summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-oc/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-oc/browser/browser/browser.ftl997
1 files changed, 997 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/browser/browser/browser.ftl b/l10n-oc/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c735b076f
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,997 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = navegacion privada { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — navegacion privada { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegacion privada
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegacion privada
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Navegacion privada de { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Afichar las informacions sul site internet
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obrir lo panèl de messatge d’installar
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir las notificacions per aqueste site
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dobrir lo panèl MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir l’utilizacion dels logicials DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Dobrir lo panèl d’identificacion
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir las permission d’extraccion de canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Actualament, partejatz vòstre microfòn amb lo site
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Mostrar la notificacion
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Mostrar la demanda de geolocalizacion
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dobrir lo panèl d’autorizasions per la realitat virtuala
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Dobrir lo panèl de permissions tocant la navegacion
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir lo partiment de vòstras fenèstras o d'ecran amb aqueste site
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Mostrar lo messatge sus l'emmagazinatge fòra linha
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Mostrar lo messatge per enregistrar lo senhal
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir l'utilizacion dels moduls complementaris
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Actualament, partejatz vòstra camèra o vòstre microfòn amb aqueste site
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir lo partatge d’autras sortidas àudio amb aqueste site
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dobrir lo panèl de lectura automatica
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gardar las donadas dins un emmagazinatge permanent
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Mostrar lo messatge d'installation del modul
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obténer d’ajuda
+urlbar-search-tips-confirm = Òc, plan comprés
+urlbar-search-tips-confirm-short = Comprés !
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Astúcia :
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Dobrir lo menú
+urlbar-result-menu-button-feedback = Comentaris
+ .title = Dobrir lo menú
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Ne saber mai
+ .accesskey = N
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Tirar de l’istoric
+ .accesskey = T
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Obténer d’ajuda
+ .accesskey = a
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Escrivètz mens, trobatz mai : cercatz amb { $engineName } dirèctament de la barra d’adreça.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Començatz vòstra recèrca dins la barra d’adreça per mostrar las suggestions de { $engineName } e de vòstre istoric de navegacion.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Cercar ven mai simple. Ensajatz de far venir vòstra recèrca mai precisa, aicí dins la barra d’adreça. Per mostrar puslèu l’adreça web, anatz a la seccion « Recèrca » als paramètres.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Causir aqueste acorchi per trobar mai rapidament çò que vos fa besonh.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Marcapaginas
+urlbar-search-mode-tabs = Onglets
+urlbar-search-mode-history = Istoric
+urlbar-search-mode-actions = Accions
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat la geolocalizacion per aqueste site.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat l’accès als periferics de realitat virtuala per aqueste site web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat las notificacions per aquel site.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat la camèra per aqueste site.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat lo microfòn per aqueste site.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz empachat aquel site de partejar vòstre ecran.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz empachat aquel site de gardar de biais persistent de donadas.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat las fenèstras sorgissentas per aqueste site.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat la lectura automatica dels mèdias amb son per aqueste site.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz empachat aqueste site de traire d’informacions de canvas.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat l’accès MIDI per aqueste site web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Avètz blocat l’installacion de moduls complementaris per aqueste site.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Modificar aqueste marcapagina ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Marcar aquesta pagina ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Gerir l’extension…
+ .accesskey = G
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Suprimir l’extension
+ .accesskey = S
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Amagar las barras d'aisinas
+ .accesskey = A
+full-screen-exit =
+ .label = Quitar lo mòde ecran complèt
+ .accesskey = Q
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Aqueste còp, recercar amb :
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Cambiar los paramètres de recèrca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Recercar dins un onglet novèl
+ .accesskey = R
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Causir coma motor de cerca per defaut
+ .accesskey = C
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Definir coma motor de recèrca per defaut en navegacion privada
