pagina es enregistrada dins vòstre ordinador. +identity-connection-associated = Aquela pagina es estada cargada d’una autra pagina. +identity-extension-page = Aquela pagina es estada cargada d’una extension. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } a blocat d'elements pas segurs sus aquela pagina. +identity-custom-root = Connexion verificada per un emissor de certificat pas reconegut per Mozilla. +identity-passive-loaded = D'elements de la pagina son pas segurs (coma los imatges). +identity-active-loaded = Avètz desactivat la proteccion sus aquela pagina. +identity-weak-encryption = Aquela pagina utiliza un chiframent flac. +identity-insecure-login-forms = Los identificants marcats sus aquela pagina pòdon far perilh. +identity-https-only-connection-upgraded = (passada al HTTPS) +identity-https-only-label = Mòde HTTPS sonque +identity-https-only-label2 = Bascular automaticament aqueste site cap a una connexion segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activat +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desactivat +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Temporàriament desactivat +identity-https-only-info-turn-on2 = Activar lo mòde HTTPS solament per aqueste site se volètz que { -brand-short-name } passe la connexion en mòde securizat s’es possible. +identity-https-only-info-turn-off2 = Se la page sembla copada, ensajatz de desactivar lo mòde HTTPS sonque per tornar cargar lo site en HTTP pas segur. +identity-https-only-info-turn-on3 = Activatz la mesa a nivèl HTTPS per aqueste site se volètz que { -brand-short-name } lo passe en connexion segura se possible. +identity-https-only-info-turn-off3 = S’aquesta pagina sembla copada, podètz desactivar las mesas a nivèls HTTPS per aqueste site per la recargar en utilizant lo protocòl pas segur HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Passatge de la connexion en HTTPS impossible. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies intersites +identity-permissions-storage-access-hint = Aquestas parts pòdon utilizar los cookies intersites e las donadas de sites pendent vòstra navegacion sul site. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Ne saber mai +identity-permissions-reload-hint = Benlèu deuriatz actualizar la pagina per que s'apliquen los cambiaments. +identity-clear-site-data = + .label = Escafar los cookies e las donadas de site… +identity-connection-not-secure-security-view = Sètz pas connectat amb seguretat a aquel site. +identity-connection-verified = Sètz connectat amb seguretat a aquel site. +identity-ev-owner-label = Certificat emés per : +identity-description-custom-root2 = Mozilla reconeis pas aqueste emissor de certificats. Benlèu que foguèt apondut per vòstre sistèma operatiu o per un administrator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Suprimir l'excepcion + .accesskey = L +identity-description-insecure = La vòstra connexion a aquel site es pas privada. Las informacions qu'enviatz pòdon èsser vistas per d’autres (coma per exemple los senhals, los messatges, las cartas de crèdit, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = Las informacions d’identificacion que marcatz sus aquela pagina son pas seguras e pòdon far perilh. +identity-description-weak-cipher-intro = Vòstra connexion a aquel site web utiliza un chiframent flac e es pas privada. +identity-description-weak-cipher-risk = D’autres pòdon accedir a vòstras informacions o modificar lo compòrtament del site web. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } a blocat d'elements pas segurs sus aquela pagina. +identity-description-passive-loaded = Vòstra connexion es pas privada e las informacions que partejatz amb aquel site pòdon èsser vistas per d’autres. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Aquel site ten de contenguts pas segurs (coma d'imatges). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Pasmens se { -brand-short-name } a blocat de contengut, demòra d'elements pas segurs sus la pagina (coma d'imatges). +identity-description-active-loaded = Aquel site web ten de contengut non segurs (coma d'scripts) e la connexion establida es pas privada. +identity-description-active-loaded-insecure = Las informacions que partejatz amb aquel site pòdon èsser vistas per d’autres (coma par exemple los senhals, los messatges, las cartas de crèdit, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desactivar la proteccion per ara + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activar la proteccion + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Mai d’informacions + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Reduire +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Tampar + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = LECTURA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = MUT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = LECTURA AUTO BLOCADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = VIDÈO INCRUSTADA + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] AMUDIR L’ONGLET + [one] AMUDIR L’ONGLET + *[other] AMUDIR LOS { $count } ONGLETS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] RESTABLIR LO SON DE L’ONGLET + [one] RESTABLIR LO SON DE L’ONGLET + *[other] RESTABLIR LO SON DELS { $count } ONGLETS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] LEGIR L’ONGLET + [one] LEGIR L’ONGLET + *[other] LEGIR { $count } ONGLETS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcapaginas… + .tooltiptext = Importar dins { -brand-short-name } los marcapaginas a partir d’un autre navegador. +bookmarks-toolbar-empty-message = Per un accès rapid, plaçatz los marcapaginas aquí, a la barra personala. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerir los marcapaginas…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Camèra : + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Camèra +popup-select-microphone-device = + .value = Microfòn : + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Microfòn +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Naut-parlaires +popup-select-window-or-screen = + .label = Fenèstra o ecran : + .accesskey = F +popup-all-windows-shared = L'ensemble de las fenèstras visiblas sus vòstre ecran seràn partejadas. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Partejatz { -brand-short-name }. Qualqu’un mai pòt veire quand cambiatz d’onglet. +sharing-warning-screen = Sètz a partejar vòstre ecran. D’autras personas pòdon vire quand cambiatz d’onglet. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Passar a l’onglet +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desactivar lo partiment per aquesta session + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Per utilizar l’acorchi F12, dobrissètz d’en primièr lo panèl d’aisinas de desvolopament via lo menú Aisinas del navegador. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Tampar +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Picar un tèrme de recercar o una adreça +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Recèrca sul web + .aria-label = Recercar amb { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Picatz un tèrme de recèrca + .aria-label = Recercar sus { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Picatz un tèrme de recèrca + .aria-label = Recercar pels marcapaginas +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Picatz un tèrme de recèrca + .aria-label = Recercar per l’istoric +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Picatz un tèrme de recèrca + .aria-label = Recercar pels onglets +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Picatz de tèrmes de recèrca + .aria-label = Accions de recèrca +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Recercar amb { $name } o picar una adreça +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Lo navegador es contrarotlat a distància (rason : { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Avètz donat de permissions suplementàrias a aquel site. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Anar a l'onglet : +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extension : +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Anar a la pagina indicada dins la barra d'adreça +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Accions de la pagina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cercar amb { $engine } dins una fenèstra de navegacion privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Recercar dins una fenèstra privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Recercar amb { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Esponsorizat +urlbar-result-action-switch-tab = Anar a l'onglet +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Dobrir l’adreça del quichapapièrs +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Quichatz Tabulacion per cercar amb { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Quichatz Tabulacion per cercar dins { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cercar amb { $engine } dirèctament dins la barra d’adreça +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cercar dins { $engine } dirèctament dins la barra d’adreça +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Cercar dins los marcapaginas +urlbar-result-action-search-history = Cercar dins l’istoric +urlbar-result-action-search-tabs = Cercar pels onglets +urlbar-result-action-search-actions = Accions de recèrca + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Suggestions { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Accions rapidas +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Recèrcas recentas + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Entrar dins la vista de lectura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Tampar la vista de lectura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Dobrir la vidèo incrustada ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Tampar la vidèo incrustada ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Vidèo incrustada +picture-in-picture-panel-headline = Aqueste site web recomanda pas l’usatge de la foncion vidèo incrustada +picture-in-picture-panel-body = S’activatz la foncion de vidèo incrustada, es possible que las vidèos s‘afichen pas coma los desvolopaires desiran. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Activar malgrat tot + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> es en ecran complèt +fullscreen-warning-no-domain = Ara, aqueste document es en ecran complèt +fullscreen-exit-button = Sortir del mòde ecran complèt (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Sortir del mòde ecran complèt (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a lo contra-ròtle sus la vòstra mirga. Quichatz sus Esc per tornar recuperar lo contra-ròtle. +pointerlock-warning-no-domain = Aqueste document a lo contraròtle sul vòstre gredon. Quichatz Esc per tornar prendre lo contra-ròtle. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gerir los marcapaginas +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcapaginas recents +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Afichar mai de marcapaginas +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcapaginas +bookmarks-menu-button = + .label = Menú dels marcapaginas +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Autres marcapaginas +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcapaginas del mobile + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra laterala d'onglets + *[other] Afichar la barra laterala d'onglets + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra personala + *[other] Afichar la barra personala + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra personala + *[other] Afichar la barra personala + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Levar lo menú personalizat dels marcapaginas + *[other] Apondre lo menú personalizat als marcapaginas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Recercar dins los marcapaginas +bookmarks-tools = + .label = Aisinas dels marcapaginas +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modificar aqueste marcapagina… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra personala + .accesskey = B + .aria-label = Marcapaginas +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra personala +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elements de la barra personala +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elements de la barra personala +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Marcar l’onglet actual… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcapaginas +library-recent-activity-title = + .value = Activitat recenta + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Enregistrar dins { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Enregistrar dins { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparar l’encodatge del tèxte + .tooltiptext = Devinar l’encodatge de tèxte corrècte amb lo contengut de la pagina + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Paramètres + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Dobrir los paramètres ({ $shortcut }) + *[other] Dobrir los paramètres + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar la barra d'aisinas… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Madar per corrièr electronic un ligam cap a la pagina… + .tooltiptext = Enviar per corrièl lo ligam d’aquesta pagina +toolbar-button-logins = + .label = Senhals + .tooltiptext = Veire e gerir los senhals salvats +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Enregistrar la pagina + .tooltiptext = Enregistrar aquesta pagina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Dobrir lo fichièr + .tooltiptext = Dobrir un fichièr ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Onglets sincronizats + .tooltiptext = Mostrar los onglets dels autres periferics +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Novèla fenèstra de navegacion privada + .tooltiptext = Novèla fenèstra de navegacion privada ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Aqueste site conten d'àudio o de vidèo qu'utiliza de DRM, aquò pòt limitar çò que { -brand-short-name } vos permet de far. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gerir los paramètres +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ignorar +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = I + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nom d’utilizaire +panel-save-update-password = Senhal + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Mai… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Tampar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Autorizar las fenèstras sorgissentas de { $uriHost } + .accesskey = A +popups-infobar-block = + .label = Blocar las fenèstras sorgissentas de { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Afichar pas aqueste messatge quand se blòcan de fenèstras sorgissentas + .accesskey = p +edit-popup-settings = + .label = Gerir los paramètres de las fenèstras sorgissentas… + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Amagar lo boton Imatge incrustada + .accesskey = A + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Desplaçar lo boton de la vidèo incrustada a man drecha + .accesskey = D +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Desplaçar lo boton de la vidèo incrustada a man esquèrra + .accesskey = D + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegacion +navbar-downloads = + .label = Telecargaments +navbar-overflow = + .tooltiptext = Mai d'aisinas… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimir + .tooltiptext = Imprimir aquesta pagina… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Acuèlh + .tooltiptext = Acuèlh de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Bibliotèca + .tooltiptext = Veire l'istoric, salvar los marcapaginas, e mai +navbar-search = + .title = Recercar +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Onglets del navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Onglet novèl +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Far la lista de totes los onglets + .tooltiptext = Far la lista de totes los onglets + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Tornar dobrir los onglets precedents ?</strong> Podètz restablir vòstra session precedenta del menú d’aplicacion de { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> estant jos Istoric. +restore-session-startup-suggestion-button = Cossí far + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } manda automaticament d'unas informacions a { -vendor-short-name } per tal que poscam melhorar vòstra experiéncia. +data-reporting-notification-button = + .label = Causir çò que mandi + .accesskey = C +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navegacion privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensions + .tooltiptext = Extensions + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensions + .tooltiptext = + Extensions + Autorizacion requerida + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Extensions + .tooltiptext = + Extensions + D’unas son pas premesas + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Terminar la session privada + .tooltiptext = Terminar la session privada +reset-pbm-panel-heading = Terminar la session privada ? +reset-pbm-panel-description = Tampar totes los onglets privats e suprimir l’istoric, los cookies e tota autra donadas dels sites. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Totjorn demandar + .accesskey = T +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Anullar + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Suprimir las donadas de session + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Donadas de session privada suprimidas + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } a empachat lo recargament automatic d'aquesta pagina. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } a empachat la redireccion automatica cap a una autra pagina. +refresh-blocked-allow = + .label = Autorizar + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Nòstres aliàs segurs e facils d’utilizar protegisson vòstra identitat e blocan lo spam en amagant vòstra adreça electronica. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Totes los corrièls enviats a vòstres aliàs de messatjariá seràn transferits a <strong>{ $useremail }</strong> (levat se decidissètz de los blocar). +firefox-relay-offer-legal-notice = En clicant « Utilizar los aliàs de messatjariá », acceptatz las <label data-l10n-name="tos-url">Condicions d’utilizacion</label> e la <label data-l10n-name="privacy-url">Politica de confidencialitat</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Pas verificat) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Ne saber mai sus l’installacion de moduls de fòrma segura + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } a empachat aqueste site de dobrir una fenèstra sorgissenta. + *[other] { -brand-short-name } a empachat aqueste site de dobrir { $popupCount } fenèstras sorgissenta. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } a empachat aqueste site de dobrir mai de { $popupCount } fenèstras sorgissentas. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferéncias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Afichar « { $popupURI } » |