+ .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Apondre « { $engineName } »
+ .tooltiptext = Apondre lo motor de recèrca « { $engineName } »
+ .aria-label = Apondre lo motor de recèrca « { $engineName } »
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Apondre un motor de recèrca
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Marcapaginas ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Onglets ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Istoric ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Accions ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Veire los moduls
+quickactions-cmd-addons2 = Moduls complementaris
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Gerir los marcapaginas
+quickactions-cmd-bookmarks = marcapaginas
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Escafar l'istoric
+quickactions-cmd-clearhistory = escafar l'istoric
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Mostrar los telecargaments
+quickactions-cmd-downloads = telecargaments
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Gerir las extensions
+quickactions-cmd-extensions = extensions
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Dobrir las aisinas de desvolopament
+quickactions-cmd-inspector = inspector, inspectar, examinar, devtools, aisinas, espleches, otisses, desvelopament, desvolopaires
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gerir los senhals
+quickactions-cmd-logins = identificants, identificacion, senhals, mot de passa, clau de santa, mot de gach
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Gerir los plugins
+quickactions-cmd-plugins = plugins
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Imprimir la pagina
+quickactions-cmd-print = imprimir
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Enregistrar la pagina al format PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Dobrir una fenèstra privada
+quickactions-cmd-private = navegacion privada
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Reïnicializar { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = actualizar
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Reaviar { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = reaviar
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Prendre una captura d’ecran
+quickactions-cmd-screenshot = captura d’ecran
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Gerir los paramètres
+quickactions-cmd-settings = paramètres, preferéncias, opcions
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Gerir los tèmas
+quickactions-cmd-themes = tèmas
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Metre a jorn { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = mesa a jorn
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Veire lo còdi de la pagina
+quickactions-cmd-viewsource = veire la font, font, sorga, còdi
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Ne saber mai sus las accions rapidas
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Apondre als marcapaginas
+bookmarks-edit-bookmark = Modificar lo marcapagina
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Anullar
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Suprimir lo marcapagina
+ *[other] Suprimir los { $count } marcapaginas
+ }
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Mostrar l’editor en enregistrant
+ .accesskey = M
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Enregistrar
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 26em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informacions pel site { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Seguretat de la connexion per { $host }
+identity-connection-not-secure = Connexion pas segura
+identity-connection-secure = Connexion segura
+identity-connection-failure = Fracàs de connexion
+identity-connection-internal = Aquò es una pagina segura de { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Aquela pagina es enregistrada dins vòstre ordinador.
+identity-connection-associated = Aquela pagina es estada cargada d’una autra pagina.
+identity-extension-page = Aquela pagina es estada cargada d’una extension.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } a blocat d'elements pas segurs sus aquela pagina.
+identity-custom-root = Connexion verificada per un emissor de certificat pas reconegut per Mozilla.
+identity-passive-loaded = D'elements de la pagina son pas segurs (coma los imatges).
+identity-active-loaded = Avètz desactivat la proteccion sus aquela pagina.
+identity-weak-encryption = Aquela pagina utiliza un chiframent flac.
+identity-insecure-login-forms = Los identificants marcats sus aquela pagina pòdon far perilh.
+identity-https-only-connection-upgraded = (passada al HTTPS)
+identity-https-only-label = Mòde HTTPS sonque
+identity-https-only-label2 = Bascular automaticament aqueste site cap a una connexion segura
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Activat
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desactivat
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Temporàriament desactivat
+identity-https-only-info-turn-on2 = Activar lo mòde HTTPS solament per aqueste site se volètz que { -brand-short-name } passe la connexion en mòde securizat s’es possible.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se la page sembla copada, ensajatz de desactivar lo mòde HTTPS sonque per tornar cargar lo site en HTTP pas segur.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Activatz la mesa a nivèl HTTPS per aqueste site se volètz que { -brand-short-name } lo passe en connexion segura se possible.
+identity-https-only-info-turn-off3 = S’aquesta pagina sembla copada, podètz desactivar las mesas a nivèls HTTPS per aqueste site per la recargar en utilizant lo protocòl pas segur HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Passatge de la connexion en HTTPS impossible.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies intersites
+identity-permissions-storage-access-hint = Aquestas parts pòdon utilizar los cookies intersites e las donadas de sites pendent vòstra navegacion sul site.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Ne saber mai
+identity-permissions-reload-hint = Benlèu deuriatz actualizar la pagina per que s'apliquen los cambiaments.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Escafar los cookies e las donadas de site…
+identity-connection-not-secure-security-view = Sètz pas connectat amb seguretat a aquel site.
+identity-connection-verified = Sètz connectat amb seguretat a aquel site.
+identity-ev-owner-label = Certificat emés per :
+identity-description-custom-root2 = Mozilla reconeis pas aqueste emissor de certificats. Benlèu que foguèt apondut per vòstre sistèma operatiu o per un administrator.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Suprimir l'excepcion
+ .accesskey = L
+identity-description-insecure = La vòstra connexion a aquel site es pas privada. Las informacions qu'enviatz pòdon èsser vistas per d’autres (coma per exemple los senhals, los messatges, las cartas de crèdit, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = Las informacions d’identificacion que marcatz sus aquela pagina son pas seguras e pòdon far perilh.
+identity-description-weak-cipher-intro = Vòstra connexion a aquel site web utiliza un chiframent flac e es pas privada.
+identity-description-weak-cipher-risk = D’autres pòdon accedir a vòstras informacions o modificar lo compòrtament del site web.
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } a blocat d'elements pas segurs sus aquela pagina.
+identity-description-passive-loaded = Vòstra connexion es pas privada e las informacions que partejatz amb aquel site pòdon èsser vistas per d’autres.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Aquel site ten de contenguts pas segurs (coma d'imatges).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Pasmens se { -brand-short-name } a blocat de contengut, demòra d'elements pas segurs sus la pagina (coma d'imatges).
+identity-description-active-loaded = Aquel site web ten de contengut non segurs (coma d'scripts) e la connexion establida es pas privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = Las informacions que partejatz amb aquel site pòdon èsser vistas per d’autres (coma par exemple los senhals, los messatges, las cartas de crèdit, etc.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desactivar la proteccion per ara
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Activar la proteccion
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Mai d’informacions
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Reduire
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Tampar
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = LECTURA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = MUT
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = LECTURA AUTO BLOCADA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = VIDÈO INCRUSTADA
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] AMUDIR L’ONGLET
+ [one] AMUDIR L’ONGLET
+ *[other] AMUDIR LOS { $count } ONGLETS
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] RESTABLIR LO SON DE L’ONGLET
+ [one] RESTABLIR LO SON DE L’ONGLET
+ *[other] RESTABLIR LO SON DELS { $count } ONGLETS
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] LEGIR L’ONGLET
+ [one] LEGIR L’ONGLET
+ *[other] LEGIR { $count } ONGLETS
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar marcapaginas…
+ .tooltiptext = Importar dins { -brand-short-name } los marcapaginas a partir d’un autre navegador.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Per un accès rapid, plaçatz los marcapaginas aquí, a la barra personala. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerir los marcapaginas…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Camèra :
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Camèra
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Microfòn :
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Microfòn
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Naut-parlaires
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Fenèstra o ecran :
+ .accesskey = F
+popup-all-windows-shared = L'ensemble de las fenèstras visiblas sus vòstre ecran seràn partejadas.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Partejatz { -brand-short-name }. Qualqu’un mai pòt veire quand cambiatz d’onglet.
+sharing-warning-screen = Sètz a partejar vòstre ecran. D’autras personas pòdon vire quand cambiatz d’onglet.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Passar a l’onglet
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desactivar lo partiment per aquesta session
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Per utilizar l’acorchi F12, dobrissètz d’en primièr lo panèl d’aisinas de desvolopament via lo menú Aisinas del navegador.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Tampar
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Picar un tèrme de recercar o una adreça
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Recèrca sul web
+ .aria-label = Recercar amb { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Picatz un tèrme de recèrca
+ .aria-label = Recercar sus { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Picatz un tèrme de recèrca
+ .aria-label = Recercar pels marcapaginas
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Picatz un tèrme de recèrca
+ .aria-label = Recercar per l’istoric
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Picatz un tèrme de recèrca
+ .aria-label = Recercar pels onglets
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Picatz de tèrmes de recèrca
+ .aria-label = Accions de recèrca
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Recercar amb { $name } o picar una adreça
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Lo navegador es contrarotlat a distància (rason : { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Avètz donat de permissions suplementàrias a aquel site.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Anar a l'onglet :
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extension :
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Anar a la pagina indicada dins la barra d'adreça
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Accions de la pagina
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cercar amb { $engine } dins una fenèstra de navegacion privada
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Recercar dins una fenèstra privada
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Recercar amb { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Esponsorizat
+urlbar-result-action-switch-tab = Anar a l'onglet
+urlbar-result-action-visit = Visitar
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Dobrir l’adreça del quichapapièrs
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Quichatz Tabulacion per cercar amb { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Quichatz Tabulacion per cercar dins { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cercar amb { $engine } dirèctament dins la barra d’adreça
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cercar dins { $engine } dirèctament dins la barra d’adreça
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Cercar dins los marcapaginas
+urlbar-result-action-search-history = Cercar dins l’istoric
+urlbar-result-action-search-tabs = Cercar pels onglets
+urlbar-result-action-search-actions = Accions de recèrca
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Suggestions { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Accions rapidas
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Recèrcas recentas
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Entrar dins la vista de lectura
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Tampar la vista de lectura
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Dobrir la vidèo incrustada ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Tampar la vidèo incrustada ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Vidèo incrustada
+picture-in-picture-panel-headline = Aqueste site web recomanda pas l’usatge de la foncion vidèo incrustada
+picture-in-picture-panel-body = S’activatz la foncion de vidèo incrustada, es possible que las vidèos s‘afichen pas coma los desvolopaires desiran.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Activar malgrat tot
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> es en ecran complèt
+fullscreen-warning-no-domain = Ara, aqueste document es en ecran complèt
+fullscreen-exit-button = Sortir del mòde ecran complèt (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Sortir del mòde ecran complèt (Esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a lo contra-ròtle sus la vòstra mirga. Quichatz sus Esc per tornar recuperar lo contra-ròtle.
+pointerlock-warning-no-domain = Aqueste document a lo contraròtle sul vòstre gredon. Quichatz Esc per tornar prendre lo contra-ròtle.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Gerir los marcapaginas
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcapaginas recents
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Afichar mai de marcapaginas
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Marcapaginas
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menú dels marcapaginas
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Autres marcapaginas
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Marcapaginas del mobile
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Amagar la barra laterala d'onglets
+ *[other] Afichar la barra laterala d'onglets
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Amagar la barra personala
+ *[other] Afichar la barra personala
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Amagar la barra personala
+ *[other] Afichar la barra personala
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Levar lo menú personalizat dels marcapaginas
+ *[other] Apondre lo menú personalizat als marcapaginas
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Recercar dins los marcapaginas
+bookmarks-tools =
+ .label = Aisinas dels marcapaginas
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Modificar aqueste marcapagina…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra personala
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Marcapaginas
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra personala
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elements de la barra personala
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elements de la barra personala
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Marcar l’onglet actual…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Marcapaginas
+library-recent-activity-title =
+ .value = Activitat recenta
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Enregistrar dins { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Enregistrar dins { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar l’encodatge del tèxte
+ .tooltiptext = Devinar l’encodatge de tèxte corrècte amb lo contengut de la pagina
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Paramètres
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dobrir los paramètres ({ $shortcut })
+ *[other] Dobrir los paramètres
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalizar la barra d'aisinas…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Madar per corrièr electronic un ligam cap a la pagina…
+ .tooltiptext = Enviar per corrièl lo ligam d’aquesta pagina
+toolbar-button-logins =
+ .label = Senhals
+ .tooltiptext = Veire e gerir los senhals salvats
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Enregistrar la pagina
+ .tooltiptext = Enregistrar aquesta pagina ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Dobrir lo fichièr
+ .tooltiptext = Dobrir un fichièr ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Onglets sincronizats
+ .tooltiptext = Mostrar los onglets dels autres periferics
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Novèla fenèstra de navegacion privada
+ .tooltiptext = Novèla fenèstra de navegacion privada ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Aqueste site conten d'àudio o de vidèo qu'utiliza de DRM, aquò pòt limitar çò que { -brand-short-name } vos permet de far.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gerir los paramètres
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ignorar
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = I
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nom d’utilizaire
+panel-save-update-password = Senhal
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Mai…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Tampar
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Autorizar las fenèstras sorgissentas de { $uriHost }
+ .accesskey = A
+popups-infobar-block =
+ .label = Blocar las fenèstras sorgissentas de { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Afichar pas aqueste messatge quand se blòcan de fenèstras sorgissentas
+ .accesskey = p
+edit-popup-settings =
+ .label = Gerir los paramètres de las fenèstras sorgissentas…
+ .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Amagar lo boton Imatge incrustada
+ .accesskey = A
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Desplaçar lo boton de la vidèo incrustada a man drecha
+ .accesskey = D
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Desplaçar lo boton de la vidèo incrustada a man esquèrra
+ .accesskey = D
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navegacion
+navbar-downloads =
+ .label = Telecargaments
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Mai d'aisinas…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprimir
+ .tooltiptext = Imprimir aquesta pagina… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Acuèlh
+ .tooltiptext = Acuèlh de { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Bibliotèca
+ .tooltiptext = Veire l'istoric, salvar los marcapaginas, e mai
+navbar-search =
+ .title = Recercar
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Onglets del navegador
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Onglet novèl
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Far la lista de totes los onglets
+ .tooltiptext = Far la lista de totes los onglets
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Tornar dobrir los onglets precedents ?</strong> Podètz restablir vòstra session precedenta del menú d’aplicacion de { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> estant jos Istoric.
+restore-session-startup-suggestion-button = Cossí far
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } manda automaticament d'unas informacions a { -vendor-short-name } per tal que poscam melhorar vòstra experiéncia.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Causir çò que mandi
+ .accesskey = C
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Navegacion privada
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Extensions
+ .tooltiptext = Extensions
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Extensions
+ .tooltiptext =
+ Extensions
+ Autorizacion requerida
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Extensions
+ .tooltiptext =
+ Extensions
+ D’unas son pas premesas
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Terminar la session privada
+ .tooltiptext = Terminar la session privada
+reset-pbm-panel-heading = Terminar la session privada ?
+reset-pbm-panel-description = Tampar totes los onglets privats e suprimir l’istoric, los cookies e tota autra donadas dels sites.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Totjorn demandar
+ .accesskey = T
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Anullar
+ .accesskey = A
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Suprimir las donadas de session
+ .accesskey = S
+reset-pbm-panel-complete = Donadas de session privada suprimidas
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } a empachat lo recargament automatic d'aquesta pagina.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } a empachat la redireccion automatica cap a una autra pagina.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Autorizar
+ .accesskey = A
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Nòstres aliàs segurs e facils d’utilizar protegisson vòstra identitat e blocan lo spam en amagant vòstra adreça electronica.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Totes los corrièls enviats a vòstres aliàs de messatjariá seràn transferits a <strong>{ $useremail }</strong> (levat se decidissètz de los blocar).
+firefox-relay-offer-legal-notice = En clicant « Utilizar los aliàs de messatjariá », acceptatz las <label data-l10n-name="tos-url">Condicions d’utilizacion</label> e la <label data-l10n-name="privacy-url">Politica de confidencialitat</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Pas verificat)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Ne saber mai sus l’installacion de moduls de fòrma segura
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } a empachat aqueste site de dobrir una fenèstra sorgissenta.
+ *[other] { -brand-short-name } a empachat aqueste site de dobrir { $popupCount } fenèstras sorgissenta.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } a empachat aqueste site de dobrir mai de { $popupCount } fenèstras sorgissentas.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferéncias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Afichar « { $popupURI } »