diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/browser')
125 files changed, 13009 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7d16fa7b1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox e seus logotipos são marcas registradas da Fundação Mozilla. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8ee0fd976 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Sobre o { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Novidades + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Verificar se há atualizações + .accesskey = V + +update-updateButton = + .label = Reiniciar o { -brand-shorter-name } para atualizar + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Verificando se há atualizações… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Baixando atualização — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Baixando atualização — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aplicando atualização… + +update-failed = Falha na atualização. <label data-l10n-name="failed-link">Baixar a versão mais recente</label> +update-failed-main = Falha na atualização. <a data-l10n-name="failed-link-main">Baixar a versão mais recente</a> + +update-adminDisabled = Atualizações desativadas pelo administrador do sistema +update-noUpdatesFound = O { -brand-short-name } está atualizado +aboutdialog-update-checking-failed = Falha ao verificar se há atualizações. +update-otherInstanceHandlingUpdates = O { -brand-short-name } está sendo atualizado por outra instância + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Atualizações disponíveis em <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Atualizações disponíveis em <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Não é mais possível realizar atualizações neste sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saiba mais</label> + +update-restarting = Reiniciando… + +update-internal-error2 = Não foi possível verificar se há atualizações devido a um erro interno. Atualizações disponíveis em <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Usando o canal de atualização <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. + +warningDesc-version = O { -brand-short-name } é experimental e pode ser instável. + +aboutdialog-help-user = Ajuda do { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinião + +community-exp = A <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> é uma <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidade global</label> que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessível a todos. + +community-2 = O { -brand-short-name } é desenvolvido pela <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, uma <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidade global</label> que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessível a todos. + +helpus = Quer ajudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faça uma doação</label> ou <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participe!</label> + +bottomLinks-license = Informações de licenciamento +bottomLinks-rights = Direitos do usuário final +bottomLinks-privacy = Política de privacidade + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits) diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b15a9644f1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,501 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Contas e senhas +about-logins-login-filter = + .placeholder = Pesquisar contas + .key = F +create-new-login-button = + .title = Criar nova conta +about-logins-page-title-name = Senhas +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Pesquisar senhas + .key = F +create-login-button = + .title = Adicionar senha +fxaccounts-sign-in-text = Tenha suas senhas em outros dispositivos +fxaccounts-sign-in-sync-button = Entrar na conta para sincronizar +fxaccounts-avatar-button = + .title = Gerenciar conta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Abrir menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar de outro navegador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar de um arquivo… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar contas… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Remover todas as contas… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Exportar senhas… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Remover todas as senhas… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ajuda + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Contas que combinar com a consulta +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } conta + *[other] { $count } contas + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } conta + *[other] { $count } de { $total } contas + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } senha + *[other] { $count } senhas + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } senha + *[other] { $count } de { $total } senhas + } +login-list-sort-label-text = Ordenar por: +login-list-name-option = Nome (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A) +login-list-username-option = Nome de usuário (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nome de usuário (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Última modificação +login-list-last-used-option = Último uso +login-list-intro-title = Nenhuma conta encontrada +login-list-intro-title2 = Nenhuma senha salva +login-list-intro-description = Quando você salva uma senha no { -brand-product-name }, ela aparece aqui. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nenhuma conta encontrada +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nenhuma senha encontrada +about-logins-login-list-empty-search-description = Nenhum resultado corresponde à sua busca. +login-list-item-title-new-login = Nova conta +login-list-item-subtitle-new-login = Informe as credenciais da sua conta +login-list-item-title-new-login2 = Adicionar senha +login-list-item-subtitle-missing-username = (sem nome de usuário) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Site vazado +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Senha vulnerável +about-logins-list-section-breach = Sites com vazamento de dados +about-logins-list-section-vulnerable = Senhas vulneráveis +about-logins-list-section-nothing = Nenhum alerta +about-logins-list-section-today = Hoje +about-logins-list-section-yesterday = Ontem +about-logins-list-section-week = Últimos 7 dias + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Procurando suas contas salvas? Ative a sincronização ou importe. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nenhuma conta sincronizada foi encontrada. +login-intro-description = Se você salvou suas contas no { -brand-product-name } em outro dispositivo, veja como tê-las aqui: +login-intro-instructions-fxa = Crie ou entre na sua { -fxaccount-brand-name } no dispositivo onde suas contas estão salvas. +about-logins-login-intro-heading-message = Salve suas senhas em um local seguro +login-intro-description2 = Todas as senhas que você salva no { -brand-product-name } são criptografadas. Além disso, estamos atentos a vazamentos de dados e alertamos você caso seja afetado. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Saiba mais</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Crie ou entre na sua conta no dispositivo onde suas contas estão salvas. +login-intro-instructions-fxa-settings = Vá em Configurações > Sincronização > Ativar sincronização… Selecione a opção de contas e senhas. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Visite o <a data-l10n-name="passwords-help-link">suporte a senhas</a> para obter mais ajuda. +about-logins-intro-browser-only-import = Se suas contas estão salvas em outro navegador, você pode <a data-l10n-name="import-link">importar no { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Se suas contas foram salvas fora do { -brand-product-name }, você pode <a data-l10n-name="import-browser-link">importar de outro navegador</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">de um arquivo</a> +about-logins-intro-import3 = Selecione acima o botão de sinal de mais para adicionar uma senha agora. Você também pode <a data-l10n-name="import-browser-link">importar senhas de outro navegador</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">de um arquivo</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Criar nova conta +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Adicionar senha +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Remover +login-item-origin-label = Endereço do site +login-item-tooltip-message = Certifique-se de que corresponde ao endereço exato do site onde você acessou a conta. +about-logins-origin-tooltip2 = Insira o endereço completo e certifique-se de corresponder exatamente a onde você fez entrou na conta. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Certifique-se de salvar a senha atual da sua conta deste site. Mudar a senha aqui não a altera em { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Certifique-se de salvar a senha atual da sua conta deste site. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nome de usuário +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (sem nome de usuário) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = Copiado! +login-item-password-label = Senha +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Mostrar senha +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = Copiado! +login-item-save-changes-button = Salvar alterações +about-logins-login-item-save-changes-button = Salvar +login-item-save-new-button = Salvar +login-item-cancel-button = Cancelar + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Criação +login-item-timeline-action-updated = Atualizada +login-item-timeline-action-used = Usada + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar a conta, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar a conta salva +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Para editar a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = editar a senha salva +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar a senha salva +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar a senha salva +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar suas contas, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar contas e senhas salvas +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Para exportar suas senhas, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = exportar senhas salvas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Digite sua senha principal para ver contas e senhas salvas +master-password-reload-button = + .label = Entrar + .accesskey = E + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Remover esta conta? +confirm-delete-dialog-message = Esta ação não pode ser desfeita. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Remover senha? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Você não pode desfazer esta ação. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Remover + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Remover + [one] Remover + *[other] Remover tudo + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sim, remover esta conta + [one] Sim, remover esta conta + *[other] Sim, remover estas contas + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Remover { $count } conta? + *[other] Remover todas as { $count } contas? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação. + [one] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação. + *[other] Serão removidas as contas que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Remover { $count } conta de todos os dispositivos? + *[other] Remover todas as { $count } contas de todos os dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação. + [one] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação. + *[other] Serão removidas todos as contas que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua conta. Também serão removidos alertas de vazamentos que aparecem aqui. Você não pode desfazer esta ação. + *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your account. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Sim, remover senha + [one] Sim, remover senha + *[other] Sim, remover senhas + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Remover { $count } senha? + *[other] Remover todas as { $count } senhas? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Esta operação remove a senha salva no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento de dados. Esta ação não pode ser desfeita. + [one] Esta operação remove a senha salva no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento de dados. Esta ação não pode ser desfeita. + *[other] Esta operação remove as senhas salvas no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento de dados. Esta ação não pode ser desfeita. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Remover { $count } senha de todos os dispositivos? + *[other] Remover todas as { $count } senhas de todos os dispositivos? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Esta operação remove a senha salva no { -brand-short-name } em todos os seus dispositivos sincronizados. Também remove quaisquer alertas de vazamento de dados presentes aqui. Esta ação não pode ser desfeita. + [one] Esta operação remove a senha salva no { -brand-short-name } em todos os seus dispositivos sincronizados. Também remove quaisquer alertas de vazamento de dados presentes aqui. Esta ação não pode ser desfeita. + *[other] Esta operação remove todas as senhas salvas no { -brand-short-name } em todos os seus dispositivos sincronizados. Também remove quaisquer alertas de vazamento de dados presentes aqui. Esta ação não pode ser desfeita. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar contas e senhas +about-logins-confirm-export-dialog-message = Suas senhas serão salvas em texto legível (exemplo, Senh@Ruim123), qualquer pessoa que consiga abrir o arquivo exportado poderá ver. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Uma observação sobre exportação de senhas +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Ao exportar, suas senhas são salvas em um arquivo em texto legível. + Quando terminar de usar o arquivo, recomendamos apagar para que outras pessoas que usam este dispositivo não possam ver suas senhas. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Continuar a exportação +about-logins-alert-import-title = Importação concluída +about-logins-alert-import-message = Ver resumo detalhado da importação +confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar alterações não salvas? +confirm-discard-changes-dialog-message = Todas as alterações não salvas serão perdidas. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Vazamento de site +breach-alert-text = Senhas foram vazadas ou roubadas deste site desde a última vez que você atualizou suas credenciais de acesso. Mude a senha para proteger sua conta. +about-logins-breach-alert-date = Este vazamento ocorreu em { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Ir para { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Senha vulnerável +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta senha foi usada em outra conta de um site onde houve vazamento de dados. Reaproveitar credenciais coloca todas as suas contas em risco. Mude esta senha. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ir para { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saiba mais + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Já existe um item de { $loginTitle } com este nome de usuário. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ir para o item existente?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Ocorreu um erro ao tentar salvar esta senha. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar arquivo de contas +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = contas.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Exportar senhas do { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = senhas.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Arquivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar arquivo de contas +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importar senhas para o { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Arquivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Arquivo TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importação concluída +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nova conta adicionada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Novas contas adicionadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Conta existente atualizada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Contas existentes atualizadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Conta duplicada encontrada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importada)</span> + *[other] <span>Contas duplicadas encontradas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importadas)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Nova senha adicionada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Novas senhas adicionadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Item existente atualizado:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Itens existentes atualizados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Item duplicado encontrado:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importado)</span> + *[other] <span>Itens duplicados encontrados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Erro:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importado)</span> + *[other] <span>Erros:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Concluído +about-logins-import-dialog-error-title = Erro de importação +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Vários valores conflitantes para uma mesma conta +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por exemplo, vários nomes de usuário, senhas, endereços, etc. para uma mesma conta. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema no formato do arquivo +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Cabeçalhos de coluna incorretos ou ausentes. Certifique-se de que o arquivo inclui colunas de nome de usuário, senha e URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Não foi possível ler o arquivo +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = O { -brand-short-name } não tem permissão para ler o arquivo. Experimente alterar as permissões do arquivo. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Não foi possível analisar o arquivo +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Certifique-se de selecionar um arquivo CSV ou TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nenhuma conta foi importada +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saiba mais +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Tentar importar novamente… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar +about-logins-import-report-title = Resumo da importação +about-logins-import-report-description = Contas e senhas importadas para o { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Senhas importadas para o { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Linha { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicado: Corresponde exatamente a uma conta já existente +about-logins-import-report-row-description-modified = Conta existente atualizada +about-logins-import-report-row-description-added = Nova conta adicionada +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplicado: Corresponde exatamente a um item já existente +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Item existente atualizado +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nova senha adicionada +about-logins-import-report-row-description-error = Erro: Falta um campo + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Erro: Múltiplos valores de { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Erro: Falta { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nova conta adicionada</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Novas contas adicionadas</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Conta existente atualizada</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Contas existentes atualizadas</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Conta duplicada</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importada)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Contas duplicadas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importadas)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nova senha adicionada</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">novas senhas adicionadas</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">item existente atualizado</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">itens existentes atualizados</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">item duplicado</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importado)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">itens duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importados)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Erro</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importado)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Erros</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importados)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Relatório de resumo da importação diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46b5125cf2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Adicionar etiquetas + +pocket-panel-saved-error-generic = Houve um erro ao tentar salvar no { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = As etiquetas estão limitadas a 25 caracteres +pocket-panel-saved-error-only-links = Somente links podem ser salvos +pocket-panel-saved-error-not-saved = Página não salva +pocket-panel-saved-error-no-internet = Você deve estar conectado à internet para salvar no { -pocket-brand-name }. Conecte esse computador à internet e tente novamente. +pocket-panel-saved-error-remove = Houve um erro ao tentar remover esta página. +pocket-panel-saved-page-removed = Página removida +pocket-panel-saved-page-saved = Salvo no { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Salvo no { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Removendo página… +pocket-panel-saved-removed-updated = Página removida +pocket-panel-saved-processing-tags = Adicionando etiquetas… +pocket-panel-saved-remove-page = Remover página +pocket-panel-saved-save-tags = Salvar +pocket-panel-saved-saving-tags = Salvando… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetas sugeridas +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiquetas adicionadas + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Adicionar etiquetas: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Já é um usuário do { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Saiba mais +pocket-panel-signup-login = Entrar +pocket-panel-signup-signup-email = Cadastre-se por email +pocket-panel-signup-signup-cta = Cadastre-se no { -pocket-brand-name }. É gratuito. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Cadastre-se pelo { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Salve artigos e vídeos do { -brand-product-name } para ver no { -pocket-brand-name } em qualquer dispositivo, quando quiser. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar um artigo, vídeo ou página do { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Veja no { -pocket-brand-name } em qualquer dispositivo, quando quiser. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Seu botão de salvar na internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar artigos, vídeos e links. Veja o que você salvou em qualquer dispositivo, quando quiser. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar artigos, vídeos e links. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Veja o que você salvou em qualquer dispositivo, quando quiser. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Bem-vindo de volta +pocket-panel-home-paragraph = Você pode usar o { -pocket-brand-name } para explorar e salvar páginas, artigos, vídeos, podcasts ou voltar ao que estava lendo. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorar tópicos populares +pocket-panel-home-discover-more = Descubra mais +pocket-panel-home-explore-more = Explorar + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Aqui está o que você salvou mais recentemente: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Carregando o que foi salvo recentemente… +pocket-panel-home-new-user-cta = Clique no botão { -pocket-brand-name } para salvar artigos, vídeos e links. +pocket-panel-home-new-user-message = Veja aqui o que você salvou mais recentemente. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Ver o que salvei +pocket-panel-header-sign-in = Entrar + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Mostrar tudo +pocket-panel-button-activate = Ativar o { -pocket-brand-name } no { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Remover diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..239dc6da79 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Diretivas corporativas + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Ativa +errors-tab = Erros +documentation-tab = Documentação + +no-specified-policies-message = O serviço de diretivas corporativas está ativado, mas não há nenhuma diretiva ativada. +inactive-message = O serviço de diretivas corporativas está desativado. + +policy-name = Nome da diretiva +policy-value = Valor da diretiva +policy-errors = Erros de diretivas diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..233fea995d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir uma janela privativa + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Pesquisar na web +about-private-browsing-info-title = Você está em uma janela privativa +about-private-browsing-search-btn = + .title = Pesquisar na internet +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Pesquise ou digite um endereço +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pesquise ou digite um endereço +about-private-browsing-not-private = No momento você não está em uma janela privativa. +about-private-browsing-info-description-private-window = Janela privativa: O { -brand-short-name } limpa o histórico de pesquisa e navegação quando você fecha todas as janelas privativas. Isso não torna você anônimo. +about-private-browsing-info-description-simplified = O { -brand-short-name } limpa o histórico de pesquisa e navegação quando você fecha todas as janelas privativas, mas isso não significa anonimato na internet. +about-private-browsing-learn-more-link = Saiba mais +about-private-browsing-hide-activity = Oculte sua atividade e localização, onde quer que navegue +about-private-browsing-get-privacy = Tenha proteções de privacidade onde quer que navegue +about-private-browsing-hide-activity-1 = Oculte sua localização e atividade de navegação com o { -mozilla-vpn-brand-name }. Um único clique cria uma conexão segura, mesmo em redes públicas de WiFi. +about-private-browsing-prominent-cta = Proteja sua privacidade com o { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Instale o { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Navegação privativa em qualquer lugar +about-private-browsing-focus-promo-text = Nosso aplicativo móvel de navegação dedicado à privacidade sempre limpa seu histórico e cookies. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Leve a navegação privativa para seu celular +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Use o { -focus-brand-name } naquelas pesquisas privativas que você não quer que seu navegador principal para celular veja. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privacidade de superior em dispositivos móveis +about-private-browsing-focus-promo-text-c = O { -focus-brand-name } sempre limpa o histórico, além de bloquear anúncios e rastreadores. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } é seu mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Para selecionar outro mecanismo de pesquisa, acesse as <a data-l10n-name="link-options">Opções</a> + *[other] Para selecionar outro mecanismo de pesquisa, acesse as <a data-l10n-name="link-options">Preferências</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Fechar +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Fechar + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Liberdade de navegação privativa em apenas um clique +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Manter no Dock + *[other] Fixar na barra de tarefas + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Não salva cookies nem histórico, direto da sua área de trabalho. Navegue como se ninguém estivesse vendo. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Chega de avisos de cookies! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Redução de avisos de cookies +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Deixe o { -brand-short-name } responder automaticamente a avisos de cookies para que você possa voltar a navegar sem distrações. O { -brand-short-name } rejeita todas as solicitações, se possível. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = O { -brand-short-name } se encarrega de avisos de cookies para você +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Agora recusamos automaticamente muitos avisos de cookies, para você ser menos rastreado e voltar a navegar sem distrações. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Não deixe rastros neste dispositivo +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = O { -brand-short-name } exclui seus cookies, histórico e dados de sites quando você fecha todas as janelas privativas. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Quem pode ver minha atividade? diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d7b7d0d9b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = É necessário reiniciar +restart-required-heading = Reinicie para continuar usando o { -brand-short-name } +restart-required-intro = Uma atualização do { -brand-short-name } foi iniciada em segundo plano. Você precisa reiniciar para concluir a atualização. +window-restoration-info = Suas janelas e abas normais serão rapidamente restauradas, mas as privativas não. + +restart-button-label = Reiniciar o { -brand-short-name } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acd2323beb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bem-vindos, humanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Viemos visitá-los em paz e com boas intenções! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robôs não podem ferir um ser humano ou, por inação, permitir que um ser humano sofra algum mal. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robôs já viram coisas que vocês humanos não acreditariam. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robôs são os seus amigos de plástico com quem pode se divertir. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robôs possuem traseiros de metal brilhantes que não devem ser mordidos. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = E eles têm um plano. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Tentar novamente + .label2 = Não pressione este botão novamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81c1ca1648 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar sessão + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Houve um problema ao restaurar suas páginas. +restore-page-problem-desc = Houve um problema ao restaurar sua última sessão de navegação. Clique abaixo em 'Restaurar sessão' para tentar novamente. +restore-page-try-this = Ainda não conseguiu? Uma aba pode estar causando problema. Veja as abas que estavam abertas, desmarque as que você não precisa recuperar e tente novamente. + +restore-page-hide-tabs = Ocultar abas da sessão anterior +restore-page-show-tabs = Exibir abas da sessão anterior + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Janela { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar + +restore-page-list-header = + .label = Janelas e abas + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar sessão + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Iniciar nova sessão + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Sucesso! +welcome-back-page-title = Sucesso! +welcome-back-page-info = O { -brand-short-name } está pronto. + +welcome-back-restore-button = + .label = Vamos lá! + .accesskey = V + +welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas as janelas e abas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar só algumas + +welcome-back-page-info-link = Suas extensões e personalizações foram removidas e as configurações do navegador foram restauradas. Se isso não resolver o problema, <a data-l10n-name="link-more">saiba mais sobre o que você pode fazer</a>. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f90ec0e1d4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Relator de travamento de aba +crashed-close-tab-button = Fechar aba +crashed-restore-tab-button = Restaurar esta aba +crashed-restore-all-button = Restaurar todas as abas travadas +crashed-header = Ops, sua aba travou. +crashed-offer-help = Podemos ajudar! +crashed-single-offer-help-message = Escolha '{ crashed-restore-tab-button }' para recarregar a página. +crashed-multiple-offer-help-message = Escolha '{ crashed-restore-tab-button }' ou '{ crashed-restore-all-button }' para recarregar as páginas. +crashed-request-help = Você pode nos ajudar? +crashed-request-help-message = Relatos de travamento nos ajudam a diagnosticar problemas e melhorar o { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Relatar problema nesta aba +crashed-send-report-2 = Enviar um relato automatizado de travamento para que possamos corrigir problemas como este +crashed-comment = + .placeholder = Comentários opcionais (comentários são visíveis publicamente) +crashed-include-URL-2 = Incluir os endereços dos sites em que você estava quando o { -brand-short-name } travou +crashed-report-sent = Relato do travamento já enviado, obrigado por ajudar a melhorar o { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Informar abas em segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Atualizar as preferências para enviar relatos automaticamente quando o { -brand-short-name } travar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b589ffac5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Descarregamento de abas +about-unloads-intro = O { -brand-short-name } tem um recurso que descarrega abas automaticamente para evitar que o aplicativo trave devido a memória insuficiente quando a memória disponível no sistema estiver baixa. A próxima aba a ser descarregada é escolhida com base em vários atributos. Esta página mostra como o { -brand-short-name } prioriza abas e qual aba é descarregada quando o descarregamento de abas é acionado. Você pode acionar manualmente o descarregamento de abas clicando abaixo no botão <em>Descarregar</em>. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Consulte <a data-l10n-name="doc-link">Descarregamento de abas</a> para saber mais sobre o recurso e esta página. + +about-unloads-last-updated = Última atualização: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Descarregar + .title = Descarregar aba com maior prioridade +about-unloads-no-unloadable-tab = Não há abas a ser descarregadas. + +about-unloads-column-priority = Prioridade +about-unloads-column-host = Servidor +about-unloads-column-last-accessed = Último acesso +about-unloads-column-weight = Índice principal + .title = As abas são ordenadas primeiro por este valor, derivado de alguns atributos especiais como estar reproduzindo som, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Índice secundário + .title = Se estiver disponível, as abas agrupadas pelo mesmo índice principal são ordenadas por este valor. O valor deriva do uso de memória e do número de processos da aba. +about-unloads-column-memory = Memória + .title = Uso estimado de memória da aba +about-unloads-column-processes = IDs de processos + .title = IDs dos processos encarregados pelo conteúdo da aba + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..426f414142 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Concluir configuração da conta + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Conta desconectada + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Enviar para todos os dispositivos + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Gerenciar dispositivos… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Reconectar { $email } +account-verify = Verificar { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Enviar para todos os dispositivos +account-manage-devices-titlecase = Gerenciar dispositivos… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Sem dispositivos conectados + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Saiba mais sobre envio de abas… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Conectar outro dispositivo… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Conta não verificada +account-send-tab-to-device-verify = Verificar sua conta… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Este computador agora está conectado com { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Este computador agora está conectado com um novo dispositivo. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Você entrou na sua conta com sucesso + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Este computador foi desconectado. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Aba recebida +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Aba do { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Abas recebidas + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } aba chegou do { $deviceName } + *[other] { $tabCount } abas chegaram do { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } aba chegou dos seus dispositivos conectados + *[other] { $tabCount } abas chegaram dos seus dispositivos conectados + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } aba chegou + *[other] { $tabCount } abas chegaram + } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..820595603f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = O { -brand-short-name } impediu que este site instale um programa neste computador. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Permitir que { $host } instale uma extensão? +xpinstall-prompt-message = Você está tentando instalar uma extensão de { $host }. Tenha certeza se confia neste site antes de continuar. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Permitir que um site desconhecido instale uma extensão? +xpinstall-prompt-message-unknown = Você está tentando instalar uma extensão a partir de um site desconhecido. Tenha certeza de que confia neste site antes de continuar. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Não permitir + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nunca permitir + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Denunciar site suspeito + .accesskey = D +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Avançar para a instalação + .accesskey = C + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Este site está solicitando acesso a seus dispositivos MIDI (Musical Instrument Digital Interface). O acesso a dispositivos pode ser ativado instalando uma extensão. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Não há garantia deste acesso ser seguro. Só continue se confiar neste site. + +## + +xpinstall-disabled-locked = A instalação de software foi desativada pelo administrador do sistema. +xpinstall-disabled = A instalação de software está desativada. Clique em Ativar e tente novamente. +xpinstall-disabled-button = + .label = Ativar + .accesskey = A + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) foi bloqueado pelo administrador do seu sistema. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = O administrador do seu sistema impediu que este site pedisse autorização para instalar programas neste computador. +addon-install-full-screen-blocked = A instalação de extensões não é permitida no modo de tela inteira ou logo antes de mudar para tela inteira. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } adicionado ao { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requer novas permissões + +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Finalize a instalação das extensões importadas para o { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Remover { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Remover { $name } do { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Remover +addon-removal-abuse-report-checkbox = Denunciar esta extensão para a { -vendor-short-name } + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Baixando e verificando a extensão… + *[other] Baixando e verificando { $addonCount } extensões… + } +addon-download-verifying = Verificando + +addon-install-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +addon-install-accept-button = + .label = Adicionar + .accesskey = A + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Este site quer instalar uma extensão no { -brand-short-name }: + *[other] Este site quer instalar { $addonCount } extensões no { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Cuidado: Este site quer instalar uma extensão não-verificada em { -brand-short-name }. Proceda por sua conta e risco. + *[other] Cuidado: Este site quer instalar { $addonCount } extensões não-verificadas em { -brand-short-name }. Proceda por sua conta e risco. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Cuidado: Este site quer instalar { $addonCount } extensões em { -brand-short-name }, algumas das quais não foram verificadas. Proceda por sua conta e risco. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = A extensão não pôde ser baixada por causa de uma falha na conexão. +addon-install-error-incorrect-hash = A extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão { -brand-short-name } esperada. +addon-install-error-corrupt-file = A extensão baixada deste site não pôde ser instalada porque parece estar corrompida. +addon-install-error-file-access = { $addonName } não pôde ser instalado porque { -brand-short-name } não pode modificar o arquivo necessário. +addon-install-error-not-signed = O { -brand-short-name } impediu que este site instale uma extensão não verificada. +addon-install-error-invalid-domain = A extensão { $addonName } não pode ser instalada a partir deste local. +addon-local-install-error-network-failure = Esta extensão não pôde ser instalada devido a um erro do sistema de arquivos. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Esta extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão { -brand-short-name } esperada. +addon-local-install-error-corrupt-file = Esta extensão não pôde ser instalada porque parece estar danificada. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } não pôde ser instalado porque { -brand-short-name } não pode modificar o arquivo necessário. +addon-local-install-error-not-signed = Esta extensão não pôde ser instalada porque não foi verificada. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } não pôde ser instalado porque não é compatível com o { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } não pôde ser instalado porque tem um elevado risco de causar problemas de estabilidade ou segurança. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee7c8e07a4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Pesquisar abas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nova aba contêiner + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Abas ocultas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Gerenciar contêineres + .accesskey = O diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d02cc4d355 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema do sistema — automático +extension-default-theme-description = Seguir a configuração do sistema operacional de botões, menus e janelas. + +extension-firefox-compact-light-name = Claro +extension-firefox-compact-light-description = Um tema com esquema de cores claras. + +extension-firefox-compact-dark-name = Escuro +extension-firefox-compact-dark-description = Um tema com esquema de cores escuras. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Use uma aparência colorida em botões, menus e janelas. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Suave +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Equilibrado +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Forte diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7149fdea1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Atualização disponível + .buttonlabel = Baixar + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = e +appmenu-update-available-message2 = Baixe a versão mais recente do { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Atualização disponível + .buttonlabel = Baixar + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = e +appmenu-update-manual-message2 = O { -brand-shorter-name } não pôde ser atualizado automaticamente. Baixe a nova versão. Você não perderá informações salvas nem personalizações. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Não foi possível atualizar + .buttonlabel = Saiba mais + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = e +appmenu-update-unsupported-message2 = Seu sistema operacional não é compatível com a versão mais recente do { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Atualização disponível + .buttonlabel = Atualizar e reiniciar + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = e +appmenu-update-restart-message2 = Instale a versão mais recente do { -brand-shorter-name }. As abas e janelas abertas serão restauradas. +appmenu-update-other-instance = + .label = O { -brand-shorter-name } não conseguiu atualizar automaticamente para a versão mais recente. + .buttonlabel = Atualizar o { -brand-shorter-name } mesmo assim + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Mais tarde + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-update-other-instance-message = Uma nova atualização do { -brand-shorter-name } está disponível, mas não pode ser instalada porque outra cópia do { -brand-shorter-name } está em execução. Feche a outra cópia para continuar a atualização, ou escolha atualizar assim mesmo (a outra cópia pode não funcionar corretamente enquanto não for reiniciada). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Gerencie suas extensões e temas através do menu do aplicativo. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir esta extensão em janelas privativas + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = A página de nova aba mudou. + .buttonlabel = Manter alterações + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gerenciar página de nova aba + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = A página inicial mudou. + .buttonlabel = Manter alterações + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gerenciar página inicial + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acessar suas abas ocultadas + .buttonlabel = Manter abas ocultadas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desativar extensão + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29d3fca12d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Baixando atualização do { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Atualização disponível — baixar agora +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Atualização disponível — baixar agora +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Não foi possível atualizar — sistema incompatível +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Atualização disponível — Reiniciar o Firefox +appmenuitem-new-tab = + .label = Nova aba +appmenuitem-new-window = + .label = Nova janela +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nova janela privativa +appmenuitem-history = + .label = Histórico +appmenuitem-downloads = + .label = Downloads +appmenuitem-passwords = + .label = Senhas +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Extensões e temas +appmenuitem-print = + .label = Imprimir… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Procurar na página… +appmenuitem-translate = + .label = Traduzir página… +appmenuitem-zoom = + .value = Zoom +appmenuitem-more-tools = + .label = Mais ferramentas +appmenuitem-help = + .label = Ajuda +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Sair + *[other] Sair + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Abrir menu do aplicativo + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Fechar menu do aplicativo + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Configurações + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Ampliar +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Reduzir +appmenuitem-fullscreen = + .label = Tela inteira + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Entrar na conta para sincronizar… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Ativar sincronização… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Mostrar mais abas + .tooltiptext = Mostrar mais abas deste dispositivo +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nenhuma aba aberta +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Ative a sincronização de abas para ver uma lista de abas de seus outros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Configurações +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Quer ver aqui suas abas de outros dispositivos? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Conectar outro dispositivo +appmenu-remote-tabs-welcome = Veja uma lista de abas de seus outros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-unverified = Sua conta precisa ser verificada. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar agora +appmenuitem-fxa-sign-in = Entrar no { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Gerenciar conta +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Conta +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Última sincronização: { $time } + .label = Última sincronização: { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizar e salvar dados +appmenu-fxa-signed-in-label = Entrar +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Ativar sincronização… +appmenuitem-save-page = + .label = Salvar página como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novidades +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Me notificar sobre novos recursos + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Analisador + .tooltiptext = Gravar uma análise de desempenho +profiler-popup-button-recording = + .label = Analisador + .tooltiptext = O analisador de desempenho está gravando um profile +profiler-popup-button-capturing = + .label = Analisador + .tooltiptext = O analisador de desempenho está capturando um profile +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Revelar mais informações +profiler-popup-description-title = + .value = Grave, analise, compartilhe +profiler-popup-description = Colabore em questões de desempenho publicando profiles para compartilhar com sua equipe. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Saiba mais +profiler-popup-settings = + .value = Configurações +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Editar configurações… +profiler-popup-recording-screen = Gravando… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Iniciar gravação +profiler-popup-discard-button = + .label = Descartar +profiler-popup-capture-button = + .label = Capturar +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Ajuste prévio recomendado para depuração da maioria dos aplicativos web, com pouca sobrecarga. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Desenvolvimento web +profiler-popup-presets-firefox-description = Ajuste prévio recomendado para gravação de profile do { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Ajuste prévio para investigar bugs gráficos no { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Gráficos +profiler-popup-presets-media-description2 = Ajuste prévio para investigar bugs de áudio e vídeo no { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Mídia +profiler-popup-presets-networking-description = Ajuste prévio para investigar bugs de rede no { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Rede +profiler-popup-presets-power-description = Ajuste prévio para investigar bugs de uso de energia no { -brand-shorter-name }, com baixa sobrecarga. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energia +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personalizado + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Gerenciar histórico +appmenu-restore-session = + .label = Restaurar sessão anterior +appmenu-clear-history = + .label = Limpar histórico recente… +appmenu-recent-history-subheader = Histórico recente +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Abas fechadas recentemente +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Janelas fechadas recentemente +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Pesquisar no histórico + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ajuda do { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Sobre o { -brand-shorter-name } + .accesskey = S +appmenu-get-help = + .label = Obter ajuda + .accesskey = a +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informações técnicas + .accesskey = I +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Relatar problema no site… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Compartilhe ideias e comentários… + .accesskey = C +appmenu-help-switch-device = + .label = Mudança para outro dispositivo + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modo de solução de problemas… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desativar modo de solução de problemas + .accesskey = m + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Denunciar site enganoso… + .accesskey = r +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Este não é um site enganoso… + .accesskey = E + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personalizar barra de ferramentas… +appmenu-developer-tools-subheader = Ferramentas do navegador +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensões para desenvolvedores +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Relatar site com problemas diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab88219d0d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de { -brand-short-name } para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para { -brand-short-name }, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo { -brand-short-name } e é reinstalada quando o { -brand-short-name } é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do { -brand-short-name }. +default-browser-notification-header-text = Continuar usando o { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Seu navegador padrão foi alterado recentemente. Toque para restaurar o { -brand-short-name } como padrão. +default-browser-notification-yes-button-text = Sim +default-browser-notification-no-button-text = Não diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc8c2b77c3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,994 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegação privativa do { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegação privativa do { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegação privativa + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegação privativa +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navegação privativa do { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver informação do site + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Alterar o recebimento de notificações do site +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir o painel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o uso de software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de autenticação Web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar permissão de extração de tela +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento do seu microfone com o site +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagens +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de requisição de localização +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de permissão de realidade virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir o painel de permissões de atividade de navegação +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento de suas janelas ou tela com o site +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagens de armazenamento local +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de senha salva +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar uso de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento da sua câmera e/ou microfone com o site +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento de outros dispositivos de áudio com o site +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de reprodução automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Armazenar dados no armazenamento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação de extensões +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obter ajuda +urlbar-search-tips-confirm = OK, entendi +urlbar-search-tips-confirm-short = Entendi +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Dica: +urlbar-result-menu-button = + .title = Abrir menu +urlbar-result-menu-button-feedback = Opinião + .title = Abrir menu +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Saiba mais + .accesskey = S +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Remover do histórico + .accesskey = R +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obter ajuda + .accesskey = O + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Digite menos, encontre mais. Pesquise no { $engineName } direto na barra de endereços. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie sua pesquisa na barra de endereços para ver sugestões do { $engineName } e do histórico de navegação. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Pesquisar ficou ainda mais simples. Experimente tornar sua pesquisa mais específica aqui na barra de endereços. Para mostrar o endereço em vez disso, vá nas configurações de pesquisa. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selecione este atalho para encontrar mais rápido o que você precisa. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Favoritos +urlbar-search-mode-tabs = Abas +urlbar-search-mode-history = Histórico +urlbar-search-mode-actions = Ações + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou informações de localização neste site. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou o acesso do dispositivo de realidade virtual a este site. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou notificações deste site. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou sua câmera neste site. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou seu microfone neste site. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou o compartilhamento de tela neste site. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou o armazenamento persistente deste site. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou abertura de janelas ou abas neste site. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou a reprodução automática de mídia com som neste site. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou a extração de dados da tela neste site. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou o acesso a MIDI neste site. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou a instalação de extensões deste site. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este favorito ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Adicionar aos favoritos ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gerenciar extensão… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Remover extensão + .accesskey = v + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ocultar barras de ferramentas + .accesskey = O +full-screen-exit = + .label = Sair do modo de tela inteira + .accesskey = S + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Desta vez, pesquisar com: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Alterar configurações de pesquisa +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Pesquisar em nova aba + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Definir como mecanismo de pesquisa padrão + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Definir como mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Adicionar “{ $engineName }” + .tooltiptext = Adicionar mecanismo de pesquisa “{ $engineName }” + .aria-label = Adicionar mecanismo de pesquisa “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Adicionar mecanismo de pesquisa + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Favoritos ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Abas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Histórico ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Ações ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ver extensões +quickactions-cmd-addons2 = extensões +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gerenciar favoritos +quickactions-cmd-bookmarks = favoritos +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Limpar histórico +quickactions-cmd-clearhistory = limpar histórico +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ver arquivos baixados +quickactions-cmd-downloads = downloads +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gerenciar extensões +quickactions-cmd-extensions = extensões +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Abrir ferramentas de desenvolvimento +quickactions-cmd-inspector = inspetor, ferramentas de desenvolvimento +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gerenciar senhas +quickactions-cmd-logins = contas, senhas +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gerenciar plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimir página +quickactions-cmd-print = imprimir +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Salvar página como PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Abrir janela privativa +quickactions-cmd-private = navegação privativa +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Restaurar o { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = atualizar +# Restarts the browser +quickactions-restart = Reiniciar o { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = reiniciar +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Capturar tela +quickactions-cmd-screenshot = capturar tela +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gerenciar configurações +quickactions-cmd-settings = configurações, preferências, opções +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gerenciar temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Atualizar o { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = atualizar +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Ver código-fonte da página +quickactions-cmd-viewsource = ver fonte, fonte +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Saiba mais sobre ações rápidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Adicionar favorito +bookmarks-edit-bookmark = Editar favorito +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Remover favorito + *[other] Remover { $count } favoritos + } + .accesskey = E +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Exibir este painel ao adicionar um favorito + .accesskey = x +bookmark-panel-save-button = + .label = Salvar +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informações do site { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Segurança da conexão com { $host } +identity-connection-not-secure = Conexão não segura +identity-connection-secure = Conexão segura +identity-connection-failure = Falha na conexão +identity-connection-internal = Esta é uma página segura do { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Esta página está armazenada neste computador. +identity-connection-associated = Esta página é carregada a partir de outra página. +identity-extension-page = Esta página é carregada a partir de uma extensão. +identity-active-blocked = O { -brand-short-name } bloqueou partes não seguras desta página. +identity-custom-root = Conexão homologada por uma entidade certificadora que não é reconhecida pela Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes desta página não são seguras (como imagens). +identity-active-loaded = Você desativou a proteção nesta página. +identity-weak-encryption = Esta página usa criptografia fraca. +identity-insecure-login-forms = As contas de acesso inseridas nesta página podem ser comprometidas. +identity-https-only-connection-upgraded = (promovido a HTTPS) +identity-https-only-label = Modo somente HTTPS +identity-https-only-label2 = Mudar automaticamente este site para uma conexão segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ativado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desativado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desativado temporariamente +identity-https-only-info-turn-on2 = Ative o modo somente HTTPS neste site se quiser que o { -brand-short-name } mude a conexão quando possível. +identity-https-only-info-turn-off2 = Se a página parecer não funcionar, você pode desativar o modo somente HTTPS neste site para recarregar usando HTTP não seguro. +identity-https-only-info-turn-on3 = Ative a mudança para HTTPS neste site se quiser que o { -brand-short-name } mude a conexão quando possível. +identity-https-only-info-turn-off3 = Se a página parecer não funcionar, você pode desativar a mudança para HTTPS para este site recarregar usando HTTP não seguro. +identity-https-only-info-no-upgrade = Não foi possível mudar a conexão de HTTP para HTTPS. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sites +identity-permissions-storage-access-hint = Essas partes podem usar cookies entre sites e dados do site enquanto você estiver nesse site. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Saiba mais +identity-permissions-reload-hint = Pode ser necessário recarregar a página para que as alterações sejam aplicadas. +identity-clear-site-data = + .label = Limpar cookies e dados de sites do domínio… +identity-connection-not-secure-security-view = Você não está conectado com segurança a este site. +identity-connection-verified = Você está conectado com segurança a este site. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido para: +identity-description-custom-root2 = A Mozilla não reconhece esta entidade certificadora. Ela pode ter sido adicionada pelo seu sistema operacional ou por um administrador. +identity-remove-cert-exception = + .label = Remover exceção + .accesskey = R +identity-description-insecure = Sua conexão com este site não é privativa. As informações que enviar (como senhas, mensagens, cartões de créditos, etc.) podem ser vistas por outros. +identity-description-insecure-login-forms = As informações de acesso que você inserir nesta página não estão seguras e podem ser comprometidas. +identity-description-weak-cipher-intro = Sua conexão com este site usa criptografia fraca e não é privativa. +identity-description-weak-cipher-risk = Outras pessoas podem ver as suas informações ou modificar o comportamento do site. +identity-description-active-blocked2 = O { -brand-short-name } bloqueou partes não seguras desta página. +identity-description-passive-loaded = Sua conexão não é privativa e as informações que compartilhar com o site podem ser vistas por outros. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Este site tem conteúdo que não é seguro (como imagens). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Apesar do { -brand-short-name } ter bloqueado algum conteúdo, ainda há elementos na página que não são seguros (como imagens). +identity-description-active-loaded = Este site tem conteúdo que não é seguro (como scripts) e sua conexão com ele não é privativa. +identity-description-active-loaded-insecure = Informações que você compartilhar com este site (como senhas, mensagens, cartões de créditos, etc.) podem ser vistas por terceiros. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desativar proteção por enquanto + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Ativar proteção + .accesskey = e +identity-more-info-link-text = + .label = Mais informações + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar tamanho +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Fechar + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUZINDO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = SEM SOM +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = REPRODUÇÃO AUTOMÁTICA BLOQUEADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SILENCIAR ABA + *[other] SILENCIAR { $count } ABAS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ATIVAR SOM DA ABA + *[other] ATIVAR SOM DE { $count } ABAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUZIR ABA + *[other] REPRODUZIR { $count } ABAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar favoritos… + .tooltiptext = Importar favoritos de outro navegador para o { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para acesso rápido, coloque seus favoritos aqui na barra de favoritos. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerenciar favoritos…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Câmera: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Câmera +popup-select-microphone-device = + .value = Microfone: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Microfone +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Saídas de áudio +popup-select-window-or-screen = + .label = Janela ou tela: + .accesskey = J +popup-all-windows-shared = Todas as janelas visíveis na sua tela serão compartilhadas. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Você está compartilhando o { -brand-short-name }. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba. +sharing-warning-screen = Você está compartilhando sua tela inteira. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Prosseguir para a aba +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desativar a proteção de compartilhamento nesta sessão + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Para usar o atalho F12, primeiro abra as ferramentas de desenvolvimento através do menu 'Ferramentas do navegador'. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Fechar +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Pesquisar ou abrir endereço +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Pesquise na web + .aria-label = Pesquisar com { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Digite termos de pesquisa + .aria-label = Pesquisar { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Digite termos de busca + .aria-label = Procurar favoritos +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Digite termos de pesquisa + .aria-label = Pesquisar no histórico +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Digite termos de pesquisa + .aria-label = Pesquisar nas abas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Digite termos de pesquisa + .aria-label = Ações de pesquisa +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Pesquise com { $name } ou digite um endereço +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = O navegador está sob controle remoto (motivo: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Você definiu permissões neste site. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Mudar para aba: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensão: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Abrir a página +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Ações da página + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Pesquisar com { $engine } em uma janela privativa +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Pesquisar em uma janela privativa +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Pesquisar com { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Mudar para aba +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Abrir endereço da área de transferência +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pressione a tecla Tab para pesquisar usando { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pressione a tecla Tab para pesquisar { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pesquisar com { $engine } diretamente na barra de endereços +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pesquisar com { $engine } diretamente na barra de endereços +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Procurar favoritos +urlbar-result-action-search-history = Pesquisar no histórico +urlbar-result-action-search-tabs = Pesquisar nas abas +urlbar-result-action-search-actions = Ações de pesquisa + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugestões do { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Ações rápidas +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Pesquisas recentes + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Ativar leitor +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Desativar leitor + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Abrir em picture-in-picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Fechar picture-in-picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-headline = Este site não recomenda usar picture-in-picture +picture-in-picture-panel-body = Os vídeos podem não ser exibidos como o desenvolvedor pretendia enquanto picture-in-picture estiver ativado. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Ativar assim mesmo + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está em tela inteira +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está agora em tela inteira +fullscreen-exit-button = Sair da tela inteira (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Sair da tela inteira (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tem controle de seu ponteiro. Tecle Esc para retomar o controle. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento tem o controle do seu ponteiro. Pressionar Esc para retomar o controle. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gerenciar favoritos +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Favoritos recentes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostrar mais favoritos +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Favoritos +bookmarks-menu-button = + .label = Menu de favoritos +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Outros favoritos +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Favoritos do celular + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar painel de favoritos + *[other] Exibir painel de favoritos + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar Barra de Favoritos + *[other] Ver barra de favoritos + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de favoritos + *[other] Mostrar barra de favoritos + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Remover menu de favoritos da barra de ferramentas + *[other] Adicionar menu de favoritos à barra de ferramentas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Procurar favoritos +bookmarks-tools = + .label = Ferramentas de favoritos +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Editar este favorito… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de favoritos + .accesskey = r + .aria-label = Favoritos +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de favoritos +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Itens da barra de favoritos +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Itens da barra de favoritos +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Adicionar aba atual aos favoritos… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Favoritos +library-recent-activity-title = + .value = Atividade recente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Salvar no { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Salvar no { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparar codificação de texto + .tooltiptext = Estimar codificação de texto correta a partir do conteúdo da página + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Configurações + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Abrir configurações ({ $shortcut }) + *[other] Abrir configurações + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar barra de ferramentas… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Enviar link por email + .tooltiptext = Enviar link desta página por email +toolbar-button-logins = + .label = Senhas + .tooltiptext = Ver e gerenciar senhas salvas +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Salvar página + .tooltiptext = Salvar esta página ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Abrir arquivo + .tooltiptext = Abrir um arquivo ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Abas sincronizadas + .tooltiptext = Mostrar abas de outros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nova janela privativa + .tooltiptext = Abrir uma nova janela de navegação privativa ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Algum áudio ou vídeo neste site usa software DRM, o que pode limitar o que o { -brand-short-name } pode deixar você fazer com ele. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gerenciar configurações +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Descartar +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nome de usuário +panel-save-update-password = Senha + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Mais… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Fechar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permitir que { $uriHost } abra janelas ou abas + .accesskey = P +popups-infobar-block = + .label = Bloquear abertura de janelas ou abas de { $uriHost } + .accesskey = B + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Não mostrar esta mensagem ao bloquear abertura de janelas ou abas + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Gerenciar configurações de abertura de janelas ou abas… + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Ocultar seletor de picture-in-picture + .accesskey = O + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Mover o seletor de picture-in-picture para o lado direito + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Mover o seletor de picture-in-picture para o lado esquerdo + .accesskey = e + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegação +navbar-downloads = + .label = Downloads +navbar-overflow = + .tooltiptext = Menu expandido +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimir + .tooltiptext = Imprimir esta página… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Página inicial + .tooltiptext = Página inicial do { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Ver histórico, favoritos salvos e muito mais +navbar-search = + .title = Pesquisar +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Abas do navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nova aba +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Listar todas as abas + .tooltiptext = Listar todas as abas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Quer abrir abas anteriores?</strong> Você pode restaurar a sessão anterior através do menu <img data-l10n-name="icon"/> do { -brand-short-name }, em Histórico. +restore-session-startup-suggestion-button = Mostrar como fazer + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = O { -brand-short-name } envia alguns dados automaticamente para a { -vendor-short-name } para que possamos aprimorar sua experiência. +data-reporting-notification-button = + .label = Escolher o que compartilhar + .accesskey = E +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navegação privativa + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensões + .tooltiptext = Extensões + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensões + .tooltiptext = + Extensões + Permissões necessárias + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Extensões + .tooltiptext = + Extensões + Algumas extensões não estão permitidas + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Encerrar sessão privativa + .tooltiptext = Encerrar sessão privativa +reset-pbm-panel-heading = Encerrar a sessão privativa? +reset-pbm-panel-description = Fecha todas as abas privativas e apaga histórico, cookies e todos os outros dados de sites. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Sempre perguntar + .accesskey = S +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Excluir dados da sessão + .accesskey = x +reset-pbm-panel-complete = Dados da sessão privativa excluídos + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = O { -brand-short-name } impediu que esta página fosse recarregada automaticamente. +refresh-blocked-redirect-label = O { -brand-short-name } impediu que esta página redirecionasse automaticamente para outra página. +refresh-blocked-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Nossas máscaras seguras e fáceis de usar protegem sua identidade e evitam spam, ocultando seu endereço de email. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Todos os emails enviados para suas máscaras de email são encaminhados para <strong>{ $useremail }</strong> (a menos que você decida bloquear). +firefox-relay-offer-legal-notice = Ao clicar em “Usar máscara de email”, você concorda com os <label data-l10n-name="tos-url">Termos do serviço</label> e o <label data-l10n-name="privacy-url">Aviso de privacidade </label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Não verificado) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Saiba mais sobre instalação de extensões com segurança + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir uma janela ou aba. + *[other] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir { $popupCount } janelas ou abas. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = O { -brand-short-name } impediu este site de abrir mais de { $popupCount } janelas ou abas. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Mostrar “{ $popupURI }” diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..932d14609a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Arraste para baixo para mostrar o histórico + *[other] Clique com o botão direito ou arraste para baixo para ver o histórico + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Voltar uma página ({ $shortcut }) + .aria-label = Voltar + .accesskey = V +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Voltar + .accesskey = V +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Avançar uma página ({ $shortcut }) + .aria-label = Avançar + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Avançar + .accesskey = A +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recarregar + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Recarregar + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Parar + .accesskey = P +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Parar + .accesskey = P +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Conta + .tooltiptext = Conta + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Salvar página como… + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Adicionar página aos favoritos… + .accesskey = f + .tooltiptext = Adicionar página aos favoritos +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Adicionar página aos favoritos… + .accesskey = f +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Editar favorito… + .accesskey = f +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Adicionar página aos favoritos… + .accesskey = f + .tooltiptext = Adicionar página aos favoritos ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Editar favorito… + .accesskey = f + .tooltiptext = Editar favorito +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Editar favorito… + .accesskey = f + .tooltiptext = Editar favorito ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Abrir link + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Abrir link em nova aba + .accesskey = b +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Abrir link em nova aba contêiner + .accesskey = c +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Abrir link em nova janela + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Abrir link em nova janela privativa + .accesskey = r +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Adicionar link aos favoritos… + .accesskey = v +main-context-menu-save-link = + .label = Salvar link como… + .accesskey = S +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Salvar link no { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar endereço de email + .accesskey = o +main-context-menu-copy-phone = + .label = Copiar número de telefone + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copiar link + .accesskey = l +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Copiar link sem rastreamento de sites + .accesskey = i + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproduzir + .accesskey = p +main-context-menu-media-pause = + .label = Pausar + .accesskey = u + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Silenciar + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ativar som + .accesskey = s +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Velocidade + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Repetir + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Mostrar controles + .accesskey = n +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ocultar controles + .accesskey = n + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Tela inteira + .accesskey = T +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Sair da tela inteira + .accesskey = t +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Assistir em picture-in-picture + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Recarregar imagem + .accesskey = R +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Abrir imagem em nova aba + .accesskey = i +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Abrir vídeo em nova aba + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar imagem + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copiar link da imagem + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copiar link do vídeo + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copiar link do áudio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Salvar imagem como… + .accesskey = i +main-context-menu-image-email = + .label = Enviar imagem por email… + .accesskey = v +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Definir imagem como fundo da área de trabalho… + .accesskey = D +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Copiar texto da imagem + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Ver informações da imagem + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Ver descrição + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Salvar vídeo como… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Salvar áudio como… + .accesskey = S +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Capturar tela… + .accesskey = C +main-context-menu-video-email = + .label = Enviar vídeo por email… + .accesskey = r +main-context-menu-audio-email = + .label = Enviar áudio por email… + .accesskey = r +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Salvar página no { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Enviar página para dispositivo + .accesskey = d + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Usar conta salva + .accesskey = o +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Usar senha salva + .accesskey = e + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Usar máscara de email do { -relay-brand-short-name } + .accesskey = e +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sugerir senha forte… + .accesskey = S +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Gerenciar contas + .accesskey = G +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Gerenciar senhas + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = Adicionar um atalho a esta pesquisa… + .accesskey = r +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Enviar link para dispositivo + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Este frame + .accesskey = t +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Mostrar só este frame + .accesskey = M +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Abrir frame em nova aba + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Abrir frame em nova janela + .accesskey = A +main-context-menu-frame-reload = + .label = Recarregar frame + .accesskey = R +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Adicionar frame aos favoritos… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Salvar frame como… + .accesskey = l +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprimir frame… + .accesskey = I +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ver código-fonte do frame + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ver informações do frame + .accesskey = i +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Imprimir seleção… + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ver código-fonte selecionado + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Capturar tela + .accesskey = C +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Capturar tela + .accesskey = C +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ver código-fonte da página + .accesskey = V +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Alterar direção do texto + .accesskey = A +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Alterar direção da página + .accesskey = e +main-context-menu-inspect = + .label = Inspecionar + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspecionar propriedades de acessibilidade +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Saiba mais sobre DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Abrir link em nova aba { $containerName } + .accesskey = k +main-context-menu-reveal-password = + .label = Revelar senha + .accesskey = v diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8885c01a13 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar + +window-zoom-command = + .label = Zoom + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b7b3c4243 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Jogador em equipe +playmaker-colorway-description = Você cria oportunidades para vencer e ajuda todos ao seu redor a elevar seus jogos. + +expressionist-colorway-name = Expressionista +expressionist-colorway-description = Você vê o mundo de forma diferente e suas criações despertam emoções nos outros. + +visionary-colorway-name = Visionário +visionary-colorway-description = Você questiona a situação atual e leva os outros a imaginar um futuro melhor. + +activist-colorway-name = Ativista +activist-colorway-description = Você torna o mundo um lugar melhor do que encontrou e leva os outros a acreditar. + +dreamer-colorway-name = Sonhador +dreamer-colorway-description = Você acredita que a sorte favorece os ousados e inspira os outros a ser corajosos. + +innovator-colorway-name = Inovador +innovator-colorway-description = Você vê oportunidades em todo lugar e causa impacto na vida de todos ao seu redor. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b1f130187 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saiba mais diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d48704b7c2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Relatório enviado. Obrigado! +confirmation-hint-login-removed = Conta removida! +confirmation-hint-password-removed = Senha removida! +confirmation-hint-page-bookmarked = Adicionado aos favoritos +confirmation-hint-password-saved = Senha salva! +confirmation-hint-password-created = Senha salva +confirmation-hint-password-updated = Senha atualizada +confirmation-hint-address-created = Endereço salvo +confirmation-hint-address-updated = Endereço atualizado +confirmation-hint-credit-card-created = Cartão salvo +confirmation-hint-credit-card-updated = Cartão atualizado +confirmation-hint-pin-tab = Fixada! +confirmation-hint-pin-tab-description = Clique com o botão direito na aba para desafixar. +confirmation-hint-send-to-device = Enviado! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nova máscara criada! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Máscara existente reusada! +confirmation-hint-screenshot-copied = Captura de tela copiada! diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74c0a4c4f2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte desta página travou.</strong> Para deixar o { -brand-product-name } ter conhecimento deste problema e corrigir mais rápido, envie um relatório. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parte desta página travou. Envie um relatório para o { -brand-product-name } tomar conhecimento deste problema e corrigir mais rápido. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Saiba mais +crashed-subframe-submit = + .label = Enviar relatório + .accesskey = E + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Você tem um relatório de travamento não enviado + *[other] Você tem { $reportCount } relatórios de travamento não enviados + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Ver +pending-crash-reports-send = + .label = Enviar +pending-crash-reports-always-send = + .label = Sempre enviar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..836591713e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar padrão +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arraste os itens que você mais usa para a barra de ferramentas ou para o menu expandido. Arraste para cá os que você não usa tanto. +customize-mode-overflow-list-title = Menu expandido +customize-mode-uidensity = + .label = Densidade +customize-mode-done = + .label = Pronto +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de ferramentas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de título +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Toque + .accesskey = T + .tooltiptext = Toque +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar Toque para Modo Tablet +customize-mode-overflow-list-description = Arraste itens para cá para ter ao alcance em um menu expandido na barra de ferramentas. +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Compacto (não suportado) + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacto (não suportado) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Desfazer +customize-mode-lwthemes-link = Gerenciar temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar barra de toque… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Ocultar botão quando estiver vazio diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f87d524308 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão?</strong> Tenha uma navegação rápida, segura e privativa sempre que usar a web. +default-browser-notification-button = + .label = Definir como padrão + .accesskey = D + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Tornar o { -brand-short-name } seu navegador principal? +default-browser-prompt-message-pin = Tenha o { -brand-short-name } à mão, torne seu navegador padrão e fixe na barra de tarefas. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Tenha o { -brand-short-name } à mão, torne seu navegador padrão e mantenha no Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Tornar o navegador principal +default-browser-prompt-title-alt = Tornar o { -brand-short-name } seu navegador padrão? +default-browser-prompt-message-alt = Tenha velocidade, segurança e privacidade sempre que você navegar. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Definir como navegador padrão +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Não mostrar esta mensagem novamente +default-browser-prompt-button-secondary = Agora não diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..724de05c56 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Downloads +downloads-panel = + .aria-label = Downloads + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Continuar + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Mostrar na pasta + } + .accesskey = M + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Abrir no visor do sistema + .accesskey = v +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Abrir no { $handler } + .accesskey = i + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Sempre abrir no visor do sistema + .accesskey = m +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Sempre abrir no { $handler } + .accesskey = m + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Sempre abrir arquivos semelhantes + .accesskey = S + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Mostrar na pasta + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Mostrar na pasta + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Mostrar na pasta + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Mostrar pasta de downloads +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Repetir +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Repetir +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir para a página de download + .accesskey = d +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar link do download + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Remover do histórico + .accesskey = E +downloads-cmd-clear-list = + .label = Limpar painel de exibição + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpar downloads + .accesskey = d +downloads-cmd-delete-file = + .label = Excluir arquivo baixado + .accesskey = E + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir download + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Remover arquivo + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Remover arquivo + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Remover arquivo ou permitir o download + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Remover arquivo ou permitir o download + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Abrir ou remover arquivo + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Abrir ou remover arquivo + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mostrar mais informações + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Abrir arquivo + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Será aberto em { $hours }h e { $minutes }min… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Será aberto em { $minutes }min… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Será aberto em { $minutes }min e { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Será aberto em { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Será aberto quando terminar… +downloading-file-click-to-open = + .value = Abrir quando terminar de baixar + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Tentar baixar novamente + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar download + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Mostrar todos os downloads + .accesskey = s + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalhes do download + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Arquivo não baixado. + *[other] { $num } arquivos não baixados. + } +downloads-blocked-from-url = Downloads bloqueados de { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } tentou baixar automaticamente vários arquivos. O site pode estar ruim, ou está tentando armazenar arquivos de spam em seu dispositivo. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Limpar downloads + .tooltiptext = Limpa downloads concluídos, cancelados e que falharam + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nenhum download. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nenhum arquivo baixado nesta sessão de navegação. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Mais { $count } arquivo sendo baixado + *[other] Mais { $count } arquivos sendo baixados + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Erro no download +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = O download não pode ser salvo porque está bloqueado por { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = O download não pode ser salvo porque está bloqueado por uma extensão. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + O arquivo não pôde ser salvo porque ocorreu um erro desconhecido. + + Tente novamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c8b305d33 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nome + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Local + .accesskey = L +bookmark-overlay-choose = + .label = Escolher… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas as pastas de favoritos + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Mostrar todas as pastas de favoritos +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Ocultar +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Pastas +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nova pasta + .accesskey = o +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiquetas + .accesskey = E +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separar etiquetas com vírgulas +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas as etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Mostrar todas as etiquetas +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Ocultar +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Atalho + .accesskey = A +bookmark-overlay-tags-caption-label = Use etiquetas para organizar e procurar favoritos a partir da barra de endereços +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Usar uma única palavra-chave para abrir favoritos diretamente a partir da barra de endereços diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..900ae7a5c8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Saiba mais +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } quer mudar seu mecanismo de pesquisa padrão de { $currentEngine } para { $newEngine }. Você autoriza? +webext-default-search-yes = + .label = Sim + .accesskey = S +webext-default-search-no = + .label = Não + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } foi adicionado. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Executar { $addonName } em sites restritos? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Para proteger seus dados, esta extensão não é permitida neste site. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Permita esta extensão se você confiar nela para ler e alterar seus dados em sites restritos pela { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Não permitir + .accesskey = N diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db4a28f604 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Avançar + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Entendi + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Continue o que estava fazendo em outro dispositivo com a sincronização de abas + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Recupere rapidamente abas abertas no celular, abrindo diretamente aqui. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Recupere abas fechadas num piscar de olhos + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Suas abas fechadas aparecem magicamente aqui. Não se preocupe mais com sites fechados acidentalmente. + +callout-firefox-view-colorways-title = Adicione um toque de cores + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Escolha o tom que combina com você nos esquemas de cores. Somente no { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Conheça nossos esquemas de cores mais recentes + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Colore seu navegador com estes tons icônicos, inspirados em vozes independentes. Somente no { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Incremente sua navegação com coleta de abas + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Acesse suas abas abertas de qualquer dispositivo. Além disso, sincronize seus favoritos, senhas e mais. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Introdução + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Edite documentos PDF com nossa nova ferramenta de texto +callout-pdfjs-edit-body-a = Preencha formulários, adicione comentários e faça anotações diretamente no { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Não precisa mais procurar editores online gratuitos. Preencha formulários, adicione comentários e faça anotações diretamente no { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Avançar + +callout-pdfjs-draw-title = Assine documentos com nossa nova ferramenta de desenho +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Adicione anotações diretamente em documentos PDF e salve com suas alterações. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Chega de imprimir, preencher e digitalizar. Adicione anotações diretamente em documentos PDF e salve com suas alterações. +callout-pdfjs-draw-button = Entendi diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19c8a5465d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = O { -relay-brand-name } não conseguiu gerar uma nova máscara. Código de erro HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = O { -relay-brand-name } não encontrou máscaras reusáveis. Código de erro HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Você precisa entrar na { -fxaccount-brand-name } para usar o { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Entre na sua conta para usar suas máscaras de email do { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Gerenciar máscaras + .accesskey = G +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Proteja seu endereço de email: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Use máscara de email do { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Use máscara de email do { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Usar máscara de email + .accesskey = U +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Não mostrar novamente + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Agora não + .accesskey = A diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e9dd413d9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Ver navegação recente em janelas e dispositivos +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Fechar + .aria-label = Fechar +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Atenção: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = há pouco +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Escolha de abas +firefoxview-tabpickup-description = Abra páginas de outros dispositivos. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% concluído +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Passe facilmente de um dispositivo para outro +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Para abrir aqui as abas do seu celular, primeiro entre na sua conta ou crie uma. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Avançar +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Recupere abas de qualquer dispositivo +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Para acessar suas abas de onde quer que você use o { -brand-product-name }, entre na sua conta. Se ainda não tiver, nós te orientamos no processo de criar uma conta. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Entrar ou criar conta +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincronize o { -brand-product-name } em seu celular ou tablet +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Instale o { -brand-product-name } para dispositivos móveis e entre na sua conta. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Saiba como +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Instale o { -brand-product-name } para dispositivos móveis +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Entre na sua conta no { -brand-product-name } em seus outros dispositivos +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Para acessar suas abas de onde quer que você use o { -brand-product-name }, entre na sua conta em todos os seus dispositivos. Saiba como <a data-l10n-name="url">conectar outros dispositivos</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Experimente o { -brand-product-name } para celular +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Ative a sincronização de abas +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permitir que o { -brand-short-name } compartilhe abas entre dispositivos. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Saiba como +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincronizar abas abertas +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Atualize suas configurações de sincronização +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Para acessar suas abas de outros dispositivos, você precisa sincronizar suas abas abertas. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permitir sincronizar abas abertas +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronização em andamento +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Quando terminar, abas abertas em outros dispositivos aparecem aqui. Verifique mais tarde. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Sua organização desativou a sincronização +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = O { -brand-short-name } não consegue sincronizar abas entre dispositivos porque seu administrador desativou a sincronização. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Verifique sua conexão com a internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Se estiver usando um firewall ou proxy, verifique se o { -brand-short-name } tem permissão para acessar a web. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Tentar novamente +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Há algum problema na sincronização +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = O { -brand-short-name } não pode acessar o serviço de sincronização no momento. Tente novamente daqui a pouco. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Tentar novamente +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Ative a sincronização para continuar +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Para pegar suas abas, você precisa permitir a sincronização no { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Ativar a sincronização nas configurações +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Digite sua senha principal para ver abas +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Para recuperar suas abas, precisa inserir a senha principal do { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Saiba mais +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Digite a senha principal +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Saiba mais</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Entre na conta para reconectar +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Para reconectar e acessar suas abas, entre na sua conta { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Para se reconectar e recuperar suas abas, entre na sua conta. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Entrar +firefoxview-tabpickup-syncing = Aguarde a sincronização de abas. É rápido. +firefoxview-mobile-promo-header = Abra abas do seu celular ou tablet +firefoxview-mobile-promo-description = Para ver suas abas mais recentes do celular, entre na sua conta no { -brand-product-name } no iOS ou Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Instale o { -brand-product-name } para dispositivos móveis +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Pronto! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Agora você pode abrir suas abas do { -brand-product-name } do seu tablet ou celular. +firefoxview-closed-tabs-title = Fechado recentemente +firefoxview-closed-tabs-description2 = Reabra páginas que você fechou neste computador. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Nenhuma aba fechada recentemente +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Ao fechar uma aba nesta janela, você pode recuperar aqui. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Ao fechar uma aba, você pode recuperar aqui. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Descartar { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Última ativa +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Abrir { $targetURI } em nova aba +firefoxview-try-colorways-button = Experimentar esquemas de cores +firefoxview-change-colorway-button = Mudar esquema de cores +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nada para mostrar ainda +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = A próxima vez que você abrir uma página no { -brand-product-name } em outro dispositivo, ela aparece aqui como mágica. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Exibir lista +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Ocultar lista +firefoxview-overview-nav = Navegação recente + .title = Navegação recente +firefoxview-overview-header = Navegação recente + .title = Navegação recente + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Histórico + .title = Histórico +firefoxview-history-header = Histórico +firefoxview-history-context-delete = Excluir do histórico + .accesskey = x + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Abas abertas + .title = Abas abertas +firefoxview-opentabs-header = Abas abertas + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Abas fechadas recentemente + .title = Abas fechadas recentemente +firefoxview-recently-closed-header = Abas fechadas recentemente + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Abas de outros dispositivos + .title = Abas de outros dispositivos +firefoxview-synced-tabs-header = Abas de outros dispositivos + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Ver tudo +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Janela { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Janela { $winID } (atual) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Mudar para esta aba +firefoxview-show-more = Mostrar mais +firefoxview-show-less = Mostrar menos +firefoxview-show-all = Mostrar tudo +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Limpar +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Procurar +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Pesquisar no histórico +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Pesquisar em abas fechadas recentemente +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Pesquisar em abas sincronizadas +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Pesquisar em abas abertas +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Resultados da pesquisa de “{ $query }” +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } site + *[other] { $count } sites + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Nenhum resultado de “{ $query }” +firefoxview-sort-history-by-date-label = Ordenar por data +firefoxview-sort-history-by-site-label = Ordenar por site +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Mudar para { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Hoje - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Ontem - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (arquivos locais) + +## + +firefoxview-show-all-history = Mostrar todo o histórico +firefoxview-view-more-browsing-history = Ver mais histórico de navegação + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Retorne para onde você já esteve +firefoxview-history-empty-description = Conforme você navega, as páginas visitadas aparecem aqui. +firefoxview-history-empty-description-two = Proteger sua privacidade está no cerne do que fazemos. É por isso que você pode controlar a atividade que o { -brand-short-name } memoriza, nas <a data-l10n-name="history-settings-url">configurações de histórico</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Escolher navegador + .title = Escolher navegador + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nada a mostrar +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Proteger sua privacidade está no cerne do que fazemos. É por isso que você pode controlar a atividade que o { -brand-short-name } memoriza. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Com base em suas configurações atuais, o { -brand-short-name } não memoriza sua atividade enquanto você navega. Para mudar isso, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">altere as configurações de histórico para memorizar seu histórico</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Fechar + .title = Fechar + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importar histórico de outro navegador +firefoxview-import-history-description = Torne o { -brand-short-name } seu navegador padrão. Importe histórico de navegação, favoritos, etc. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Fechou uma aba cedo demais? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Aqui você encontra as abas que fechou recentemente, assim pode reabrir qualquer uma delas rapidamente. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Para encontrar abas fechadas há mais tempo, procure no <a data-l10n-name="history-url">histórico de navegação</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Nenhuma aba aberta neste dispositivo +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Conecte outro dispositivo diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b29574221f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Abrir menu +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Abrir { $targetURI } em nova aba +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Descartar { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = há pouco + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Excluir + .accesskey = x +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Esquecer este site… + .accesskey = E +fxviewtabrow-open-in-window = Abrir em nova janela + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Abrir em nova janela privativa + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Adicionar aos favoritos… + .accesskey = A +fxviewtabrow-save-to-pocket = Salvar no { -pocket-brand-name } + .accesskey = o +fxviewtabrow-copy-link = Copiar link + .accesskey = l +fxviewtabrow-close-tab = Fechar aba + .accesskey = F +fxviewtabrow-move-tab = Mover aba + .accesskey = v +fxviewtabrow-move-tab-start = Mover para o início + .accesskey = i +fxviewtabrow-move-tab-end = Mover para o final + .accesskey = f +fxviewtabrow-move-tab-window = Mover para nova janela + .accesskey = n +fxviewtabrow-send-tab = Enviar aba para dispositivo + .accesskey = n +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Opções de { $tabTitle } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b97df7b75 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Entrar com um provedor de autenticação +identity-credential-header-accounts = Entrar com { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de autenticação +identity-credential-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +identity-credential-accept-button = + .label = Avançar + .accesskey = A +identity-credential-sign-in-button = + .label = Entrar + .accesskey = E +identity-credential-policy-title = Usar { $provider } como provedor de autenticação +identity-credential-policy-description = Se autenticar em { $host } com uma conta { $provider } está sujeito à <label data-l10n-name="privacy-url">política de privacidade</label> e aos <label data-l10n-name="tos-url">termos do serviço</label> deste provedor. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d40bac750 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Navegue na World Wide Web +desktop-entry-generic-name = Navegador web +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Navegador web { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Browser;Web;Explorer;Navegador; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nova janela +desktop-action-new-private-window-name = Nova janela privativa +desktop-action-open-profile-manager = Abrir gerenciador de perfis diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c8747d009 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferências +menu-application-services = + .label = Serviços +menu-application-hide-this = + .label = Ocultar o { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ocultar Outros +menu-application-show-all = + .label = Mostrar tudo +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar barra de toque… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sair + *[other] Sair + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Encerrar { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Sobre o { -brand-shorter-name } + .accesskey = S + +## File Menu + +menu-file = + .label = Arquivo + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Nova aba + .accesskey = N +menu-file-new-container-tab = + .label = Nova aba contêiner + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Nova janela + .accesskey = j +menu-file-new-private-window = + .label = Nova janela privativa + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Abrir endereço… +menu-file-open-file = + .label = Abrir arquivo… + .accesskey = A +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fechar aba + *[other] Fechar { $tabCount } abas + } + .accesskey = F +menu-file-close-window = + .label = Fechar janela + .accesskey = h +menu-file-save-page = + .label = Salvar página como… + .accesskey = v +menu-file-email-link = + .label = Enviar link por email… + .accesskey = E +menu-file-share-url = + .label = Compartilhar + .accesskey = h +menu-file-print-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = C +menu-file-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar de outro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Trabalhar offline + .accesskey = o + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Procurar na página… + .accesskey = P +menu-edit-find-again = + .label = Procurar próximo + .accesskey = x +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Alterar direção do texto + .accesskey = A + +## View Menu + +menu-view = + .label = Exibir + .accesskey = x +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de ferramentas + .accesskey = B +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personalizar barra de ferramentas… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Painel lateral + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Favoritos +menu-view-history-button = + .label = Histórico +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Abas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Ampliar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Reduzir + .accesskey = R +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tamanho real + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoom só no texto + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo da página + .accesskey = s +menu-view-page-style-no-style = + .label = Sem estilo + .accesskey = m +menu-view-page-basic-style = + .label = Estilo básico de página + .accesskey = b +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparar codificação de texto + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Entrar em tela inteira + .accesskey = t +menu-view-exit-full-screen = + .label = Sair da tela inteira + .accesskey = t +menu-view-full-screen = + .label = Tela inteira + .accesskey = T + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Ativar leitor + .accesskey = l +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Desativar leitor + .accesskey = l + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Mostrar todas as abas + .accesskey = t +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Alterar direção da página + .accesskey = e + +## History Menu + +menu-history = + .label = Histórico + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Mostrar todo o histórico +menu-history-clear-recent-history = + .label = Limpar histórico recente… +menu-history-synced-tabs = + .label = Abas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar sessão anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Abas ocultas +menu-history-undo-menu = + .label = Abas fechadas recentemente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Janelas fechadas recentemente +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Pesquisar no histórico + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Favoritos + .accesskey = v +menu-bookmarks-manage = + .label = Gerenciar favoritos +menu-bookmark-tab = + .label = Adicionar aba atual aos favoritos… +menu-edit-bookmark = + .label = Editar este favorito… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Pesquisar nos favoritos +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Adicionar todas as abas… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de favoritos +menu-bookmarks-other = + .label = Outros favoritos +menu-bookmarks-mobile = + .label = Favoritos do celular + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ferramentas + .accesskey = F +menu-tools-downloads = + .label = Downloads + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Extensões e temas + .accesskey = E +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Entrar + .accesskey = E +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Ativar sincronização… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = n +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconectar ao { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = Ferramentas do navegador + .accesskey = F +menu-tools-task-manager = + .label = Gerenciador de tarefas + .accesskey = G +menu-tools-page-source = + .label = Código-fonte da página + .accesskey = f +menu-tools-page-info = + .label = Informações da página + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Configurações + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] C + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de layout + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Janela +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Trazer todas para frente + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ajuda + .accesskey = u +menu-get-help = + .label = Obter ajuda + .accesskey = a +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informações técnicas + .accesskey = I +menu-help-report-site-issue = + .label = Relatar problema no site… +menu-help-share-ideas = + .label = Compartilhar ideias e comentários… + .accesskey = C +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modo de solução de problemas… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desativar modo de solução de problemas + .accesskey = m +menu-help-switch-device = + .label = Mudança para outro dispositivo + .accesskey = M +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Denunciar site enganoso… + .accesskey = r +menu-help-not-deceptive = + .label = Este não é um site enganoso… + .accesskey = E +menu-report-broken-site = + .label = Relatar site com problemas diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6bac37312 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Assistente de importação + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opções, favoritos, histórico, senhas e outros dados do: + *[other] Importar preferências, favoritos, histórico, senhas e outros dados do: + } + +import-from-bookmarks = Importar favoritos do: +import-from-ie = + .label = Internet Explorer + .accesskey = I +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge (Legado) + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Não importar nada + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Não foi encontrado nenhum programa com informações de favoritos, histórico ou senhas. + +import-source-page-title = Importar dados e configurações +import-items-page-title = Itens a importar + +import-items-description = Selecione que itens importar: + +import-permissions-page-title = Dê permissões ao { -brand-short-name } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = O macOS exige que você explicitamente dê permissão ao { -brand-short-name } para acessar dados do Safari. Clique em “Avançar”, selecione a pasta “Safari“ no diálogo do Finder que aparece e clique em “Abrir”. + +import-migrating-page-title = Importando… + +import-migrating-description = Estes itens estão sendo importados… + +import-select-profile-page-title = Selecionar perfil + +import-select-profile-description = Estes perfis estão disponíveis para importação: + +import-done-page-title = Importação concluída + +import-done-description = Estes itens foram importados com êxito: + +import-close-source-browser = Certifique-se de que o navegador selecionado esteja fechado antes de continuar. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista de leitura (do Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de leitura (do Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Histórico de navegação e favoritos + *[other] Histórico de navegação + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Histórico de navegação e favoritos + *[other] Histórico de navegação + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Histórico de formulários salvo +browser-data-formdata-label = + .value = Histórico de formulários salvo + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Contas e senhas salvas +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Contas e senhas salvas + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Favoritos + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Favoritos + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Outros dados +browser-data-otherdata-label = + .label = Outros dados + +browser-data-session-checkbox = + .label = Janelas e abas +browser-data-session-label = + .value = Janelas e abas + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Métodos de pagamento +browser-data-payment-methods-label = + .value = Métodos de pagamento diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..486efdac67 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importar dados de um navegador +migration-wizard-selection-list = Selecione os dados que você quer importar. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge (Legado) +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Senhas de arquivo CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Favoritos de arquivo HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista de leitura (do Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Lista de leitura (do Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = O { -brand-short-name } não tem acesso a perfis de outros navegadores instalados neste dispositivo. +migration-no-permissions-instructions = Para continuar a importação de dados de outro navegador, conceda ao { -brand-short-name } acesso à sua pasta de perfil. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Selecione “Avançar” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = No seletor de arquivos, navegue até <code>{ $permissionsPath }</code> e escolha “Selecionar” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importar todos os dados disponíveis +migration-no-selected-data-label = Nenhum dado selecionado para importação +migration-selected-data-label = Importar dados selecionados + +## + +migration-select-all-option-label = Selecionar tudo +migration-bookmarks-option-label = Favoritos +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favoritos +migration-logins-and-passwords-option-label = Contas e senhas salvas +migration-passwords-option-label = Senhas salvas +migration-history-option-label = Histórico de navegação +migration-extensions-option-label = Extensões +migration-form-autofill-option-label = Dados de preenchimento automático de formulários +migration-payment-methods-option-label = Métodos de pagamento +migration-cookies-option-label = Cookies +migration-session-option-label = Janelas e abas +migration-otherdata-option-label = Outros dados +migration-passwords-from-file-progress-header = Importar arquivo de senhas +migration-passwords-from-file-success-header = Senhas importadas com sucesso +migration-passwords-from-file = Verificando senhas no arquivo +migration-passwords-new = Novas senhas +migration-passwords-updated = Senhas existentes +migration-passwords-from-file-no-valid-data = O arquivo não tem nenhuma informação válida de senhas. Escolha outro arquivo. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importar arquivo de senhas +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Arquivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Arquivo TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } adicionada + *[other] { $newEntries } adicionadas + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } atualizada + *[other] { $updatedEntries } atualizadas + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importar arquivo de favoritos +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importando favoritos +migration-bookmarks-from-file = Favoritos +migration-bookmarks-from-file-success-header = Favoritos importados com sucesso +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = O arquivo não tem nenhuma informação de favoritos. Escolha outro arquivo. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento HTML + *[other] Arquivo HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Arquivo JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } favorito + *[other] { $newEntries } favoritos + } +migration-import-button-label = Importar +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importar de arquivo +migration-import-from-file-button-label = Selecionar arquivo +migration-cancel-button-label = Cancelar +migration-done-button-label = Concluído +migration-continue-button-label = Avançar +migration-wizard-import-browser-no-browsers = O { -brand-short-name } não conseguiu encontrar nenhum programa que contenha dados de favoritos, histórico ou senhas. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Ocorreu um erro. O { -brand-short-name } não encontrou nenhum dado para importar desse perfil de navegador. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = favoritos +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favoritos +migration-list-password-label = senhas +migration-list-history-label = histórico +migration-list-extensions-label = extensões +migration-list-autofill-label = dados de preenchimento automático +migration-list-payment-methods-label = métodos de pagamento + +## + +migration-wizard-progress-header = Importando dados +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Dados importados com sucesso +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importação de dados concluída +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importando… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Concluído +migration-safari-password-import-header = Importar senhas do Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Para importar senhas do Safari: +migration-safari-password-import-step1 = No Safari, abra o menu “Safari” e vá em Preferências > Senhas +migration-safari-password-import-step2 = Selecione o botão <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e escolha “Exportar todas as senhas” +migration-safari-password-import-step3 = Salve o arquivo de senhas +migration-safari-password-import-step4 = Use “Selecionar arquivo” abaixo para escolher o arquivo de senhas que você salvou +migration-safari-password-import-skip-button = Pular +migration-safari-password-import-select-button = Selecionar arquivo +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favorito + *[other] { $quantity } favoritos + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favorito + *[other] { $quantity } favoritos + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } extensão + *[other] { $quantity } extensões + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } de { $quantity } extensões +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Saiba como o { -brand-product-name } encontra correspondências entre extensões +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Nenhuma extensão correspondente +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Descubra extensões para o { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } senha + *[other] { $quantity } senhas + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] do último dia + *[other] dos últimos { $maxAgeInDays } dias + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Histórico de formulários +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } método de pagamento + *[other] { $quantity } métodos de pagamento + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Para importar favoritos e histórico de navegação do Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Selecione “Avançar” +migration-wizard-safari-instructions-folder = Selecione a pasta Safari na lista e escolha “Abrir” diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7cd39069e9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensão recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Recurso recomendado + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Por que isso apareceu +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora não + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Adicionar agora + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gerenciar configuração de recomendações + .accesskey = m +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Não mostrar esta recomendação + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saiba mais +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = por { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendação +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendação + .tooltiptext = Recomendação de extensão + .a11y-announcement = Disponível uma recomendação de extensão +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendação + .tooltiptext = Recomendação de funcionalidade + .a11y-announcement = Disponível uma recomendação de funcionalidade + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrela + *[other] { $total } estrelas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuário + *[other] { $total } usuários + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronize seus favoritos em qualquer lugar. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ótimo achado! Agora não fique sem este favorito nos seus dispositivos móveis. Comece com uma { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar favoritos agora… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Botão fechar + .title = Fechar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegue sem ser seguido +cfr-protections-panel-body = Defenda seus dados. O { -brand-short-name } te protege de muitos dos rastreadores mais comuns que tentam seguir o que você faz online. +cfr-protections-panel-link-text = Saiba mais + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Novo recurso: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novidades + .tooltiptext = Novidades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Ler as notas de atualização + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] O { -brand-short-name } bloqueou <b>{ $blockedCount }</b> rastreador desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] O { -brand-short-name } bloqueou mais de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver tudo + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Fechar + .accesskey = F + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } roteia com segurança suas requisição de DNS, sempre que possível, para um serviço parceiro para proteger você enquanto navega. +cfr-doorhanger-doh-header = Pesquisas de DNS mais seguras e criptografadas +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desativar + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Os vídeos neste site podem não ser reproduzidos corretamente nesta versão do { -brand-short-name }. Para suporte completo a vídeos, atualize agora o { -brand-short-name }. +cfr-doorhanger-video-support-header = Atualize o { -brand-short-name } para reproduzir vídeo +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Atualizar agora + .accesskey = A + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Parece que você está usando uma rede pública de WiFi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Para ocultar sua localização e atividade de navegação, considere usar uma Rede Privada Virtual. Isso ajuda a te manter protegido ao navegar em locais públicos, como aeroportos e restaurantes. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Proteja sua privacidade com o { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = P +spotlight-public-wifi-vpn-link = Agora não + .accesskey = n + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Uma internet melhor começa com você +spotlight-better-internet-body = Quando você usa o { -brand-short-name }, está votando a favor de uma internet aberta e acessível, melhor para todos. +spotlight-peace-mind-header = Nós te protegemos +spotlight-peace-mind-body = Todo mês, o { -brand-short-name } bloqueia em média de mais de 3.000 rastreadores por usuário. Porque nada, especialmente incômodos de privacidade como rastreadores, deve ficar entre você e a boa internet. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Manter no Dock + *[other] Fixar na barra de tarefas + } +spotlight-pin-secondary-button = Agora não + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Novo { -brand-short-name }. Mais privacidade. Menos rastreadores. Sem comprometimentos. +mr2022-background-update-toast-text = Experimente agora o mais novo { -brand-short-name }, atualizado com a mais forte proteção anti-rastreamento que já fizemos. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Abrir agora o { -brand-shorter-name } +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Lembrar mais tarde + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Experimentar + .accesskey = E +firefoxview-cfr-secondarybutton = Agora não + .accesskey = A +firefoxview-cfr-header-v2 = Continue rapidamente de onde parou +firefoxview-cfr-body-v2 = Recupere abas fechadas recentemente, além de alternar facilmente entre dispositivos com o { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Apresentamos o { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Quer aquela aba aberta no celular? Está na mão. Precisa daquele site que você acabou de visitar? Pronto, está de volta com o { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Ver como funciona +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Pular + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Escolher esquema de cores + .accesskey = E +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Dê cores ao seu navegador com tons exclusivos do { -brand-short-name }, inspirados em vozes que mudaram a cultura. +colorways-cfr-header-28days = Os esquemas de cores de vozes independentes expiram em 16 de janeiro +colorways-cfr-header-14days = Os esquemas de cores de vozes independentes expiram daqui a duas semanas +colorways-cfr-header-7days = Os esquemas de cores de vozes independentes expiram esta semana +colorways-cfr-header-today = Os esquemas de cores de vozes independentes expiram hoje + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Permitir que o { -brand-short-name } rejeite avisos de cookies? +cfr-cbh-body = O { -brand-short-name } pode rejeitar automaticamente muitas solicitações de avisos de cookies. +cfr-cbh-confirm-button = Rejeitar avisos de cookies + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = Agora não + .accesskey = n +cookie-banner-blocker-cfr-header = O { -brand-short-name } acabou de bloquear cookies para você +cookie-banner-blocker-cfr-body = Recusamos automaticamente muitos avisos de cookies para dificultar aos sites rastrear você. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Nós te protegemos +july-jam-body = Todo mês, o { -brand-short-name } bloqueia em média mais de 3.000 rastreadores por usuário, oferecendo a vocês acesso rápido e seguro à boa internet. +july-jam-set-default-primary = Abrir meus links com o { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Bom ter você de volta +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Aqui está um lembrete rápido de que você pode ter seu navegador independente preferido a apenas um clique. +fox-doodle-pin-primary = Abrir meus links com o { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Agora não + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Agora seus arquivos PDF são abertos no { -brand-short-name }.</strong> Edite ou assine formulários diretamente em seu navegador. Para alterar, procure “PDF” nas configurações. +set-default-pdf-handler-primary = Entendi + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Planeja ter um novo dispositivo? +fxa-sync-cfr-body = Certifique-se de que seus favoritos, senhas e abas mais recentes estejam com você sempre que abrir um novo navegador { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Saiba mais + .accesskey = S +fxa-sync-cfr-secondary = Lembrar mais tarde + .accesskey = L + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Está usando um dispositivo mais antigo? +device-migration-fxa-spotlight-body = Faça backup de seus dados para garantir que você não perca informações importantes, como favoritos e senhas, especialmente se for mudar para um novo dispositivo. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Como fazer backup dos meus dados +device-migration-fxa-spotlight-link = Lembrar mais tarde +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Não se esqueça de salvar seus dados +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Certifique-se de que informações importantes, como favoritos e senhas, estejam atualizadas e protegidas em todos os seus dispositivos. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Iniciar +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tranquilidade, do { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Uma conta mantém suas informações importantes atualizadas e protegidas em qualquer dispositivo conectado. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Criar uma conta +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Planeja ter um novo dispositivo? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Siga algumas etapas simples para levar seus favoritos, histórico e senhas com você ao começar a usar um novo dispositivo. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Como fazer backup dos meus dados + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Tornar o { -brand-short-name } seu leitor padrão de PDF?</strong> Use o { -brand-short-name } para ler e editar arquivos PDF salvos em seu computador. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Definir como padrão +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Agora não + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Abrir o { -brand-short-name } sempre que reiniciar o computador?</strong> Agora você pode configurar o { -brand-short-name } para abrir automaticamente ao reiniciar o dispositivo. +launch-on-login-learnmore = Saiba mais +launch-on-login-infobar-confirm-button = Sim, abrir o { -brand-short-name } + .accesskey = S +launch-on-login-infobar-reject-button = Agora não + .accesskey = n + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Abrir o { -brand-short-name } sempre que reiniciar o computador?</strong> Para gerenciar suas preferências de início, pesquise “iniciar” nas configurações. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Não, obrigado + .accesskey = N diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec7e0c8f47 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nova aba +newtab-settings-button = + .title = Personalizar sua página de nova aba +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizar página de nova aba + .aria-label = Personalizar página de nova aba +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizar + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Pesquisar + .aria-label = Pesquisar +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Pesquise ou digite um endereço +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço + .title = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço + .aria-label = Pesquise com { $engine } ou digite um endereço +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Pesquise ou digite um endereço + .title = Pesquise ou digite um endereço + .aria-label = Pesquise ou digite um endereço +newtab-search-box-text = Pesquisar na internet +newtab-search-box-input = + .placeholder = Pesquisar na web + .aria-label = Pesquisar na web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Adicionar mecanismo de pesquisa +newtab-topsites-add-shortcut-header = Novo atalho +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar site preferido +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar atalho +newtab-topsites-title-label = Título +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Digite um título +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Digite ou cole uma URL +newtab-topsites-url-validation = É necessário uma URL válida +newtab-topsites-image-url-label = URL de imagem personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Usar uma imagem personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Não foi possível carregar a imagem. Tente uma URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Excluir do histórico +newtab-topsites-save-button = Salvar +newtab-topsites-preview-button = Visualizar +newtab-topsites-add-button = Adicionar + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Você tem certeza que quer excluir todas as instâncias desta página do seu histórico? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Essa ação não pode ser desfeita. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrocinado + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Abrir menu + .aria-label = Abrir menu +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Remover + .aria-label = Remover +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Abrir menu + .aria-label = Abrir menu de contexto para { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este site + .aria-label = Editar este site + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Abrir em nova janela +newtab-menu-open-new-private-window = Abrir em nova janela privativa +newtab-menu-dismiss = Dispensar +newtab-menu-pin = Fixar +newtab-menu-unpin = Desafixar +newtab-menu-delete-history = Excluir do histórico +newtab-menu-save-to-pocket = Salvar no { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Excluir do { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arquivar no { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nossos patrocinadores e sua privacidade + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Concluído +newtab-privacy-modal-button-manage = Gerenciar configurações de conteúdo patrocinado +newtab-privacy-modal-header = Sua privacidade é importante. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Além de mostrar histórias cativantes, exibimos também conteúdos relevantes e altamente avaliados de patrocinadores selecionados. Fique tranquilo, <strong>seus dados de navegação nunca saem da sua cópia pessoal do { -brand-product-name }</strong> — nós não vemos esses dados, nem nossos patrocinadores. +newtab-privacy-modal-link = Saiba como a privacidade funciona na página de nova aba + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Remover favorito +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Adicionar aos favoritos + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar link do download +newtab-menu-go-to-download-page = Abrir página de download +newtab-menu-remove-download = Remover do histórico + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Abrir pasta + } +newtab-menu-open-file = Abrir arquivo + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitado +newtab-label-bookmarked = Adicionado aos favoritos +newtab-label-removed-bookmark = Favorito removido +newtab-label-recommended = Em alta +newtab-label-saved = Salvo no { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Baixado +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Remover seção +newtab-section-menu-collapse-section = Recolher seção +newtab-section-menu-expand-section = Expandir seção +newtab-section-menu-manage-section = Gerenciar seção +newtab-section-menu-manage-webext = Gerenciar extensão +newtab-section-menu-add-topsite = Adicionar site preferido +newtab-section-menu-add-search-engine = Adicionar mecanismo de pesquisa +newtab-section-menu-move-up = Mover para cima +newtab-section-menu-move-down = Mover para baixo +newtab-section-menu-privacy-notice = Aviso de privacidade + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Recolher seção +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Expandir seção + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sites preferidos +newtab-section-header-recent-activity = Atividade recente +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendado pelo { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Comece a navegar e mostraremos aqui alguns ótimos artigos, vídeos e outras páginas que você visitou recentemente ou adicionou aos favoritos. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Você já viu tudo. Volte mais tarde para mais histórias do { $provider }. Não consegue esperar? Escolha um assunto popular para encontrar mais grandes histórias através da web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Você está em dia! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Volte mais tarde para ver mais histórias. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Tentar novamente +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Carregando... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Opa! Nós quase carregamos esta seção, mas não completamente. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Tópicos populares: +newtab-pocket-new-topics-title = Quer ainda mais histórias? Veja esses tópicos populares do { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Mais recomendações +newtab-pocket-learn-more = Saiba mais +newtab-pocket-cta-button = Adicionar o { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Salve as histórias que você gosta no { -pocket-brand-name } e abasteça sua mente com leituras fascinantes. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = O { -pocket-brand-name } faz parte da família { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Salvar +newtab-pocket-saved = Salvo + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Conheça o melhor da web +newtab-pocket-onboarding-cta = O { -pocket-brand-name } explora uma ampla variedade de publicações para trazer os conteúdos mais informativos, inspiradores e confiáveis direto para seu navegador { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Opa, algo deu errado ao carregar esse conteúdo. +newtab-error-fallback-refresh-link = Atualize a página para tentar novamente. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Atalhos +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sites que você salva ou visita +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Atalhos + .description = Sites que você salva ou visita +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } linha + *[other] { $num } linhas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Atalhos patrocinados +newtab-custom-pocket-title = Recomendado pelo { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Conteúdo excepcional selecionado pelo { -pocket-brand-name }, parte da família { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Recomendado pelo { -pocket-brand-name } + .description = Conteúdo excepcional selecionado pelo { -pocket-brand-name }, parte da família { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Histórias patrocinadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostrar salvamentos recentes +newtab-custom-recent-title = Atividade recente +newtab-custom-recent-subtitle = Uma seleção de sites e conteúdos recentes +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Atividade recente + .description = Uma seleção de sites e conteúdos recentes +newtab-custom-close-button = Fechar +newtab-custom-settings = Gerenciar mais configurações diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6c8870e0b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Boas-vindas ao { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Comece a navegar +onboarding-not-now-button-label = Agora não +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Introdução + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Ótimo, você instalou o { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Agora experimente o <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Adicionar a extensão +return-to-amo-add-theme-label = Adicionar o tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Conheça o { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Você tem em suas mãos um navegador rápido que respeita sua privacidade. Agora você pode adicionar <b>{ $addon-name }</b> e fazer ainda mais com o { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Adicionar { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progresso: passo { $current } de { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desativar animações +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Entrar +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar do { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Deixe do seu jeito +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalize o { -brand-short-name } com um tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora não +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema do sistema +mr1-onboarding-theme-label-light = Claro +mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuro +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Pronto + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Seguir o tema do sistema operacional + em botões, menus e janelas. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Seguir o tema do sistema operacional + em botões, menus e janelas. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Usar um tema claro em botões, + menus e janelas. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Usar um tema claro em botões, + menus e janelas. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Usar um tema escuro em botões, + menus e janelas. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Usar um tema escuro em botões, + menus e janelas. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Usar um tema dinâmico e colorido em botões, + menus e janelas. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Usar um tema dinâmico e colorido em botões, + menus e janelas. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Conheça os temas padrão. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Obrigado por nos escolher +mr2-onboarding-thank-you-text = O { -brand-short-name } é um navegador independente, respaldado por uma organização sem fins lucrativos. Juntos, estamos tornando a web mais segura, mais saudável e mais privativa. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Iniciar navegação + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Escolha seu idioma +mr2022-onboarding-live-language-text = O { -brand-short-name } fala seu idioma +mr2022-language-mismatch-subtitle = Graças à nossa comunidade, o { -brand-short-name } está traduzido em mais de 90 idiomas. Parece que seu sistema está em { $systemLanguage } e o { -brand-short-name } está em { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Baixando o pacote de idioma de { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Obtendo idiomas disponíveis… +onboarding-live-language-installing = Instalando o pacote de idioma de { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Mudar para { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continuar em { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Cancelar +onboarding-live-language-skip-button-label = Ignorar + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">agradecimentos</span> +fx100-thank-you-subtitle = É a nossa 100ª versão! Obrigado por nos ajudar a construir uma internet melhor e mais saudável. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Manter o { -brand-short-name } no Dock + *[other] Fixar o { -brand-short-name } na barra de tarefas + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 agradecimentos +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = É a nossa 100ª versão do { -brand-short-name }. Obrigado a <em>você</em> por nos ajudar a construir uma internet melhor e mais saudável. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = É a nossa 100ª versão! Obrigado por fazer parte da nossa comunidade. Mantenha o { -brand-short-name } a um clique de distância para os próximos 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Pular esta etapa + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Salvar e continuar +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importar do navegador anterior + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Abra-se uma internet incrível +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Inicie o { -brand-short-name } de qualquer lugar com um único clique. Toda vez que faz isso, você está escolhendo uma web mais aberta e independente. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Manter o { -brand-short-name } no Dock + *[other] Fixar o { -brand-short-name } na barra de tarefas + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Comece com um navegador respaldado por uma organização sem fins lucrativos. Defendemos sua privacidade enquanto você passeia pela web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Obrigado por gostar do { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Inicie uma internet mais saudável de qualquer lugar com um único clique. Nossa versão mais recente está repleta de novidades que achamos que você vai adorar. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Use um navegador que defende sua privacidade enquanto você passeia pela web. Nossa versão mais recente está repleta de coisas que você adora. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Adicione também a navegação privativa do { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Torne o { -brand-short-name } seu navegador padrão +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Use um navegador respaldado por uma organização sem fins lucrativos. Defendemos sua privacidade enquanto você passeia pela web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nossa versão mais recente foi construída com base em vocês, tornando mais fácil do que nunca passear pela web. Está repleto de recursos que achamos que você vai adorar. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configure em segundos + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuração extremamente rápida +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configure o { -brand-short-name } como você quiser. Adicione favoritos, senhas e muito mais do seu navegador antigo. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar do navegador anterior + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Escolha uma cor que te inspira +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Vozes independentes podem mudar a cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Definir e continuar +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Torne a { -firefox-home-brand-name } sua tela inicial colorida +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Padrão +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Cores atuais do { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Usar minhas cores atuais do { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Jogador em equipe +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Jogador em equipe (vermelho) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jogador em equipe.</b> Você cria oportunidades para vencer e ajuda todos ao seu redor a elevar seus jogos. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressionista (amarelo) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Expressionista.</b> Você vê o mundo de forma diferente e suas criações despertam emoções nos outros. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionário +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionário (verde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Visionário.</b> Você questiona a situação atual e leva os outros a imaginar um futuro melhor. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ativista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Ativista (azul) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ativista.</b> Você torna o mundo um lugar melhor do que encontrou e leva os outros a acreditar. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sonhador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Sonhador (roxo) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Sonhador.</b> Você acredita que a sorte favorece os ousados e inspira os outros a ser corajosos. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Inovador (laranja) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Inovador.</b> Você vê oportunidades em todo lugar e causa impacto na vida de todos ao seu redor. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Alterne entre computador e celular +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Pegue abas de um dispositivo e continue de onde parou em outro. Além disso, sincronize seus favoritos e senhas em qualquer lugar que use o { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Capture o código QR para instalar o { -brand-product-name } para celular ou <a data-l10n-name="download-label">envie um link de download para si mesmo</a>. +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Capture o código QR para instalar o { -brand-product-name } para dispositivos móveis. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Tenha liberdade de navegação privativa em apenas um clique +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Não salva cookies nem histórico, direto da sua área de trabalho. Navegue como se ninguém estivesse vendo. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Manter a navegação privativa do { -brand-short-name } no Dock + *[other] Fixar a navegação privativa do { -brand-short-name } na barra de tarefas + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Sempre respeitamos sua privacidade +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = De sugestões inteligentes a pesquisas mais espertas, trabalhamos constantemente para criar um { -brand-product-name } melhor e mais pessoal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = O que você quer que apareça quando oferecemos novos recursos que usam seus dados para aprimorar sua navegação? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Usar recomendações do { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostrar informações detalhadas + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Você está nos ajudando a construir uma web melhor +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Obrigado por usar o { -brand-short-name }, respaldado pela Fundação Mozilla. Com seu apoio, estamos trabalhando para tornar a internet mais aberta, acessível e melhor para todos. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Veja as novidades +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Iniciar navegação + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Sinta-se em casa +onboarding-infrequent-import-subtitle = Seja se instalando ou apenas de passagem, lembre que pode importar seus favoritos, senhas e mais. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importar para o { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Pessoa trabalhando em um notebook, cercada por estrelas e flores +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Pessoa abraçando o logotipo do { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Pessoa andando de skate com uma caixa de ícones de software +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Sapos pulando em lírios com um código QR no centro para baixar o { -brand-product-name } para celular +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Uma varinha mágica faz o logotipo de navegação privativa do { -brand-product-name } sair de dentro de um chapéu +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Duas mãos de peles clara e escura se cumprimentando +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vista de um pôr do sol através de uma janela, com uma raposa e um vaso de planta no parapeito da janela +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Um spray manual pinta uma colagem colorida de um olho verde, um sapato laranja, uma bola de basquete vermelha, fones de ouvido roxos, um coração azul e uma coroa amarela + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Uma raposa acenando na tela de um notebook. O notebook tem um mouse conectado. +onboarding-device-migration-title = Bom ver você de volta! +onboarding-device-migration-subtitle = Entre na sua { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } para ter com você seus favoritos, senhas e histórico em seu novo dispositivo. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Entre na sua conta para ter seus favoritos, senhas e histórico em seu novo dispositivo. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Entrar + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Adoramos manter você seguro +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Nosso navegador, respaldado por uma entidade sem fins lucrativos, ajuda a impedir que empresas sigam você secretamente pela web. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Proteja-se com criptografia ao alternar entre dispositivos +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Quando você usa a sincronização, o { -brand-short-name } criptografa suas senhas, favoritos e muito mais. Além disso, você pode abrir abas de outros dispositivos. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } protege você +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Obrigado por usar o { -brand-short-name }, respaldado pela Fundação Mozilla. Com seu apoio, estamos trabalhando para tornar a internet mais segura e mais acessível a todos. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c59f08ef89 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = A extensão não pode ler ou alterar dados +origin-controls-quarantined = + .label = Extensão sem permissão para ler e alterar dados +origin-controls-quarantined-status = + .label = Extensão não permitida em sites restritos +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Permitir em sites restritos +origin-controls-options = + .label = A extensão pode ler e alterar dados +origin-controls-option-all-domains = + .label = Em todos os sites +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Somente quando clicado +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Sempre permitir em { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Não pode ler ou alterar dados neste site +origin-controls-state-quarantined = Não permitido pela { -vendor-short-name } neste site +origin-controls-state-always-on = Sempre pode ler e alterar dados neste site +origin-controls-state-when-clicked = Permissão necessária para ler e alterar dados +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Executar apenas nesta visita +origin-controls-state-runnable-hover-open = Abrir extensão +origin-controls-state-runnable-hover-run = Executar extensão +origin-controls-state-temporary-access = Pode ler e alterar dados desta visita + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Permissão necessária +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Não permitido pela { -vendor-short-name } neste site diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7a14eee37 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,260 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 620px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = a +menu-select-all = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = S + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Geral + .accesskey = G +general-title = + .value = Título: +general-url = + .value = Endereço: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de renderização: +general-size = + .value = Tamanho: +general-referrer = + .value = Página de origem: +general-modified = + .value = Modificada em: +general-encoding = + .value = Codificação de texto: +general-meta-name = + .label = Nome +general-meta-content = + .label = Conteúdo + +media-tab = + .label = Mídia + .accesskey = M +media-location = + .value = Endereço: +media-text = + .value = Texto substituto: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Endereço +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Tamanho +media-count = + .label = Quantidade +media-dimension = + .value = Dimensões: +media-long-desc = + .value = Descrição longa: +media-select-all = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Salvar como… + .accesskey = v +media-save-image-as = + .label = Salvar como… + .accesskey = a + +perm-tab = + .label = Permissões + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permissões de: + +security-tab = + .label = Segurança + .accesskey = S +security-view = + .label = Ver certificado + .accesskey = E +security-view-unknown = Desconhecido + .value = Desconhecido +security-view-identity = + .value = Identidade do site +security-view-identity-owner = + .value = Proprietário: +security-view-identity-domain = + .value = Site: +security-view-identity-verifier = + .value = Homologado por: +security-view-identity-validity = + .value = Expira em: +security-view-privacy = + .value = Privacidade e histórico + +security-view-privacy-history-value = Eu já visitei este site antes? +security-view-privacy-sitedata-value = Este site está armazenando informações no meu computador? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Limpar cookies e dados do domínio + .accesskey = L + +security-view-privacy-passwords-value = Eu salvei alguma senha deste site? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ver senhas salvas + .accesskey = s +security-view-technical = + .value = Detalhes técnicos + +help-button = + .label = Ajuda + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sim, cookies e { $value } { $unit } de dados do site +security-site-data-only = Sim, { $value } { $unit } de dados do site + +security-site-data-cookies-only = Sim, cookies +security-site-data-no = Não + +## + +image-size-unknown = Desconhecido +page-info-not-specified = + .value = Não especificado +not-set-alternative-text = Não especificado +not-set-date = Não especificado +media-img = Imagem +media-bg-img = Fundo +media-border-img = Borda +media-list-img = Marcador +media-cursor = Cursor +media-object = Objeto +media-embed = Integrado +media-link = Ícone +media-input = Entrada +media-video = Vídeo +media-audio = Áudio +saved-passwords-yes = Sim +saved-passwords-no = Não + +no-page-title = + .value = Página sem título: +general-quirks-mode = + .value = Modo de compatibilidade (Quirks Mode) +general-strict-mode = + .value = Modo de conformidade com normas +page-info-security-no-owner = + .value = Este site não fornece informações de propriedade. +media-select-folder = Selecione uma pasta onde salvar as imagens +media-unknown-not-cached = + .value = Desconhecido (não armazenado em cache) +permissions-use-default = + .label = Usar o padrão +security-no-visits = Não + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tag) + *[other] Meta ({ $tags } tags) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Não + [one] Sim, uma vez + *[other] Sim, { $visits } vezes + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Imagem { $type } (animada, { $frames } frame) + *[other] Imagem { $type } (animada, { $frames } frames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imagem { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (redimensionada para { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = Bloquear imagens de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = Informações da página - { $website } +page-info-frame = + .title = Informações do frame { $website } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..757d91cba8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Desafixar do menu expandido + .accesskey = D +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Adicionar à barra de ferramentas + .accesskey = d +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Adicionar ao menu + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Seu histórico recente foi limpo. +panic-button-thankyou-msg2 = Navegação segura! +panic-button-thankyou-button = + .label = Obrigado! diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33ef5f178e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Abrir uma nova janela limpa +panic-button-undo-warning = Esta ação não pode ser desfeita. +panic-button-forget-button = + .label = Esquecer! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Esquecer os últimos: +panic-button-5min = + .label = Cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Duas horas +panic-button-day = + .label = 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = O procedimento irá: +panic-button-delete-cookies = Excluir <strong>cookies</strong> recentes +panic-button-delete-history = Excluir <strong>histórico</strong> recente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Fechar todas as <strong>abas</strong> e <strong>janelas</strong> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81d9709b91 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Abrir + .accesskey = r +places-open-in-tab = + .label = Abrir em nova aba + .accesskey = v +places-open-in-container-tab = + .label = Abrir em nova aba contêiner + .accesskey = i +places-open-all-bookmarks = + .label = Abrir todos os favoritos + .accesskey = A +places-open-all-in-tabs = + .label = Abrir tudo em abas + .accesskey = A +places-open-in-window = + .label = Abrir em nova janela + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Abrir em nova janela privativa + .accesskey = p +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (vazio) +places-add-bookmark = + .label = Adicionar favorito… + .accesskey = f +places-add-folder-contextmenu = + .label = Adicionar pasta… + .accesskey = p +places-add-folder = + .label = Adicionar pasta… + .accesskey = p +places-add-separator = + .label = Adicionar separador + .accesskey = s +places-view = + .label = Exibir + .accesskey = b +places-by-date = + .label = Por data + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Por site + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Por número de visitas + .accesskey = n +places-by-last-visited = + .label = Por último visitado + .accesskey = v +places-by-day-and-site = + .label = Por data e site + .accesskey = e +places-history-search = + .placeholder = Pesquisar no histórico +places-history = + .aria-label = Histórico +places-bookmarks-search = + .placeholder = Procurar favoritos +places-delete-domain-data = + .label = Esquecer este site + .accesskey = E +places-forget-domain-data = + .label = Esquecer este site… + .accesskey = E +places-sortby-name = + .label = Ordenar pelo nome + .accesskey = d +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Editar favorito… + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Editar… + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = Editar pasta… + .accesskey = i +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Excluir pasta + *[other] Excluir pastas + } + .accesskey = x +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Excluir página + *[other] Excluir páginas + } + .accesskey = A +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Favoritos controlados +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subpasta +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Outros favoritos +places-show-in-folder = + .label = Mostrar na pasta + .accesskey = p +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Excluir favorito + *[other] Excluir favoritos + } + .accesskey = x +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Adicionar página aos favoritos… + *[other] Adicionar páginas aos favoritos… + } + .accesskey = f +places-untag-bookmark = + .label = Remover etiqueta + .accesskey = R +places-manage-bookmarks = + .label = Gerenciar favoritos + .accesskey = G +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Esquecer este site +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Esta ação remove dados relacionados a { $hostOrBaseDomain }, incluindo histórico, cookies, cache e preferências de conteúdo. Favoritos e senhas relacionados não são removidos. Tem certeza que quer continuar? +places-forget-about-this-site-forget = Esquecer +places-library3 = + .title = Biblioteca +places-organize-button = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organizar favoritos + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organizar favoritos +places-file-close = + .label = Fechar + .accesskey = F +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Exibição + .tooltiptext = Alterar a exibição + .accesskey = E +places-view-button-mac = + .label = Exibição + .tooltiptext = Alterar a exibição +places-view-menu-columns = + .label = Exibir colunas + .accesskey = c +places-view-menu-sort = + .label = Ordenar + .accesskey = O +places-view-sort-unsorted = + .label = Não ordenado + .accesskey = N +places-view-sort-ascending = + .label = Ordem crescente + .accesskey = c +places-view-sort-descending = + .label = Ordem decrescente + .accesskey = d +places-maintenance-button = + .label = Importar e backup + .tooltiptext = Importar e fazer backup dos favoritos + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importar e backup + .tooltiptext = Importar e fazer backup dos favoritos +places-cmd-backup = + .label = Backup… + .accesskey = B +places-cmd-restore = + .label = Restaurar + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Selecionar arquivo… + .accesskey = S +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importar favoritos de HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Exportar favoritos para HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importar dados de outro navegador… + .accesskey = m +places-view-sort-col-name = + .label = Nome +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiquetas +places-view-sort-col-url = + .label = Local +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Visita mais recente +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Número de visitas +places-view-sort-col-date-added = + .label = Adicionado em +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Última modificação +places-view-sortby-name = + .label = Ordenar por nome + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Ordenar por localização + .accesskey = l +places-view-sortby-date = + .label = Ordenar por visitados mais recentemente + .accesskey = c +places-view-sortby-visit-count = + .label = Ordenar por número de visitas + .accesskey = v +places-view-sortby-date-added = + .label = Ordenar por data + .accesskey = a +places-view-sortby-last-modified = + .label = Ordenar por data de modificação + .accesskey = m +places-view-sortby-tags = + .label = Ordenar por etiquetas + .accesskey = t +places-cmd-find-key = + .key = F +places-back-button = + .tooltiptext = Voltar +places-forward-button = + .tooltiptext = Avançar +places-details-pane-select-an-item-description = Selecione um item para ver e editar suas propriedades +places-details-pane-no-items = + .value = Nenhum item +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Um item + *[other] { $count } itens + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Procurar favoritos +places-search-history = + .placeholder = Procurar no histórico +places-search-downloads = + .placeholder = Procurar nos downloads + +## + +places-locked-prompt = O sistema de favoritos e histórico não funcionará agora porque um dos arquivos do { -brand-short-name } está sendo usado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..330dd31183 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (sem título) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Por motivos de segurança, URLs do tipo “javascript:” ou “data:” não podem ser carregadas a partir da janela ou painel lateral do histórico. + +places-bookmarks-backup-title = Nome do arquivo de backup dos favoritos +places-bookmarks-restore-alert-title = Reverter favoritos +places-bookmarks-restore-alert = Todos os favoritos serão substituídos pelos do backup. Tem certeza? +places-bookmarks-restore-title = Selecionar um backup de favoritos +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Tipo de arquivo não suportado. +places-bookmarks-restore-parse-error = Não foi possível processar o arquivo de backup. + +places-bookmarks-import = Importar arquivo de favoritos +places-bookmarks-export = Exportar arquivo de favoritos diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ec2668589 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Definir diretivas que WebExtensions podem acessar via chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Definir domínios com permissão para acessar o Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas da aplicação. +policy-AppUpdatePin = Evitar que o { -brand-short-name } seja atualizado além da versão especificada. +policy-AppUpdateURL = Definir URL personalizada de atualização de aplicativo. +policy-Authentication = Configurar autenticação integrada para sites que a suportam. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definir uma lista de protocolos externos que podem ser usados a partir de origens listadas sem perguntar ao usuário. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Ativar ou desativar o atualizador em segundo plano. +policy-BlockAboutAddons = Bloquear acesso ao gerenciador de extensões (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloquear acesso à página about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acesso à página about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloquear acesso à página about:support. +policy-Bookmarks = Criar favoritos na barra de favoritos, no menu de favoritos ou uma pasta especificada dentro deles. +policy-CaptivePortal = Ativar ou desativar suporte a portal cativo. +policy-CertificatesDescription = Adicionar certificados ou usar certificados integrados. +policy-Cookies = Permitir ou impedir que sites criem cookies. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Definir diretivas relacionadas a contêineres. +policy-DisableAccounts = Desativar serviços baseados em conta, inclusive sincronização. +policy-DisabledCiphers = Desativar criptografia. +policy-DefaultDownloadDirectory = Definir o diretório de download padrão. +policy-DisableAppUpdate = Impedir a atualização do navegador. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desativar PDF.js, o visor de PDF integrado no { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedir que o agente padrão do navegador execute qualquer ação. Aplicável apenas a Windows; outras plataformas não têm o agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acesso às ferramentas de desenvolvimento. +policy-DisableFeedbackCommands = Desativar comandos de envio de comentários no menu Ajuda (Enviar opinião e Denunciar site enganoso). +policy-DisableFirefoxAccounts = Desativar serviços baseados em { -fxaccount-brand-name }, incluindo a sincronização. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Desativar o recurso de captura de tela do Firefox. +policy-DisableFirefoxStudies = Impedir que o { -brand-short-name } execute estudos. +policy-DisableForgetButton = Impedir acesso ao botão "Esquecer". +policy-DisableFormHistory = Não memorizar o histórico de pesquisas e formulários. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se for true, não pode ser criada uma senha principal. +policy-DisablePasswordReveal = Não permitir que senhas sejam reveladas em contas salvas. +policy-DisablePocket2 = Desativar o recurso de salvar páginas no { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Desativar a navegação privativa. +policy-DisableProfileImport = Desativar o comando do menu para importar dados de outro navegador. +policy-DisableProfileRefresh = Desativar o botão "Restaurar o { -brand-short-name }" na página about:support. +policy-DisableSafeMode = Desativar o recurso de reiniciar em modo de segurança. Nota: entrar em modo de segurança usando a tecla Shift só pode ser desativado no Windows usando Diretiva de Grupo. +policy-DisableSecurityBypass = Impedir que o usuário ignore determinados alertas de segurança. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desativar o comando de menu Definir como papel de parede da área de trabalho para imagens. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que o navegador instale e atualize extensões do sistema. +policy-DisableTelemetry = Desligar telemetria. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Evitar que o usuário bloqueie módulos de terceiros injetados no processo { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Exibir a barra de favoritos por padrão. +policy-DisplayMenuBar = Exibir a barra de menu por padrão. +policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Desativar a verificação de navegador padrão ao iniciar. +policy-DownloadDirectory = Definir e fixar o diretório de download. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Ativar ou desativar o bloqueio de conteúdo e, opcionalmente, impedir que seja alterado. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Ativar ou desativar Extensões de Mídias Criptografadas e, opcionalmente, bloquear. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Desativar avisos com base na extensão de arquivo de tipos de arquivo específicos em domínios. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar e bloquear extensões. A opção “Instalar” recebe URLs ou caminhos como parâmetros. As opções “Desinstalar” e "Bloqueado" usam IDs de extensões. +policy-ExtensionSettings = Gerenciar todos os aspectos da instalação de extensões. +policy-ExtensionUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas de extensões. +policy-FirefoxHome2 = Configurar a { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Configurar o { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Forçar navegação direta em site da intranet em vez de pesquisar ao digitar uma única palavra na barra de endereços. +policy-Handlers = Configurar manipuladores de aplicativos padrão. +policy-HardwareAcceleration = Caso definido como "false", desativar a aceleração de hardware. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Definir a página inicial e, opcionalmente, impedir que seja alterada. +policy-InstallAddonsPermission = Permitir que determinados sites instalem extensões. +policy-LegacyProfiles = Desativar o recurso de impor um perfil separado para cada instalação. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativar a configuração padrão de comportamento legado do atributo SameSite de cookie. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reverter para o comportamento legado do atributo SameSite de cookies em sites especificados. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir que sites específicos tenham links para arquivos locais. +policy-ManagedBookmarks = Configura uma lista de favoritos controlados por um administrador, que não podem ser alterados pelo usuário. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir apenas atualizações manuais e não notificar o usuário sobre atualizações disponíveis. +policy-PrimaryPassword = Exigir ou impedir usar uma senha principal. +policy-PrintingEnabled = Ativar ou desativar impressão. +policy-NetworkPrediction = Ativar ou desativar predição de rede (carregamento antecipado de DNS). +policy-NewTabPage = Ativar ou desativar a página de nova aba. +policy-NoDefaultBookmarks = Desativar a criação de favoritos predefinidos empacotados com o { -brand-short-name }, além dos favoritos inteligente (mais visitados e etiquetas recentes). Nota: esta diretiva só é efetiva se usada antes da primeira execução do perfil. +policy-OfferToSaveLogins = Impor as configurações para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas de acesso e senhas salvas. Tanto "true" como "false" são valores aceitos. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Definir o valor padrão para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas e senhas salvas. Ambos os valores true e false são aceitos. +policy-OverrideFirstRunPage = Substituir a página de primeira execução. Defina esta diretiva como vazia se quiser desativar a página de primeira execução. +policy-OverridePostUpdatePage = Substituir a página “Novidades” exibida após uma atualização. Defina esta diretiva como vazia se quiser desativar a exibição de uma página após atualizações. +policy-PasswordManagerEnabled = Ativar salvamento de senhas no gerenciador de senhas. +policy-PasswordManagerExceptions = Impedir que o { -brand-short-name } salve senhas de sites específicos. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desativar ou configurar o PDF.js, o visor de PDF integrado no { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configurar permissões de câmera, microfone, localização, notificações e reprodução automática. +policy-PictureInPicture = Ativar ou desativar picture-in-picture. +policy-PopupBlocking = Permitir por padrão que determinados sites abram janelas ou abas. +policy-Preferences = Definir e bloquear o valor de um subconjunto de preferências. +policy-PromptForDownloadLocation = Perguntar onde salvar arquivos ao baixar. +policy-Proxy = Definir as configurações de proxy. +policy-RequestedLocales = Definir a lista de idiomas solicitados para a aplicação por ordem de preferência. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpar dados de navegação ao fechar. +policy-SearchBar = Definir a localização padrão da barra de pesquisa. O usuário ainda pode personalizar tal localização. +policy-SearchEngines = Definir configurações de mecanismos de pesquisa. Esta diretiva só está disponível na versão Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Ativar ou desativar sugestões de pesquisa. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Adicionar ou excluir módulos PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Mostrar o botão de página inicial na barra de ferramentas. +policy-SSLVersionMax = Definir a versão SSL máxima. +policy-SSLVersionMin = Definir a versão SSL mínima. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Forçar iniciar downloads em um lugar temporário local em vez do diretório de download padrão. +policy-SupportMenu = Adicionar um item de menu de suporte personalizado ao menu de ajuda. +policy-UserMessaging = Não mostrar determinadas mensagens para o usuário. +policy-UseSystemPrintDialog = Imprimir usando o diálogo de impressão do sistema. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquear o acesso a determinados sites. Confira a documentação para mais detalhes sobre o formato. +policy-Windows10SSO = Permitir autenticação única (single sign-on) do Windows em contas da Microsoft no trabalho e na escola. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc24dae245 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Adicionar mecanismo de pesquisa + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Adicionar mecanismo personalizado + +add-engine-name = Nome do mecanismo de pesquisa + +add-engine-alias = Apelido + +add-engine-url = URL do mecanismo, use %s no lugar do termo de pesquisa + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Adicionar mecanismo + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Já existe um mecanismo com esse nome +engine-alias-exists = Já existe um mecanismo com esse apelido diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb2af8f18f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detalhes do aplicativo + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Remover + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Os seguintes aplicativos podem ser usados para lidar com links { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Estes aplicativos podem ser usados para gerenciar conteúdo { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Este aplicativo web está hospedado em: +app-manager-local-app-info = Este aplicativo está localizado em: diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0547b7768 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Listas de bloqueio + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Escolha a lista que o { -brand-short-name } deve usar para bloquear rastreadores online. Listas fornecidas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvar alterações + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Nível 1 (recomendado). +blocklist-item-moz-std-description = Permite alguns rastreadores para que menos sites tenham o funcionamento afetado. +blocklist-item-moz-full-listName = Nível 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloqueia todos os rastreadores detectados. Alguns sites ou partes do conteúdo podem não ser carregados corretamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8dfc89524a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Limpar dados + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Limpar todos os cookies e dados de sites armazenados pelo { -brand-short-name } pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo armazenado localmente. Limpar dados em cache não afeta seus acessos em contas. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies e dados de sites ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies e dados de sites + .accesskey = s + +clear-site-data-cookies-info = Você pode ser desconectado de sites se limpar + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Conteúdo armazenado em cache ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = a + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Conteúdo armazenado em cache + .accesskey = a + +clear-site-data-cache-info = Faz com que sites precisem recarregar imagens e dados + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Limpar + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf3fd1bc68 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Cores + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = W + +colors-page-override = Substituir cores de páginas pelas selecionadas acima + .accesskey = S + +colors-page-override-option-always = + .label = Sempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Só com temas de alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Cores padrão + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fundo + .accesskey = F + +colors-use-system = + .label = Usar cores do sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Sublinhar links + .accesskey = u + +colors-links-header = Cores dos links + +colors-unvisited-links = Links não visitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Links visitados + .accesskey = V diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90552c86e5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Configuração de conexão + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = W + +connection-disable-extension = + .label = Desativar extensão + +connection-proxy-configure = Configuração de proxy de acesso à internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Sem proxy + .accesskey = S +connection-proxy-option-system = + .label = Usar as configurações de proxy do sistema + .accesskey = a +connection-proxy-option-auto = + .label = Detectar automaticamente as configurações de proxy desta rede + .accesskey = r +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuração manual de proxy + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Porta + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Usar este proxy também em HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Porta + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = Domínio SOCKS + .accesskey = S +connection-proxy-socks-port = Porta + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Sem proxy para + .accesskey = e + +connection-proxy-noproxy-desc = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Conexões para localhost, 127.0.0.1/8, e ::1 nunca passam por proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuração automática de proxy + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Recarregar + .accesskey = c + +connection-proxy-autologin = + .label = Não pedir confirmação de autenticação se a senha estiver memorizada + .accesskey = v + .tooltip = Autenticação silenciosa em proxies quando houver credenciais memorizadas. Uma confirmação será solicitada se a autenticação falhar. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Não pedir confirmação de autenticação se a senha estiver memorizada + .accesskey = v + .tooltiptext = Autenticação silenciosa em proxies quando houver credenciais memorizadas. Uma confirmação será solicitada se a autenticação falhar. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS ao usar SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (padrão) + .tooltiptext = Usar a URL padrão para resolver DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizado + .accesskey = P + .tooltiptext = Insira sua URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b81df50c4a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Adicionar novo contêiner + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Configurações do contêiner { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nome + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Digite um nome para o contêiner + +containers-icon-label = Ícone + .accesskey = Í + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Cor + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Concluído + .buttonaccesskeyaccept = C + +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amarelo +containers-color-orange = + .label = Laranja +containers-color-red = + .label = Vermelho +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Púrpura +containers-color-toolbar = + .label = A mesma da barra de ferramentas + +containers-icon-fence = + .label = Cerca +containers-icon-fingerprint = + .label = Impressão digital +containers-icon-briefcase = + .label = Maleta +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Sinal de cifrão +containers-icon-cart = + .label = Carrinho de compras +containers-icon-circle = + .label = Ponto +containers-icon-vacation = + .label = Férias +containers-icon-gift = + .label = Presente +containers-icon-food = + .label = Comida +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Animal +containers-icon-tree = + .label = Árvore +containers-icon-chill = + .label = Relaxado diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f126a917e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fontes + +fonts-window-close = + .key = W + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fontes para + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Árabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armênio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalês +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinês simplificado +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinês tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinês tradicional (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanágari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiano +fonts-langgroup-el = + .label = Grego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Guzerate +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuqui +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonês +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraico +fonts-langgroup-kannada = + .label = Canarês +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreano +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latino +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malaiala +fonts-langgroup-math = + .label = Matemática +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Cingalês +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tâmil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandês +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Silabário do Canadá unificado +fonts-langgroup-other = + .label = Outros sistemas de escrita + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Com serifa +fonts-default-sans-serif = + .label = Sem serifa + +fonts-proportional-size = Tamanho + .accesskey = T + +fonts-serif = Com serifa + .accesskey = s + +fonts-sans-serif = Sem serifa + .accesskey = e + +fonts-monospace = Monoespaçado + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamanho + .accesskey = a + +fonts-minsize = Tamanho mínimo de fonte + .accesskey = n + +fonts-minsize-none = + .label = Nenhum + +fonts-allow-own = + .label = Permitir que páginas escolham as próprias fontes, ao invés das selecionadas acima + .accesskey = P + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Padrão ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Padrão diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2493629bc7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Endereços salvos +autofill-manage-addresses-list-header = Endereços +autofill-manage-credit-cards-title = Cartões de crédito salvos +autofill-manage-credit-cards-list-header = Cartões de crédito +autofill-manage-payment-methods-title = Métodos de pagamento salvos +autofill-manage-cards-list-header = Cartões +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Remover +autofill-manage-add-button = Adicionar… +autofill-manage-edit-button = Editar… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Salvar endereço? +address-capture-save-doorhanger-description = Salve informações no { -brand-short-name } para poder preencher formulários rapidamente. +address-capture-update-doorhanger-header = Atualizar endereço? +address-capture-edit-doorhanger-header = Editar endereço +address-capture-save-button = + .label = Salvar + .accessKey = S +address-capture-not-now-button = + .label = Agora não + .accessKey = n +address-capture-cancel-button = + .label = Cancelar + .accessKey = C +address-capture-update-button = + .label = Atualizar + .accessKey = A +address-capture-manage-address-button = + .label = Configurações de endereço +address-capture-learn-more-button = + .label = Saiba mais +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Adicionar novo endereço +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Abrir menu +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Editar endereço +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Adicionar endereço +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Editar endereço +autofill-address-name = Nome +autofill-address-given-name = Nome +autofill-address-additional-name = Nome do meio +autofill-address-family-name = Sobrenome +autofill-address-organization = Organização +autofill-address-street-address = Endereço +autofill-address-street = Endereço + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Bairro +# Used in MY +autofill-address-village-township = Vilarejo ou Município +autofill-address-island = Ilha +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Cidade +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrito +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Cidade postal +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Subúrbio + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Província +autofill-address-state = Estado +autofill-address-county = Município +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Freguesia +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefeitura +# Used in HK +autofill-address-area = Área +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departamento +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirado +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Código postal +autofill-address-zip = CEP +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = País +autofill-address-country-only = País +autofill-address-tel = Telefone +autofill-address-email = Email +autofill-cancel-button = Cancelar +autofill-save-button = Salvar +autofill-country-warning-message = O preenchimento automático de formulários só está disponível em alguns países. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Adicionar novo cartão de crédito +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Editar cartão de crédito +autofill-message-tooltip = Ver mensagem sobre preenchimento automático +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Adicionar cartão +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Editar cartão +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] mostrar informações do cartão de crédito + [windows] { -brand-short-name } está tentando exibir informações de cartão de crédito. Confirme abaixo o acesso a esta conta do Windows. + *[other] { -brand-short-name } está tentando exibir informações de cartão de crédito. + } +autofill-card-number = Número do cartão +autofill-card-invalid-number = Digite um número de cartão válido +autofill-card-name-on-card = Nome no cartão +autofill-card-expires-month = Mês de Expiração +autofill-card-expires-year = Ano de Expiração +autofill-card-billing-address = Endereço de cobrança +autofill-card-network = Tipo de cartão + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78fd926982 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sincronize o { -brand-product-name } em seu celular ou tablet +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Abra o { -brand-product-name } no dispositivo móvel. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Abra o menu (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> no iOS ou <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> no Android) e toque em <strong>Sincronizar e salvar dados</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Toque em <strong>Pronto para digitalizar</strong> e aponte a câmera para este código + +fxa-qrcode-error-title = Pareamento falhou. + +fxa-qrcode-error-body = Tente novamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb807ef5d0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Configurações de idioma de páginas web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = W + +languages-description = Algumas páginas são oferecidas em mais de um idioma. Escolha idiomas para apresentar essas páginas, em ordem de preferência + +languages-customize-spoof-english = + .label = Solicitar versões em inglês de páginas web para maior privacidade + +languages-customize-moveup = + .label = Para cima + .accesskey = c + +languages-customize-movedown = + .label = Para baixo + .accesskey = b + +languages-customize-remove = + .label = Remover + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Selecione um idioma a adicionar… + +languages-customize-add = + .label = Adicionar + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Configurações de idioma do { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = O { -brand-short-name } exibe o primeiro idioma como padrão e mostra idiomas alternativos, se necessário, na ordem em que aparecem. + +browser-languages-search = Procurar mais idiomas… + +browser-languages-searching = + .label = Procurando idiomas… + +browser-languages-downloading = + .label = Baixando… + +browser-languages-select-language = + .label = Selecione um idioma para adicionar… + .placeholder = Selecione um idioma para adicionar… + +browser-languages-installed-label = Idiomas instalados +browser-languages-available-label = Idiomas disponíveis + +browser-languages-error = O { -brand-short-name } não pode atualizar seus idiomas agora. Verifique se você está conectado à Internet e tente novamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aeb34b3068 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Mais da { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Mais da { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Confira outros produtos { -vendor-short-name } que funcionam para oferecer suporte a uma internet saudável. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } para dispositivos móveis +more-from-moz-firefox-mobile-description = O navegador para dispositivos móveis que coloca sua privacidade em primeiro lugar. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Descubra uma camada adicional de proteção e navegação anônima. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Baixe usando seu dispositivo móvel. Aponte a câmera para o código QR e toque no link que irá aparecer. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Em vez disso, enviar um email para o celular +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Código QR para baixar o { -brand-product-name } de dispositivos móveis + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Obter VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Saiba mais + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Proteja sua caixa de entrada e sua identidade com máscaras de email gratuitas. +more-from-moz-firefox-relay-button = Use o { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dbdd408d6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Exceções + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = W +permissions-address = Endereço do site + .accesskey = E +permissions-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Adicionar exceção + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Permitir nesta sessão + .accesskey = n +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +permissions-button-off = + .label = Desativar + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Desativar temporariamente + .accesskey = t +permissions-site-name = + .label = Site +permissions-status = + .label = Estado +permissions-remove = + .label = Remover site + .accesskey = R +permissions-remove-all = + .label = Remover todos os sites + .accesskey = t +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvar alterações + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Padrão em todos os sites: +permissions-searchbox = + .placeholder = Pesquisar sites +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir áudio e vídeo +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquear áudio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquear áudio e vídeo +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquear +permissions-capabilities-prompt = + .label = Sempre perguntar +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquear +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir nesta sessão +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Desativado +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Desativado temporariamente + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Nome de servidor inválido +permissions-invalid-uri-label = Digite um nome de servidor válido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Exceções à proteção aprimorada contra rastreamento + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Você pode especificar quais sites têm a proteção aprimorada contra rastreamento desativada. Digite o endereço exato do site que você quer gerenciar e clique em 'Adicionar exceção'. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Exceções - Cookies e dados de sites + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Você pode especificar alguns sites para sempre ou nunca ter permissão para armazenar cookies e dados no seu computador. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir, Bloquear ou Permitir nesta sessão. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Exceções - Modo somente HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Você pode desativar o modo somente HTTPS em sites específicos. O { -brand-short-name } não tenta mudar a conexão para HTTPS seguro nesses sites. As exceções não se aplicam em janelas privativas. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Você pode desativar o modo somente HTTPS em sites específicos. O { -brand-short-name } não tenta mudar a conexão para HTTPS seguro nesses sites. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sites permitidos - Abertura de janelas ou abas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Você pode especificar quais sites têm permissão para abrir janelas ou abas. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Exceções - Contas de acesso salvas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = As contas de acesso dos seguintes sites não serão salvas + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Exceções - Senhas salvas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = O { -brand-short-name } não salva senhas dos sites desta lista. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sites permitidos - Instalação de extensões + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Você pode especificar que sites têm permissão para instalar extensões. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Configurações - Reprodução automática + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Você pode gerenciar aqui os sites que não devem seguir sua configuração padrão de reprodução automática. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Configurações - Permissões de notificações + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Os seguintes sites solicitaram enviar notificações. Você pode especificar quais sites podem enviar notificações. Também pode bloquear novas solicitações de permissão para exibir notificações. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para exibir notificações +permissions-site-notification-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para enviar notificações. Bloquear notificações pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Configurações - Permissões de localização + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Os seguintes sites solicitaram acessar sua localização. Você pode especificar quais sites podem acessar sua localização. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso à sua localização. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar sua localização +permissions-site-location-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar sua localização. Bloquear o acesso à sua localização pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Configurações - Permissões de realidade virtual + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso a seus dispositivos de realidade virtual. Você pode especificar quais sites podem acessar seus dispositivos de realidade virtual. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso a seus dispositivos de realidade virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar seus dispositivos de realidade virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar seus dispositivos de realidade virtual. Bloquear o acesso a seus dispositivos de realidade virtual pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Configurações - Permissões de câmera + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso à sua câmera. Você pode especificar quais sites podem acessar sua câmera. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso à sua câmera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar sua câmera +permissions-site-camera-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar sua câmera. Bloquear o acesso à sua câmera pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Configurações - Permissões de microfone + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso ao seu microfone. Você pode especificar quais sites podem acessar seu microfone. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso ao seu microfone. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar seu microfone +permissions-site-microphone-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar seu microfone. Bloquear o acesso ao seu microfone pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Configurações - Permissões de saídas de áudio + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Os seguintes sites solicitaram poder selecionar um dispositivo de saída de áudio. Você pode especificar quais sites têm permissão para selecionar um dispositivo de saída de áudio. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Exceções de sites para DNS sobre HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = O { -brand-short-name } não usará DNS seguro nesses sites e seus subdomínios. +permissions-doh-entry-field = Digite o nome do domínio do site + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Adicionar + .accesskey = A +permissions-doh-col = + .label = Domínio +permissions-doh-remove = + .label = Remover + .accesskey = R +permissions-doh-remove-all = + .label = Remover tudo + .accesskey = e diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c60972d9c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1386 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Enviar aos sites um sinal de “Não rastrear” informando que você não quer ser rastreado +do-not-track-description2 = + .label = Enviar aos sites uma solicitação de “Não rastrear” + .accesskey = N +do-not-track-learn-more = Saiba mais +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Somente quando o { -brand-short-name } está configurado para bloquear rastreadores conhecidos +do-not-track-option-always = + .label = Sempre +global-privacy-control-description = + .label = Dizer aos sites para não vender nem compartilhar meus dados + .accesskey = s +non-technical-privacy-header = Preferências de privacidade em sites +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Configurações +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Procurar em configurações +managed-notice = Seu navegador está sendo gerenciado por nossa organização. +category-list = + .aria-label = Categorias +pane-general-title = Geral +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Início +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Pesquisa +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacidade e Segurança +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sincronização +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Experimentos do { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos do { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Prossiga com cautela +pane-experimental-search-results-header = Experimentos no { -brand-short-name }: Prossiga com cautela +pane-experimental-description2 = Alterar configurações avançadas pode afetar o desempenho ou segurança do { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Restaurar padrão + .accesskey = R +help-button-label = Suporte { -brand-short-name } +addons-button-label = Extensões e Temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Fechar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para ativar esta funcionalidade. +feature-disable-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para desativar esta funcionalidade. +should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar o { -brand-short-name } agora +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar depois + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta configuração. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta configuração. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> requer abas contêiner. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla esta configuração. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla como o { -brand-short-name } se conecta à internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Para ativar a extensão, vá em <img data-l10n-name="addons-icon"/> Extensões <img data-l10n-name="menu-icon"/> no menu. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultados da pesquisa +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Desculpe, não há nenhum resultado de “<span data-l10n-name="query"></span>” nas configurações. +search-results-help-link = Precisa de ajuda? Visite o <a data-l10n-name="url">Suporte do { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Iniciar +always-check-default = + .label = Sempre verificar se o { -brand-short-name } é o navegador padrão + .accesskey = S +is-default = { -brand-short-name } é o seu navegador padrão +is-not-default = { -brand-short-name } não é o seu navegador padrão +set-as-my-default-browser = + .label = Tornar padrão… + .accesskey = D +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Abrir janelas e abas anteriores + .accesskey = s +windows-launch-on-login = + .label = Abrir o { -brand-short-name } automaticamente ao iniciar o computador + .accesskey = A +windows-launch-on-login-disabled = Esta preferência foi desativada no Windows. Para alterar, visite <a data-l10n-name="startup-link">Aplicativos de inicialização</a> nas configurações do sistema. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Avisar ao sair do navegador +disable-extension = + .label = Desativar extensão +preferences-data-migration-header = Importar dados de navegador +preferences-data-migration-description = Importar favoritos, senhas, histórico e dados de preenchimento automático para o { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importar dados + .accesskey = m +tabs-group-header = Abas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab alternar entre abas por ordem de uso + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Abrir links em abas em vez de novas janelas + .accesskey = j +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Confirmar antes de fechar várias abas + .accesskey = m +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Confirmar antes de sair com { $quitKey } + .accesskey = t +warn-on-open-many-tabs = + .label = Ao abrir muitas abas, avisar que o { -brand-short-name } pode ficar lento + .accesskey = m +switch-to-new-tabs = + .label = Ao abrir um link, imagem ou mídia em uma nova aba, mudar para ela imediatamente + .accesskey = b +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostrar conteúdo de abas na barra de tarefas do Windows + .accesskey = f +browser-containers-enabled = + .label = Ativar abas contêiner + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Saiba mais +browser-containers-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +containers-disable-alert-title = Fechar todas as abas contêiner? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Se desativar abas contêiner agora, { $tabCount } aba contêiner será fechada. Tem certeza que quer desativar abas contêiner? + *[other] Se desativar abas contêiner agora, { $tabCount } abas contêiner serão fechadas. Tem certeza que quer desativar abas contêiner? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Fechar { $tabCount } aba contêiner + *[other] Fechar { $tabCount } abas contêiner + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Manter ativado +containers-remove-alert-title = Remover este contêiner? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Se você remover este contêiner agora, { $count } aba contêiner será fechada. Tem certeza que quer remover este contêiner? + *[other] Se você remover este contêiner agora, { $count } abas contêiner serão fechadas. Tem certeza que quer remover este contêiner? + } +containers-remove-ok-button = Remover este contêiner +containers-remove-cancel-button = Não remover este contêiner + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma e aparência +preferences-web-appearance-header = Aparência de sites +preferences-web-appearance-description = Alguns sites adaptam seu esquema de cores com base em suas preferências. Escolha qual esquema de cores você quer usar nesses sites. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automático +preferences-web-appearance-choice-light = Claro +preferences-web-appearance-choice-dark = Escuro +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Mudar automaticamente o fundo e o conteúdo de sites com base nas configurações do sistema e no tema do { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Usar uma aparência clara no fundo e conteúdo de sites. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Usar uma aparência escura no fundo e conteúdo de sites. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Sua seleção de cores está sobrepondo a aparência de sites. <a data-l10n-name="colors-link">Gerenciar cores</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Gerencie temas do { -brand-short-name } em <a data-l10n-name="themes-link">Extensões e temas</a> +preferences-colors-header = Cores +preferences-colors-description = Substituir as cores padrão do { -brand-short-name } de texto, fundo e links de sites. +preferences-colors-manage-button = + .label = Gerenciar cores… + .accesskey = c +preferences-fonts-header = Fontes +default-font = Fonte padrão + .accesskey = d +default-font-size = Tamanho + .accesskey = T +advanced-fonts = + .label = Avançado… + .accesskey = v +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Zoom padrão + .accesskey = Z +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom só no texto + .accesskey = t +language-header = Idioma +choose-language-description = Escolha o idioma preferido para exibir páginas +choose-button = + .label = Selecionar… + .accesskey = S +choose-browser-language-description = Escolha o idioma usado para exibir os menus, mensagens e notificações do { -brand-short-name } +manage-browser-languages-button = + .label = Definir alternativas… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reiniciar o { -brand-short-name } para aplicar estas alterações +confirm-browser-language-change-button = Aplicar e reiniciar +translate-web-pages = + .label = Traduzir conteúdo web + .accesskey = T +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tradução por <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Exceções… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usar as configurações de “{ $localeName }” do sistema operacional para formatar datas, horários, números e medidas. +check-user-spelling = + .label = Verificar a ortografia ao digitar + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Arquivos e aplicativos +download-header = Downloads +download-save-where = Salvar arquivos em + .accesskey = S +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Escolher… + *[other] Procurar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] P + } +download-always-ask-where = + .label = Sempre perguntar onde salvar arquivos + .accesskey = a +applications-header = Aplicativos +applications-description = Escolha o que o { -brand-short-name } deve fazer com os arquivos que você baixa e aplicativos que você usa ao navegar. +applications-filter = + .placeholder = Pesquisar tipos de arquivos ou aplicativos +applications-type-column = + .label = Tipo de conteúdo + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Ação + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = arquivo { $extension } +applications-action-save = + .label = Salvar arquivo +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (padrão) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar aplicação padrão do macOS + [windows] Usar aplicação padrão do Windows + *[other] Usar aplicação padrão do sistema + } +applications-use-other = + .label = Abrir com… +applications-select-helper = Selecionar aplicativo +applications-manage-app = + .label = Detalhes do aplicativo… +applications-always-ask = + .label = Sempre perguntar +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (no { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Abrir no { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = O que o { -brand-short-name } deve fazer com outros arquivos? +applications-save-for-new-types = + .label = Salvar arquivos + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Perguntar se deve abrir ou salvar arquivos + .accesskey = P +drm-content-header = Conteúdo DRM (gerenciamento de direitos digitais) +play-drm-content = + .label = Reproduzir conteúdo controlado por DRM + .accesskey = R +play-drm-content-learn-more = Saiba mais +update-application-title = Atualização do { -brand-short-name } +update-application-description = Mantenha o { -brand-short-name } atualizado para melhor desempenho, estabilidade e segurança. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versão { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novidades</a> +update-history = + .label = Mostrar histórico de atualizações… + .accesskey = h +update-application-allow-description = Permitir ao { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instalar atualizações automaticamente (recomendado) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Verificar atualizações, mas você decide se instala + .accesskey = c +update-application-manual = + .label = Nunca verificar atualizações (não recomendado) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Quando o { -brand-short-name } não estiver sendo executado + .accesskey = Q +update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuração se aplica a todas as contas do Windows e perfis do { -brand-short-name } que usam esta instalação do { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Usar um serviço em segundo plano para instalar atualizações + .accesskey = s +update-application-suppress-prompts = + .label = Mostrar menos avisos com notificação de atualização + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Erro ao salvar configurações de atualização +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que alterar esta configuração de atualização requer permissão para gravar no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema pode conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo. + + Não foi possível gravar no arquivo: { $path } +update-in-progress-title = Atualização em andamento +update-in-progress-message = Quer que o { -brand-short-name } continue esta atualização? +update-in-progress-ok-button = &Descartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuar + +## General Section - Performance + +performance-title = Desempenho +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar as configurações de desempenho recomendadas + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Essas configurações são adaptadas automaticamente ao hardware e sistema operacional do computador. Desmarque se quiser alterar o uso de aceleração de hardware. +performance-settings-learn-more = Saiba mais +performance-allow-hw-accel = + .label = Usar aceleração de hardware quando disponível + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Limite de processos de conteúdo + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Processos de conteúdo adicionais podem melhorar o desempenho ao usar várias abas, mas também usam mais memória. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar o número de processos de conteúdo só é possível com o multiprocessamento do { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba como verificar se o multiprocessamento está ativado</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (padrão) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegação +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar rolagem automática + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar rolagem suave + .accesskey = m +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Sempre mostrar barras de rolagem + .accesskey = o +browsing-always-underline-links = + .label = Sempre sublinhar links + .accesskey = u +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Mostrar um teclado sensível ao toque quando necessário + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Sempre usar as teclas de cursor para navegar dentro das páginas + .accesskey = c +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Use a tecla “tab” para mover o foco entre controles de formulário e links + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Procurar texto quando começar a digitar + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Ativar controles de vídeo picture-in-picture + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Saiba mais +browsing-media-control = + .label = Controlar mídia via teclado, fone de ouvido ou interface virtual + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Saiba mais +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensões enquanto você navega + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar recursos enquanto você navega + .accesskey = R +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saiba mais + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Configurações de rede +network-proxy-connection-description = Configure como o { -brand-short-name } se conecta à internet. +network-proxy-connection-learn-more = Saiba mais +network-proxy-connection-settings = + .label = Configurar conexão… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Novas janelas e abas +home-new-windows-tabs-description2 = Escolha o que aparece quando você abre sua página inicial, novas janelas e novas abas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Página inicial e novas janelas +home-newtabs-mode-label = Novas abas +home-restore-defaults = + .label = Restaurar padrão + .accesskey = R +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (padrão) +home-mode-choice-custom = + .label = URLs personalizadas... +home-mode-choice-blank = + .label = Página em branco +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Cole uma URL... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar a página aberta + *[other] Usar as páginas abertas + } + .accesskey = a +choose-bookmark = + .label = Usar favorito… + .accesskey = f + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Conteúdo da { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Escolha que conteúdo você quer na { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Campo de pesquisa na web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Atalhos +home-prefs-shortcuts-description = Sites que você salva ou visita +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Atalhos patrocinados + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendado pelo { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Conteúdo excepcional selecionado pelo { $provider }, parte da família { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Como funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Histórias patrocinadas +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Mostrar salvamentos recentes +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Páginas visitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Favoritos +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Downloads mais recentes +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Páginas salvas no { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Atividade recente +home-prefs-recent-activity-description = Uma seleção de sites e conteúdos recentes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Snippets +home-prefs-snippets-description-new = Dicas e novidades da { -vendor-short-name } e do { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } linha + *[other] { $num } linhas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de pesquisa +search-bar-hidden = + .label = Usar a barra de endereços para pesquisar e navegar +search-bar-shown = + .label = Adicionar a barra de pesquisa na barra de ferramentas +search-engine-default-header = Mecanismo de pesquisa padrão +search-engine-default-desc-2 = Este é seu mecanismo de pesquisa padrão na barra de endereços e na barra de pesquisa. Você pode mudar quando quiser. +search-engine-default-private-desc-2 = Escolha outro mecanismo de pesquisa padrão a ser usado em janelas privativas. +search-separate-default-engine = + .label = Usar este mecanismo de pesquisa em janelas privativas + .accesskey = U +search-suggestions-header = Sugestões de pesquisa +search-suggestions-desc = Escolha como as sugestões dos mecanismos de pesquisa serão exibidas. +search-suggestions-option = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa + .accesskey = u +search-show-suggestions-option = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa + .accesskey = M +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa nos resultados da barra de endereços + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Mostrar termos de pesquisa em vez de URL na página de resultados do mecanismo de pesquisa padrão +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa antes do histórico de navegação nos resultados da barra de endereços +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa em janelas privativas +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Alterar configurações de outras sugestões da barra de endereços +search-suggestions-cant-show = As sugestões de pesquisa não serão mostradas nos resultados da barra de endereço, porque você configurou o { -brand-short-name } para nunca memorizar o histórico. +search-one-click-header2 = Atalhos de pesquisa +search-one-click-desc = Escolha os mecanismos de pesquisa alternativos que aparecem abaixo da barra de endereços e da barra de pesquisa quando você começa a digitar um atalho. +search-choose-engine-column = + .label = Mecanismo de pesquisa +search-choose-keyword-column = + .label = Atalho +search-restore-default = + .label = Restaurar mecanismos de pesquisa padrão + .accesskey = p +search-remove-engine = + .label = Remover + .accesskey = R +search-add-engine = + .label = Adicionar + .accesskey = A +search-find-more-link = Procurar mais mecanismos de pesquisa +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Atalho duplicado +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Este atalho já está sendo usado para o “{ $name }”. Escolha outro. +search-keyword-warning-bookmark = Este atalho já está sendo usado em um favorito. Escolha outro. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Voltar às configurações +containers-header = Abas contêiner +containers-add-button = + .label = Adicionar novo contêiner + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Selecionar um contêiner para cada nova aba + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Configurações +containers-remove-button = + .label = Remover + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Leve a web com você +sync-signedout-description2 = Sincronize seus favoritos, histórico, abas, senhas, extensões e configurações entre todos os seus dispositivos. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Entrar na conta para sincronizar… + .accesskey = E +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Instale o Firefox no <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ou <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar com seu dispositivo móvel. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Alterar imagem do perfil +sync-sign-out = + .label = Desconectar… + .accesskey = D +sync-manage-account = Gerenciar conta + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } não foi verificado. +sync-signedin-login-failure = Entre para reconectar { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Reenviar verificação + .accesskey = r +sync-verify-account = + .label = Verificar conta + .accesskey = V +sync-remove-account = + .label = Remover conta + .accesskey = R +sync-sign-in = + .label = Entrar + .accesskey = t + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronização: ATIVADA +prefs-syncing-off = Sincronização: DESATIVADA +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Ativar sincronização… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronize seus favoritos, histórico, abas, senhas, extensões e configurações entre todos os seus dispositivos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar agora + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Sincronizando… +prefs-sync-now-button = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = Sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Estes itens estão sendo sincronizados em todos os seus dispositivos conectados: +sync-currently-syncing-bookmarks = Favoritos +sync-currently-syncing-history = Histórico +sync-currently-syncing-tabs = Abas abertas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Contas e senhas +sync-currently-syncing-passwords = Senhas +sync-currently-syncing-addresses = Endereços +sync-currently-syncing-creditcards = Cartões de crédito +sync-currently-syncing-payment-methods = Métodos de pagamento +sync-currently-syncing-addons = Extensões +sync-currently-syncing-settings = Configurações +sync-change-options = + .label = Alterar… + .accesskey = A + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Escolha o que sincronizar + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Salvar alterações + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Desconectar… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Alterações na lista de itens a sincronizar são refletidas em todos os seus dispositivos conectados. +sync-engine-bookmarks = + .label = Favoritos + .accesskey = F +sync-engine-history = + .label = Histórico + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Abas abertas + .tooltiptext = Uma lista do que está aberto em todos os dispositivos sincronizados + .accesskey = A +sync-engine-logins-passwords = + .label = Contas e senhas + .tooltiptext = Nomes de usuário e senhas que você salvou + .accesskey = C +sync-engine-passwords = + .label = Senhas + .tooltiptext = Senhas que você salvou + .accesskey = S +sync-engine-addresses = + .label = Endereços + .tooltiptext = Endereços postais que você salvou (computador apenas) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Cartões de crédito + .tooltiptext = Nomes, números e datas de expiração (computador apenas) + .accesskey = C +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Métodos de pagamento + .tooltiptext = Nomes, números de cartões e datas de validade + .accesskey = n +sync-engine-addons = + .label = Extensões + .tooltiptext = Extensões e temas para o Firefox no computador + .accesskey = x +sync-engine-settings = + .label = Configurações + .tooltiptext = Configurações gerais, de privacidade e segurança que você alterou + .accesskey = C + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nome do dispositivo +sync-device-name-change = + .label = Alterar nome do dispositivo… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Salvar + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Conectar outro dispositivo + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verificação enviada +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Um link de verificação foi enviado para { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Não foi possível enviar a verificação +sync-verification-not-sent-body = Não foi possível enviar um email de confirmação neste momento, tente novamente mais tarde. + +## Privacy Section + +privacy-header = Privacidade do navegador + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Contas e senhas + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Perguntar se deve salvar contas e senhas de sites + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Senhas + .searchkeywords = contas +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Perguntar se quer salvar senhas + .accesskey = P +forms-exceptions = + .label = Exceções… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Sugerir e gerar senhas fortes + .accesskey = u +forms-suggest-passwords = + .label = Sugerir senhas fortes + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Exibir alertas sobre senhas de sites vazados + .accesskey = v +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saiba mais +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Sugerir máscaras de email do { -relay-brand-name } para proteger seu endereço de email +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Sugerir máscaras de email do { -relay-brand-name } para proteger seu endereço de email + .accesskey = r +relay-integration-learn-more-link = Saiba mais +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Preencher contas e senhas automaticamente + .accesskey = P +forms-saved-logins = + .label = Contas salvas… + .accesskey = s +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Preencher nomes de usuário e senhas automaticamente + .accesskey = P +forms-saved-passwords = + .label = Senhas salvas + .accesskey = h +forms-primary-pw-use = + .label = Usar uma senha principal + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Saiba mais +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Alterar senha mestra… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Alterar senha principal… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Anteriormente conhecida como senha mestra +forms-primary-pw-fips-title = Você está no momento no modo FIPS. O FIPS exige uma senha principal não vazia. +forms-master-pw-fips-desc = Falha na alteração da senha +forms-windows-sso = + .label = Permitir autenticação única (single sign-on) do Windows em contas da Microsoft no trabalho e na escola +forms-windows-sso-learn-more-link = Saiba mais +forms-windows-sso-desc = Gerencie contas nas configurações do seu dispositivo +windows-passkey-settings-label = Gerenciar códigos de acesso nas configurações do sistema + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para criar uma senha principal, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = criar uma senha principal +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Preenchimento automático +autofill-addresses-checkbox = Salvar e preencher endereços + .accesskey = n +autofill-saved-addresses-button = Endereços salvos + .accesskey = E +autofill-payment-methods-checkbox-message = Salvar e preencher métodos de pagamento + .accesskey = m +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Incluir cartões de crédito e débito + .accesskey = I +autofill-saved-payment-methods-button = Métodos de pagamento salvos + .accesskey = v +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Exigir autenticação do macOS para preencher e editar métodos de pagamento. + [windows] Exigir autenticação do Windows para preencher e editar métodos de pagamento. + [linux] Exigir autenticação do Linux para preencher e editar métodos de pagamento. + *[other] Exigir autenticação para preencher e editar métodos de pagamento. + } + .accesskey = x + +## Privacy Section - History + +history-header = Histórico +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = O { -brand-short-name } irá + .accesskey = i +history-remember-option-all = + .label = Memorizar todo o histórico +history-remember-option-never = + .label = Nunca memorizar o histórico +history-remember-option-custom = + .label = Usar minhas configurações +history-remember-description = O { -brand-short-name } está memorizando seu histórico de navegação, downloads, formulários e pesquisas. +history-dontremember-description = O { -brand-short-name } está usando as mesmas configurações da navegação privativa, não memorizando nenhum histórico. +history-private-browsing-permanent = + .label = Sempre usar o modo de navegação privativa + .accesskey = v +history-remember-browser-option = + .label = Memorizar histórico de navegação e downloads + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Memorizar histórico de pesquisa e formulários + .accesskey = z +history-clear-on-close-option = + .label = Limpar histórico quando o { -brand-short-name } fechar + .accesskey = i +history-clear-on-close-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +history-clear-button = + .label = Limpar histórico… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies e dados de sites +sitedata-total-size-calculating = Calculando o tamanho dos dados de sites e do cache… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Seus cookies, dados de sites e cache armazenados estão no momento ocupando { $value }{ $unit } de espaço em disco. +sitedata-learn-more = Saiba mais +sitedata-delete-on-close = + .label = Apagar cookies e dados de sites quando o { -brand-short-name } for fechado + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = No modo de navegação privativa permanente, cookies e dados de sites são sempre limpos quando o { -brand-short-name } é fechado. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Aceitar cookies e dados de sites + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquear cookies e dados de sites + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo bloqueado + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Rastreadores entre sites +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cookies de rastreamento entre sites +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cookies de rastreamento entre sites e isolar outros cookies entre sites +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sites não visitados +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Todos os cookies entre sites (pode atrapalhar alguns sites) +sitedata-option-block-all = + .label = Todos os cookies (atrapalha vários sites) +sitedata-clear = + .label = Limpar dados… + .accesskey = L +sitedata-settings = + .label = Gerenciar dados… + .accesskey = G +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gerenciar exceções… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Redução de avisos de cookies +cookie-banner-handling-description = O { -brand-short-name } tenta rejeitar automaticamente solicitações de cookies em avisos de cookies em sites suportados. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Bloqueador de avisos de cookies +cookie-banner-blocker-description = Quando um site pergunta se pode usar cookies no modo de navegação privativa, o { -brand-short-name } recusa automaticamente para você. Somente em sites suportados. +cookie-banner-learn-more = Saiba mais +forms-handle-cookie-banners = + .label = Redução de avisos de cookies +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Recusar avisos de cookies automaticamente + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de endereços +addressbar-suggest = Ao usar a barra de endereços, sugerir +addressbar-locbar-history-option = + .label = Histórico de navegação + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Favoritos + .accesskey = F +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Área de transferência + .accesskey = t +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Abas abertas + .accesskey = A +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Atalhos + .accesskey = s +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sites preferidos + .accesskey = S +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Mecanismos de pesquisa + .accesskey = a +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Ações rápidas + .accesskey = A +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Mostrar pesquisas recentes + .accesskey = r +addressbar-suggestions-settings = Alterar preferências de sugestões de mecanismos de pesquisa +addressbar-quickactions-learn-more = Saiba mais + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Proteção aprimorada contra rastreamento +content-blocking-section-top-level-description = Rastreadores tentam te seguir por todo canto para coletar informações sobre seus interesses e hábitos de navegação. O { -brand-short-name } bloqueia muitos desses rastreadores e outros códigos maliciosos. +content-blocking-learn-more = Saiba mais +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Você está usando isolamento primário (FPI), que substitui algumas configurações de cookies de { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Você está usando Resist Fingerprinting (RFP), que substitui algumas configurações de proteção contra rastreamento de identidade digital do { -brand-short-name }. Isso pode fazer com que alguns sites não funcionem corretamente. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Normal + .accesskey = N +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Rigoroso + .accesskey = R +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizado + .accesskey = e + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balanceado entre proteção e desempenho. Páginas são carregadas normalmente. +content-blocking-etp-strict-desc = Proteção reforçada, mas pode atrapalhar alguns sites ou conteúdos. +content-blocking-etp-custom-desc = Escolha que rastreadores e scripts bloquear. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloqueia o seguinte: +content-blocking-private-windows = Conteúdo com rastreamento em janelas privativas +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies entre sites em todas as janelas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreamento entre sites +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies entre sites em janelas privativas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreamento entre sites e isolar os cookies restantes +content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de mídias sociais +content-blocking-all-cookies = Todos os cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sites não visitados +content-blocking-all-windows-tracking-content = Conteúdo com rastreamento em todas as janelas +content-blocking-all-cross-site-cookies = Todos os cookies entre sites +content-blocking-cryptominers = Criptomineradores +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital) +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Rastreadores de identidade digital (fingerprinters) suspeitos e conhecidos + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = A proteção total contra cookies isola os cookies do site em que você está, assim os rastreadores não conseguem usá-los para te seguir de um site para outro. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Saiba mais +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inclui a proteção total contra cookies, nosso recurso de privacidade mais poderoso já feito +content-blocking-warning-title = Atenção! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esta configuração pode fazer com que alguns sites não exibam conteúdo ou não funcionem corretamente. Se um site parece ter sido afetado, você pode desativar a proteção contra rastreamento nesse site para carregar todo o conteúdo. +content-blocking-warning-learn-how = Saiba como +content-blocking-reload-description = É preciso recarregar as abas para aplicar essas mudanças. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Recarregar todas as abas + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Conteúdo com rastreamento + .accesskey = C +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Em todas as janelas + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Só em janelas privativas + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Alterar lista de bloqueio +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mais informações +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptomineradores + .accesskey = i +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital) + .accesskey = F +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Rastreadores de identidade digital (fingerprinters) conhecidos + .accesskey = h +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Suspeitos de ser rastreadores de identidade digital (fingerprinters) + .accesskey = S + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Gerenciar exceções… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permissões +permissions-location = Localização +permissions-location-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-xr = Realidade Virtual +permissions-xr-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-camera = Câmera +permissions-camera-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-microphone = Microfone +permissions-microphone-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Seleção de saída de áudio +permissions-speaker-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-notification = Notificações +permissions-notification-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-notification-link = Saiba mais +permissions-notification-pause = + .label = Inibir notificações até o { -brand-short-name } ser reiniciado + .accesskey = n +permissions-autoplay = Reprodução automática +permissions-autoplay-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = f +permissions-block-popups = + .label = Bloquear abertura de janelas ou abas + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Exceções… + .accesskey = E + .searchkeywords = popup +permissions-addon-install-warning = + .label = Avisar quando um site tentar instalar extensões + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Exceções… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Coleta e uso de dados pelo { -brand-short-name } +collection-header2 = Coleta e uso de dados pelo { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetria +collection-description = Nos esforçamos para proporcionar escolhas e coletar somente o necessário para melhorar e fornecer o { -brand-short-name } para todos. Sempre pedimos permissão antes de receber informações pessoais. +collection-privacy-notice = Aviso de privacidade +collection-health-report-telemetry-disabled = Você não está mais permitindo que a { -vendor-short-name } capture dados técnicos e de interação. Todos os dados coletados anteriormente serão apagados em até 30 dias. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saiba mais +collection-health-report = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } envie dados técnicos e de interação para a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Saiba mais +collection-studies = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } instale e execute estudos +collection-studies-link = Ver estudos do { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } faça recomendações personalizadas de extensões +addon-recommendations-link = Saiba mais +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = O relatório de dados está desativado nesta configuração +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitir que o { -brand-short-name } envie, em seu nome, relatórios acumulados de falhas <a data-l10n-name="crash-reports-link">Saiba mais</a> + .accesskey = f +privacy-segmentation-section-header = Novos recursos que aprimoram sua navegação +privacy-segmentation-section-description = Quando oferecemos recursos que usam seus dados para oferecer uma experiência de uso mais pessoal: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Usar recomendações do { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Mostrar informações detalhadas + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Segurança +security-browsing-protection = Proteção contra conteúdo enganoso e softwares perigosos +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquear conteúdo perigoso ou enganoso + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saiba mais +security-block-downloads = + .label = Bloquear downloads perigosos + .accesskey = d +security-block-uncommon-software = + .label = Avisar sobre softwares indesejados ou incomuns + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificados +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar servidores OCSP para confirmar a validade atual dos certificados + .accesskey = o +certs-view = + .label = Ver certificados… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Dispositivos de segurança… + .accesskey = D +certs-thirdparty-toggle = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } confie automaticamente em certificados raiz de terceiros que você instalar + .accesskey = t +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Abrir configurações + .accesskey = A +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>O { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco.</strong> Conteúdos de sites podem não ser exibidos corretamente. Você pode limpar o armazenamento de dados em Configurações > Privacidade e Segurança > Cookies e dados de sites. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>O { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco.</strong> Conteúdos de sites podem não ser exibidos corretamente. Acesse “Saiba mais” para otimizar seu uso de disco para ter uma melhor experiência de navegação. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo somente HTTPS +httpsonly-description = HTTPS fornece uma conexão criptografada segura entre o { -brand-short-name } e os sites que você visita. A maioria dos sites oferece suporte a HTTPS. Se o modo somente HTTPS estiver ativado, o { -brand-short-name } muda todas as conexões para HTTPS. +httpsonly-learn-more = Saiba mais +httpsonly-radio-enabled = + .label = Ativar o modo somente HTTPS em todas as janelas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Ativar o modo somente HTTPS apenas em janelas privativas +httpsonly-radio-disabled = + .label = Não ativar o modo somente HTTPS + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS sobre HTTPS +preferences-doh-description = O DNS (Domain Name System) sobre HTTPS envia sua requisição de nome de domínio através de uma conexão criptografada, criando um DNS seguro e dificultando a outras pessoas ver qual site você irá acessar. +preferences-doh-description2 = O DNS (Domain Name System) sobre HTTPS envia sua requisição de nome de domínio através de uma conexão criptografada, fornecendo um DNS seguro e dificultando a outras pessoas ver qual site você irá acessar. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Provedor: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL inválida +preferences-doh-steering-status = Usando provedor local +preferences-doh-status-active = Ativo +preferences-doh-status-disabled = Desativado +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Não ativo ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Ativar DNS seguro usando: +preferences-doh-group-message2 = Ativar DNS sobre HTTPS usando: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Mais informações +preferences-doh-setting-default = + .label = Proteção padrão + .accesskey = P +preferences-doh-default-desc = O { -brand-short-name } decide quando usar DNS seguro para proteger sua privacidade. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Usar DNS seguro em regiões onde estiver disponível +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Usar seu resolvedor de DNS padrão se houver um problema com o provedor de DNS seguro +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Usar um provedor local, se possível +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Desativar quando estiver ativo VPN, controle dos pais ou diretivas corporativas +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Desativar quando uma rede informar ao { -brand-short-name } que ele não deve usar DNS seguro +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Proteção maior + .accesskey = m +preferences-doh-enabled-desc = Você controla quando usar DNS seguro e escolhe seu provedor. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Usar o provedor que você selecionar +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Só usar seu resolvedor de DNS padrão se houver um problema com DNS seguro +preferences-doh-setting-strict = + .label = Proteção máxima + .accesskey = m +preferences-doh-strict-desc = O { -brand-short-name } sempre usa DNS seguro. Aparece um aviso de risco de segurança antes de usar o DNS do seu sistema. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Só usar o provedor que você selecionar +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Sempre avisar se DNS seguro não estiver disponível +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Se não tiver DNS seguro disponível, alguns sites podem não ser carregados ou não funcionar corretamente +preferences-doh-setting-off = + .label = Desativado + .accesskey = D +preferences-doh-off-desc = Usar seu resolvedor de DNS padrão +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Avisar se um terceiro impedir DNS seguro ativamente + .accesskey = v +preferences-doh-select-resolver = Escolher provedor: +preferences-doh-exceptions-description = O { -brand-short-name } não usará DNS seguro nesses sites +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Gerenciar exceções… + .accesskey = x + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Área de trabalho +downloads-folder-name = Downloads +choose-download-folder-title = Selecione a pasta dos downloads: diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad985febc9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Definir página inicial + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Escolha um favorito para ser sua página inicial. Se escolher uma pasta, os favoritos desta pasta serão abertos em abas. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aff6b2c4f1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gerenciar cookies e dados de sites + +site-data-settings-description = Os seguintes sites armazenam cookies e dados neste computador. O { -brand-short-name } mantém dados de sites com armazenamento persistente até você excluir, e apaga dados de sites com armazenamento não persistente à medida que necessita de espaço. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Pesquisar sites + .accesskey = P + +site-data-column-host = + .label = Site +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Armazenamento +site-data-column-last-used = + .label = Último uso + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (arquivo local) + +site-data-remove-selected = + .label = Remover selecionados + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvar alterações + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (persistente) + +site-data-remove-all = + .label = Remover tudo + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Remover todos os mostrados + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Remover + +site-data-removing-header = Remoção de cookies e dados de sites + +site-data-removing-desc = Remover cookies e dados de sites pode desconectar você de contas de sites. Tem certeza que quer fazer as alterações? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Remover cookies e dados de sites pode encerrar sessões de acesso. Tem certeza que quer remover cookies e dados de sites do domínio <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Os cookies e dados dos seguintes sites serão removidos diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3633ffb1a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Exceções - Tradução + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = W + +translation-languages-disabled-desc = Não será oferecida tradução nos seguintes idiomas + +translation-languages-column = + .label = Idiomas + +translation-languages-button-remove = + .label = Remover idioma + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Remover todos os idiomas + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = Não será oferecida tradução nos seguintes sites + +translation-sites-column = + .label = Sites + +translation-sites-button-remove = + .label = Remover site + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Remover todos os sites + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Fechar + .buttonaccesskeyaccept = F diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a2f8ae105 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Favoritos +default-bookmarks-heading = Favoritos + +default-bookmarks-toolbarfolder = Pasta da barra de favoritos +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Adicione favoritos nesta pasta para aparecer na barra de favoritos + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Introdução + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Obter ajuda + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personalizar o Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Participe + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Sobre nós + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Recursos do Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog do Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Acompanhador de bugs da Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Ferramentas de testes do Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Todos os seus travamentos + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b8793b452 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] O { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreador na semana passada + *[other] O { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreadores na semana passada + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = O { -brand-short-name } continua a bloquear rastreadores em janelas privativas, mas não guarda registro do que foi bloqueado. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Rastreadores que o { -brand-short-name } bloqueou esta semana + +protection-report-webpage-title = Painel de proteções +protection-report-page-content-title = Painel de proteções +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = O { -brand-short-name } pode proteger sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = O { -brand-short-name } protege sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online. + +protection-report-settings-link = Gerenciar suas configurações de privacidade e segurança + +etp-card-title-always = Proteção aprimorada contra rastreamento: Sempre ATIVADA +etp-card-title-custom-not-blocking = Proteção aprimorada contra rastreamento: DESATIVADA +etp-card-content-description = O { -brand-short-name } impede automaticamente que empresas sigam você secretamente pela web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas as proteções estão desativadas no momento. Escolha que rastreadores bloquear gerenciando as configurações de proteção do { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Gerenciar configurações + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hoje + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Um gráfico contendo o número total de cada tipo de rastreador bloqueado esta semana. + +social-tab-title = Rastreadores de mídias sociais +social-tab-contant = Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha em seus perfis de mídias sociais. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +cookie-tab-title = Cookies de rastreamento entre sites +cookie-tab-content = Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas. Bloquear cookies de rastreamento entre sites reduz o número de anúncios que seguem você por todo canto. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +tracker-tab-title = Conteúdo com rastreamento +tracker-tab-description = Sites podem carregar anúncios, vídeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo com rastreamento pode ajudar a agilizar o carregamento de sites, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +fingerprinter-tab-title = Fingerprinters +fingerprinter-tab-content = Fingerprinters coletam configurações do seu navegador e do computador para traçar um perfil seu. Usando esta identidade digital, eles podem rastrear você por vários sites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +cryptominer-tab-title = Criptomineradores +cryptominer-tab-content = Criptomineradores usam o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. Scripts de criptomineração drenam sua bateria, fazem seu computador ficar mais lento e podem aumentar sua conta de energia elétrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Fechar + .title = Fechar + +mobile-app-title = Bloqueie rastreadores de anúncios em mais dispositivos +mobile-app-card-content = Use o navegador para dispositivos móveis com proteção integrada contra rastreamento de anúncios. +mobile-app-links = Navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Nunca esqueça uma senha novamente +passwords-title-logged-in = Gerenciar senhas +passwords-header-content = O { -brand-product-name } armazena com segurança suas senhas em seu navegador. +lockwise-header-content-logged-in = Armazene e sincronize suas senhas com segurança em todos os seus dispositivos. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Salvar senhas + .title = Salvar senhas +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gerenciar senhas + .title = Gerenciar senhas + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 senha pode ter sido exposta em um vazamento de dados. + *[other] { $count } senhas podem ter sido expostas em vazamentos de dados. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 senha armazenada com segurança. + *[other] Suas senhas estão sendo armazenadas com segurança. + } +lockwise-how-it-works-link = Como funciona + +monitor-title = Fique atento a vazamentos de dados +monitor-link = Como funciona +monitor-header-content-no-account = Veja no { -monitor-brand-name } se você foi vítima de um vazamento de dados conhecido e receba alertas sobre novos vazamentos. +monitor-header-content-signed-in = O { -monitor-brand-name } avisa caso suas informações apareçam em um vazamento de dados conhecido. +monitor-sign-up-link = Cadastre-se para receber alertas de vazamentos + .title = Cadastre-se no { -monitor-brand-name } para receber alertas de vazamentos +auto-scan = Analisados automaticamente hoje: + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } os endereços de email monitorados +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } os vazamentos conhecidos de dados +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } as senhas expostas + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Endereço de email sendo monitorado. + *[other] Endereços de email sendo monitorados. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Vazamento conhecido de dados expôs suas informações + *[other] Vazamentos conhecidos de dados expuseram suas informações + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Vazamento de dados conhecido marcado como resolvido + *[other] Vazamentos de dados conhecidos marcados como resolvidos + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Senha exposta em todos os vazamentos + *[other] Senhas expostas em todos os vazamentos + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Senha exposta em vazamentos não resolvidos + *[other] Senhas expostas em vazamentos não resolvidos + } + +monitor-no-breaches-title = Boas notícias! +monitor-no-breaches-description = Você não tem vazamentos conhecidos. Se isso mudar, te avisaremos. +monitor-view-report-link = Ver relatório + .title = Resolver vazamentos no { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resolver seus vazamentos +monitor-breaches-unresolved-description = Após revisar detalhes sobre vazamentos e tomar medidas para proteger suas informações, você pode marcar vazamentos como resolvidos. +monitor-manage-breaches-link = Gerenciar vazamentos + .title = Gerenciar vazamentos no { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Ótimo! Você resolveu todos os vazamentos conhecidos. +monitor-breaches-resolved-description = Se o seu email aparecer em novos vazamentos, te avisaremos. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vazamento marcado como resolvido + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vazamentos marcados como resolvidos + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% concluído + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ótimo começo! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Continue assim! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Falta pouco! Continue assim. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resolva o resto de seus vazamentos no { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver vazamentos + .title = Resolver vazamentos no { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Rastreadores de mídias sociais + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rastreador de mídias sociais ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rastreadores de mídias sociais ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de rastreamento entre sites + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de rastreamento entre sites ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies de rastreamento entre sites ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Conteúdo com rastreamento + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } conteúdo com rastreamento ({ $percentage }%) + *[other] { $count } conteúdos com rastreamento ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptomineradores + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } criptominerador ({ $percentage }%) + *[other] { $count } criptomineradores ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81eb7fa4d5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Houve um erro ao enviar o relatório. Tente novamente mais tarde. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = O site passou a funcionar? Envie um relato + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Rigoroso + .label = Rigoroso +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizado + .label = Personalizado +protections-popup-footer-protection-label-standard = Normal + .label = Normal + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mais informações sobre a proteção aprimorada contra rastreamento +protections-panel-etp-on-header = A proteção aprimorada contra rastreamento está ATIVADA neste site +protections-panel-etp-off-header = A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Proteção aprimorada contra rastreamento + .description = Ativada neste site + .aria-label = Desativar proteção em { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Proteção aprimorada contra rastreamento + .description = Desativada neste site + .aria-label = Ativar proteção em { $host } +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Proteção aprimorada contra rastreamento + .description = Ativada neste site + .aria-label = Proteção aprimorada contra rastreamento: Ativada em { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Proteção aprimorada contra rastreamento + .description = Desativada neste site + .aria-label = Proteção aprimorada contra rastreamento: Desativada em { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = O site não está funcionando? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = O site não está funcionando? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Motivo +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear isso pode interferir em elementos de alguns sites. Se bloquear esses rastreadores, alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos os rastreadores deste site foram carregados porque as proteções estão desativadas. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Bloquear isso pode interferir em elementos de alguns sites. Se bloquear esses rastreadores, alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Todos os rastreadores deste site foram carregados porque as proteções estão desativadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Nenhum rastreador conhecido pelo { -brand-short-name } foi detectado nesta página. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Conteúdo com rastreamento +protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de mídias sociais +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineradores +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital) + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloqueado: +protections-panel-not-blocking-label = Permitido: +protections-panel-not-found-label = Nenhum detectado: + +## + +protections-panel-settings-label = Configuração de proteção +protections-panel-protectionsdashboard-label = Painel de proteções + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desative proteções se tiver problemas com: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de acesso a contas +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulários +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamento +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentários +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vídeos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Fontes +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar um relato + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas. +protections-panel-cryptominers = Criptomineradores usam o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. Scripts de criptomineradores drenam sua bateria, fazem seu computador ficar mais lento e podem aumentar sua conta de energia elétrica. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters coletam configurações do seu navegador e do seu computador para traçar um perfil seu. Usando esta identidade digital, eles podem rastrear você em vários sites. +protections-panel-tracking-content = Sites podem carregar anúncios, vídeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo com rastreamento pode ajudar a carregar sites mais rápido, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha nos perfis de suas mídias sociais. +protections-panel-description-shim-allowed = Alguns rastreadores marcados abaixo foram parcialmente desbloqueados nesta página porque você interagiu com eles. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saiba mais +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Rastreador desbloqueado parcialmente +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gerenciar configuração de proteção + .accesskey = G +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Relatar um site com problemas +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas em alguns sites. Relatar esses problemas ajuda a melhorar o { -brand-short-name } para todos. Ao enviar este relato, a Mozilla recebe o endereço da página e informações sobre configurações do seu navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas em alguns sites. Relatar esses problemas ajuda a melhorar o { -brand-short-name } para todos. Ao enviar este relato, a { -vendor-short-name } recebe o endereço da página e informações sobre configurações do seu navegador. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Descreva o problema (opcional) +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Descreva o problema (opcional) +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Enviar relato + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Redução de avisos de cookies +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Bloqueador de avisos de cookies +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Ativado neste site +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Desativado neste site +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Site atualmente não suportado +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Redução de avisos de cookies +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Desativar redução de avisos de cookies em { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Ativar redução de avisos de cookies neste site? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Bloqueador de avisos de cookies +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Desativar bloqueador de avisos de cookies em { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Ativar bloqueador de avisos de cookies neste site? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = O { -brand-short-name } irá limpar os cookies deste site e atualizar a página. Limpar todos os cookies pode encerrar a sessão de acesso no site ou esvaziar carrinhos de compras. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = O { -brand-short-name } tenta rejeitar automaticamente todas as solicitações de cookies em sites suportados. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Ative e o { -brand-short-name } tenta recusar avisos de cookies automaticamente neste site. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Cancelar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Desativar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Ativar +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Cancelar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Desativar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Ativar +protections-panel-report-broken-site = + .label = Relatar site com problemas + .title = Relatar site com problemas diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ca818693d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Reabrir todas as abas +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Reabrir todas as janelas + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Reabrir todas as abas +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Reabrir todas as janelas + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (e mais { $tabCount } aba) + *[other] { $winTitle } (e mais { $tabCount } abas) + } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a407556ef --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Relatar site com problemas +report-broken-site-panel-header = + .label = Relatar site com problemas + .title = Relatar site com problemas +report-broken-site-panel-intro = Ajude a tornar o { -brand-product-name } melhor para todos. A { -vendor-short-name } usa as informações que você envia para corrigir problemas em sites. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Qual o problema? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Qual o problema? (opcional) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Escolha o motivo +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Site lento ou não funciona +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Imagens ou vídeos +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Botões, links e outros conteúdos +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Entrar ou sair da conta +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Bloqueadores de anúncios +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Outra coisa +report-broken-site-panel-description-label = Descreva o problema +report-broken-site-panel-description-optional-label = Descreva o problema (opcional) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Envie mais informações +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Cancelar +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = OK +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Enviar +report-broken-site-panel-unspecified = Não especificado +report-broken-site-panel-report-sent-label = Seu relato foi enviado +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Seu relato foi enviado + .title = Seu relato foi enviado +report-broken-site-panel-report-sent-text = Obrigado por ajudar o { -brand-product-name } a tornar a web mais aberta, acessível e melhor para todos. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Insira uma URL válida +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Escolha um motivo diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e33527486a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Abrir { -brand-short-name } em modo de solução de problemas? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Abrir +refresh-profile = + .label = Restaurar o { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Use este modo especial do { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. Suas extensões e personalizações são temporariamente desativadas. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Você também pode restaurar o { -brand-short-name }, ao invés de abrir no modo de solução de problemas. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = O { -brand-short-name } fechou inesperadamente ao iniciar. Isso pode ser causado por extensões ou outros problemas. Você pode tentar resolver o problema, usando o modo de segurança. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b48ab152f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Site enganoso à frente +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este site pode danificar seu computador +safeb-blocked-unwanted-page-title = O site adiante pode conter programas nocivos +safeb-blocked-harmful-page-title = O site adiante pode conter malware (código malicioso) +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode te enganar, induzindo a fazer algo perigoso como instalar software ou revelar informações pessoais como senhas ou números de cartões de crédito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar instalar programas maliciosos que podem roubar ou apagar informações pessoais deste computador. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar te convencer a instalar programas que prejudiquem sua experiência de navegação (por exemplo, alterando sua página inicial ou exibindo mais anúncios nos sites que você visita). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar instalar aplicativos perigosos que roubam ou apagam suas informações (por exemplo, fotos, senhas, mensagens e cartões de crédito). +safeb-palm-advisory-desc = Assessoria fornecida por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Voltar +safeb-palm-see-details-label = Ver detalhes + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como um site enganoso</a>. Você pode <a data-l10n-name='report_detection'>relatar um problema de detecção</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site não seguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como um site enganoso</a>. Você pode <a data-l10n-name='report_detection'>relatar um problema de detecção</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saiba mais sobre sites enganosos e fraudes online em <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Saiba mais sobre a Proteção contra Malware e Fraude online do { -brand-short-name } em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e seguir para este site não seguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prejudicial</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site não seguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prejudicial</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saiba mais sobre software nocivo e indesejável na <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de Software Indesejável</a>. Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter uma aplicação potencialmente prejudicial</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site não seguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter uma aplicação potencialmente prejudicial</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Este não é um site enganoso… + .accesskey = e diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3755683f0c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Configurações de limpeza do histórico + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Limpar dados de navegação e cookies + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Limpar histórico recente + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Limpar todo o histórico + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Ao fechar, o { -brand-short-name } deve limpar automaticamente: + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Intervalo de tempo a limpar:{ " " } + .accesskey = t +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Última hora +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Últimas duas horas +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Últimas quatro horas +clear-time-duration-value-today = + .label = Hoje +clear-time-duration-value-everything = + .label = Tudo +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Histórico +item-history-and-downloads = + .label = Histórico de navegação e downloads + .accesskey = H +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = o +item-cookies-site-data = + .label = Cookies e dados de sites + .accesskey = e +item-active-logins = + .label = Contas de acesso ativas + .accesskey = n +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = a +item-form-search-history = + .label = Histórico de formulários e pesquisa + .accesskey = f +data-section-label = Dados +item-site-settings = + .label = Configurações de sites + .accesskey = C +item-offline-apps = + .label = Dados offline de sites + .accesskey = n +sanitize-everything-undo-warning = Esta ação não pode ser desfeita. +window-close = + .key = W +sanitize-button-ok = + .label = Limpar agora +sanitize-button-ok2 = + .label = Limpar +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Limpando +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Todo o histórico será limpo. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Todos os itens selecionados serão limpos. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7357fb99b0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Capturar tela + .tooltiptext = Capturar imagem da tela + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Clique e arraste, ou aponte e clique, para selecionar uma região. Tecle ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Salvar área visível +screenshots-save-page-button = Salvar página completa +screenshots-download-button = Baixar +screenshots-download-button-tooltip = Baixar captura +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar captura para área de transferência +screenshots-download-button-title = + .title = Baixar captura de tela +screenshots-copy-button-title = + .title = Copiar captura para área de transferência +screenshots-cancel-button-title = + .title = Cancelar +screenshots-retry-button-title = + .title = Tentar capturar tela novamente + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link copiado +screenshots-notification-link-copied-details = O link da sua captura foi copiado para área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar. + +screenshots-notification-image-copied-title = Tela capturada +screenshots-notification-image-copied-details = A captura de tela foi copiada para área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar. + +screenshots-request-error-title = Ops! Fora do ar. +screenshots-request-error-details = Desculpe, não foi possível salvar a captura de tela. Tente novamente mais tarde. + +screenshots-connection-error-title = Não conseguimos nos conectar às suas capturas de tela. +screenshots-connection-error-details = Verifique sua conexão com a internet. Se conseguir se conectar à internet, pode haver um problema temporário no serviço { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Não conseguimos salvar sua captura porque há um problema no serviço { -screenshots-brand-name }. Tente novamente mais tarde. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Não foi possível capturar tela nesta página. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta não é uma página web padrão, por isso você não pode capturar. + +screenshots-empty-selection-error-title = A seleção é pequena demais + +screenshots-private-window-error-title = O { -screenshots-brand-name } é desativado no modo de navegação privativa +screenshots-private-window-error-details = Lamentamos o inconveniente. Estamos trabalhando neste recurso para lançamentos futuros. + +screenshots-generic-error-title = Epa! O { -screenshots-brand-name } ficou confuso. +screenshots-generic-error-details = Não temos certeza do que acabou de acontecer. Poderia tentar novamente, ou capturar outra página? + +screenshots-too-large-error-title = Sua captura de tela foi cortada porque era grande demais +screenshots-too-large-error-details = Experimente selecionar uma região de altura e largura menor que 32.700 pixels, ou 124.900.000 pixels de área total. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b00a8ced64 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Cancelar +screenshots-overlay-instructions = Arraste ou clique na página para selecionar uma região. Tecle ESC para cancelar. +screenshots-overlay-download-button = Baixar +screenshots-overlay-copy-button = Copiar +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e8db8d140 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Erro na instalação +opensearch-error-duplicate-desc = O { -brand-short-name } não pôde instalar o mecanismo de pesquisa de “{ $location-url }” porque já existe um mecanismo com o mesmo nome. + +opensearch-error-format-title = Formato inválido +opensearch-error-format-desc = O { -brand-short-name } não conseguiu instalar o mecanismo de pesquisa de: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Erro no download +opensearch-error-download-desc = O { -brand-short-name } não pôde baixar o mecanismo de pesquisa de: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Enviar pesquisa + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Pesquisar + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Pesquisar + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Seu mecanismo de pesquisa padrão foi alterado.</strong> { $oldEngine } não está mais disponível como mecanismo de pesquisa padrão no { -brand-short-name }. { $newEngine } é agora seu mecanismo de pesquisa padrão. Para mudar para outro mecanismo de pesquisa padrão, vá em configurações. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Saiba mais</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da7cac1da3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Definir papel de parede + +set-desktop-background-accept = + .label = Definir papel de parede + +open-desktop-prefs = + .label = Abrir preferências da área de trabalho + +set-background-preview-unavailable = Exibição não disponível + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Estender + +set-background-color = Cor: + +set-background-position = Posição: + +set-background-tile = + .label = Bloco + +set-background-center = + .label = Centralizado + +set-background-stretch = + .label = Toda a tela + +set-background-fill = + .label = Preencher + +set-background-fit = + .label = Ajustar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0201c33a5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Compras no { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Verificador de avaliações +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Verificador de avaliações - beta +shopping-close-button = + .title = Fechar +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Carregando… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Avaliações confiáveis +shopping-letter-grade-description-c = Mistura de avaliações confiáveis e não confiáveis +shopping-letter-grade-description-df = Avaliações não confiáveis +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Novas informações a verificar +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Verificar agora +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Nenhuma informação disponível no momento + .message = Estamos trabalhando para resolver o problema. Verifique novamente mais tarde. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ainda não há avaliações suficientes + .message = Quando este produto tiver mais avaliações, poderemos verificar sua qualidade. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = O produto não está disponível + .message = Se você perceber que tem este produto novamente em estoque, informe para nós e trabalharemos na verificação de avaliações. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Informar que tem o produto em estoque +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Obrigado por informar! + .message = Devemos ter informações sobre as avaliações deste produto em até 24 horas. Verifique novamente mais tarde. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Informações em breve + .message = Devemos ter informações sobre as avaliações deste produto em até 24 horas. Verifique novamente mais tarde. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Verificando a qualidade das avaliações +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Isso pode demorar cerca de 60 segundos. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Verificando qualidade das avaliações ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Não podemos verificar essas avaliações + .message = Infelizmente, não podemos verificar a qualidade das avaliações de determinados tipos de produtos. Por exemplo, cartões-presente e transmissão de vídeo, música e jogos. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Destaques de avaliações recentes +shopping-highlight-price = Preço +shopping-highlight-quality = Qualidade +shopping-highlight-shipping = Envio +shopping-highlight-competitiveness = Competitividade +shopping-highlight-packaging = Embalagem + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Mostrar mais +shopping-show-less-button = Mostrar menos + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Configurações +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Mostrar anúncios no verificador de avaliações +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Aparecem anúncios ocasionais de produtos relevantes. Só anunciamos produtos com avaliações confiáveis. <a data-l10n-name="review-quality-url">Saiba mais</a> +shopping-settings-opt-out-button = Desativar o verificador de avaliações +powered-by-fakespot = O verificador de avaliações é desenvolvido por <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Classificação ajustada +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Avaliações não confiáveis removidas + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Quão confiáveis são essas avaliações? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Como determinamos a qualidade das avaliações +shopping-analysis-explainer-intro2 = Usamos tecnologia de inteligência artificial do { -fakespot-brand-full-name } para analisar a confiabilidade das avaliações de produtos. Isso só ajuda a estimar a qualidade das avaliações, não a qualidade dos produtos. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Atribuímos às avaliações de cada produto uma <strong>nota com letra</strong> de A a F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = A <strong>classificação ajustada</strong> é baseada apenas em avaliações que acreditamos ser confiáveis. +shopping-analysis-explainer-learn-more = Saiba mais sobre <a data-l10n-name="review-quality-url">como o { -fakespot-brand-full-name } determina a qualidade das avaliações</a>. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Saiba mais sobre <a data-l10n-name="review-quality-url">como o { -fakespot-brand-name } determina a qualidade das avaliações</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = Os <strong>destaques</strong> são provenientes de avaliações de { $retailer } feitas nos últimos 80 dias e que acreditamos ser confiáveis. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Avaliações confiáveis. Acreditamos que as avaliações provavelmente são de consumidores reais que deixaram avaliações honestas e imparciais. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Acreditamos que há uma mistura de avaliações confiáveis e não confiáveis. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Avaliações não confiáveis. Acreditamos que as avaliações provavelmente são falsas ou de avaliadores tendenciosos. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Abrir o verificador de avaliações +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Fechar o verificador de avaliações + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Ainda não há informações sobre estas avaliações +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Para saber se as avaliações deste produto são confiáveis, verifique a qualidade das avaliações. Demora apenas cerca de 60 segundos. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Verificar qualidade das avaliações + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Mais a considerar +ad-by-fakespot = Anúncio do { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Ajude a melhorar o { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Qual é seu nível de satisfação com a experiência de uso do verificador de avaliações no { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Muito satisfeito +shopping-survey-q1-radio-2-label = Satisfeito +shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutro +shopping-survey-q1-radio-4-label = Insatisfeito +shopping-survey-q1-radio-5-label = Muito insatisfeito +shopping-survey-question-two = O verificador de avaliações facilita a tomada de decisões de compras? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Sim +shopping-survey-q2-radio-2-label = Não +shopping-survey-q2-radio-3-label = Não sei +shopping-survey-next-button-label = Avançar +shopping-survey-submit-button-label = Enviar +shopping-survey-terms-link = Termos de uso +shopping-survey-thanks = + .heading = Obrigado por sua opinião! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Volte ao <strong>verificador de avaliações</strong> sempre que aparecer a etiqueta de preço. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Essas avaliações são confiáveis? Descubra rápido. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Abra o verificador de avaliações para ver uma classificação ajustada com avaliações não confiáveis removidas. Além disso, veja destaques de avaliações autênticas recentes. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Um clique para avaliações confiáveis +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Experimente o verificador de avaliações sempre que aparecer a etiqueta de preço. Obtenha percepções de compradores reais rapidamente, antes de comprar. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Experimente nosso guia confiável de avaliações de produtos +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Veja a confiabilidade de avaliações de produtos em <b>{ $currentSite }</b> antes de comprar. O verificador de avaliações, um recurso experimental da { -brand-product-name }, está integrado no navegador. Ele também funciona em <b>{ $secondSite }</b> e <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Veja a confiabilidade das avaliações de um produto em <b>{ $currentSite }</b> antes de comprar. O verificador de avaliações, um recurso experimental do { -brand-product-name }, é integrado no navegador. +shopping-onboarding-body = Usando o poder do { -fakespot-brand-full-name }, ajudamos você a evitar avaliações tendenciosas e não autênticas. Nosso modelo de inteligência artificial está sempre melhorando para te proteger enquanto faz compras. <a data-l10n-name="learn_more">Saiba mais</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use = Ao selecionar “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ você indica que concorda com a <a data-l10n-name="privacy_policy">política de privacidade</a> e os <a data-l10n-name="terms_of_use">termos de uso</a> do { -fakespot-brand-full-name }. +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Ao selecionar “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ você declara que concorda com a <a data-l10n-name="privacy_policy">política de privacidade</a> e os <a data-l10n-name="terms_of_use">termos de uso</a> do { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Sim, experimentar +shopping-onboarding-not-now-button = Agora não +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Fechar + .aria-label = Fechar +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progresso: etapa { $current } de { $total } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ba6cb92a3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Favoritos + +sidebar-menu-history = + .label = Histórico + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Abas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Fechar painel + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Fechar painel diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e88b122eba --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Abrir { $count } janela ou aba bloqueada… + *[other] Abrir { $count } janelas ou abas bloqueadas… + } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48a839bd15 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Nenhum detectado neste site +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies de rastreamento entre sites +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies de terceiros +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies de sites não visitados +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Todos os cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Cookies deste site +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies de rastreamento entre sites +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies de terceiros +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Permitido +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Bloqueado +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Limpar exceção de cookies de { $domain } +tracking-protection-icon-active = Bloqueando rastreadores de mídias sociais, cookies de rastreamento entre sites e fingerprinters. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Nenhum rastreador conhecido pelo { -brand-short-name } foi detectado nesta página. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Proteções em { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Fingerprinters bloqueados +protections-blocking-cryptominers = + .title = Criptomineradores bloqueados +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cookies de rastreamento entre sites bloqueados +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies de terceiros bloqueados +protections-blocking-cookies-all = + .title = Todos os cookies bloqueados +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies de sites não visitados bloqueados +protections-blocking-tracking-content = + .title = Conteúdo com rastreamento bloqueado +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Rastreadores de mídias sociais bloqueados +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Não está bloqueando fingerprinters +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Não está bloqueando criptomineradores +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Não bloqueando cookies de terceiros +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Não bloqueando cookies +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Não está bloqueando cookies de rastreamento entre sites +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Não está bloqueando conteúdo com rastreamento +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Não está bloqueando rastreadores de mídias sociais + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } bloqueio + *[other] { $trackerCount } bloqueios + } + .tooltiptext = Desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } bloqueio + *[other] { $trackerCount } bloqueios + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] O { -brand-short-name } bloqueou { $trackerCount } rastreador desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] O { -brand-short-name } bloqueou mais de { $trackerCount } rastreadores desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75dedc6fc5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Você não pode usar síntese de fala porque está faltando a biblioteca Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = Você não pode usar síntese de fala porque Speech Dispatcher precisa ser atualizada. +speech-dispatcher-missing-symbol = Você não pode usar síntese de fala porque a biblioteca Speech Dispatcher não está funcionando. +speech-dispatcher-open-fail = Você não pode usar síntese de fala porque Speech Dispatcher não abre. +speech-dispatcher-no-voices = Você não pode usar síntese de fala porque não há vozes estão disponíveis no Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Não mostrar novamente + .accesskey = N diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32c04868fa --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Fechar + .aria-label = Fechar + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Instale a partir do Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Instale a partir da App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Instale o { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Aponte a câmera para o código QR para instalar. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Aponte a câmera para o código QR para instalar o { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35cef66613 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando… +sync-disconnect-dialog-title2 = Desconectar? +sync-disconnect-dialog-body = Neste dispositivo, o { -brand-product-name } irá parar de sincronizar sua conta, mas não excluirá nenhum de seus dados de navegação. +sync-disconnect-dialog-button = Desconectar +fxa-signout-dialog2-title = Desconectar da { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Sair da sua conta? +fxa-signout-dialog-body = Os dados sincronizados permanecerão na sua conta. +fxa-signout-dialog2-button = Desconectar +fxa-signout-dialog2-checkbox = Excluir dados deste dispositivo (senhas, histórico, favoritos, etc.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Configurações de sincronização +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Ativar sincronização +fxa-menu-turn-on-sync-default = Ativar sincronização +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Conectar outro dispositivo… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar aba para dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } abas para dispositivo + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizando dispositivos… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Envia uma aba imediatamente para qualquer dispositivo que você conectou. +fxa-menu-sign-out = + .label = Desconectar… diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f54d6a83f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Abas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quer ver suas abas de outros dispositivos aqui? +synced-tabs-sidebar-intro = Veja uma lista de abas de seus outros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Sua conta precisa ser verificada. +synced-tabs-sidebar-notabs = Nenhuma aba aberta +synced-tabs-sidebar-open-settings = Abrir configurações de sincronização +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ative a sincronização de abas para ver uma lista de abas de seus outros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar outro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Pesquisar em abas sincronizadas + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Abrir em nova aba + .accesskey = b +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Abrir em nova aba contêiner + .accesskey = c +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Abrir em nova janela + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Abrir em nova janela privativa + .accesskey = r + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Adicionar aba aos favoritos… + .accesskey = b +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Abrir tudo em abas + .accesskey = o +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Gerenciar dispositivos… + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = n +synced-tabs-fxa-sign-in = Entrar na conta para sincronizar +synced-tabs-turn-on-sync = Ativar sincronização diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf0ecd2e44 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nova aba + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Recarregar aba + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Selecionar todas as abas + .accesskey = t +tab-context-play-tab = + .label = Reproduzir som na aba + .accesskey = R +tab-context-play-tabs = + .label = Reproduzir abas + .accesskey = p +duplicate-tab = + .label = Duplicar aba + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar abas + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Fechar abas à esquerda + .accesskey = e +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Fechar abas à direita + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Fechar as outras abas + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Recarregar abas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Fixar aba + .accesskey = x +unpin-tab = + .label = Desafixar aba + .accesskey = x +pin-selected-tabs = + .label = Fixar abas + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Desafixar abas + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Adicionar abas aos favoritos… + .accesskey = f +tab-context-bookmark-tab = + .label = Adicionar aba aos favoritos… + .accesskey = b +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Abrir em nova aba contêiner + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mover para o início + .accesskey = i +move-to-end = + .label = Mover para o final + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Mover para nova janela + .accesskey = n +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Fechar várias abas + .accesskey = v +tab-context-share-url = + .label = Compartilhar + .accesskey = h + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir aba fechada + *[other] Reabrir abas fechadas + } + .accesskey = h +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fechar aba + *[other] Fechar { $tabCount } abas + } + .accesskey = F +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover aba + [one] Mover aba + *[other] Mover abas + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar aba para dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } abas para dispositivo + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fab878797 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nova aba +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nova aba privativa + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Fechar aba +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Fechar + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Fechar aba + *[other] Fechar { $tabCount } abas + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar aba ({ $shortcut }) + *[other] Silenciar { $tabCount } abas ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ativar som da aba ({ $shortcut }) + *[other] Ativar som das { $tabCount } abas ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar aba + *[other] Silenciar { $tabCount } abas + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ativar som da aba + *[other] Ativar som das { $tabCount } abas + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reproduzir som da aba + *[other] Reproduzir som das { $tabCount } abas + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Fechar { $tabCount } abas? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Fechar abas +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirmar antes de fechar várias abas + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + *[other] Fechar { $windowCount } janelas? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Fechar e sair + *[other] Fechar e sair + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Fechar a janela e sair do { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Sair do { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirmar antes de sair com { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmar abertura +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Serão abertas { $tabCount } abas. O { -brand-short-name } pode ficar lento durante o carregamento dessas páginas. Tem certeza que quer continuar? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Abrir abas +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Avisar que o carregamento de várias abas pode deixar o { -brand-short-name } lento + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navegação com cursor do teclado +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = A tecla F7 ativa ou desativa a navegação com cursor do teclado. Este recurso coloca um cursor móvel em páginas web, permitindo selecionar texto usando o teclado. Quer ativar a navegação com cursor do teclado? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Não mostrar mais este aviso. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permitir que notificações como esta de { $domain } levem você para a aba de origem + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizar o { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Silenciar aba + .accesskey = S +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Ativar som da aba + .accesskey = s +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Silenciar abas + .accesskey = s +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Ativar som de abas + .accesskey = s + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Reproduzindo áudio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Listar as { $tabCount } abas + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Silenciar aba +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Ativar som da aba +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Fechar aba diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e1b7e9b39 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Procurando texto na imagem… +text-recognition-modal-results-title = Texto copiado da imagem +text-recognition-modal-no-results-title = Desculpe, não foi possível extrair nenhum texto. Experimente outra imagem. <a data-l10n-name="error-link">Saiba mais</a>. +text-recognition-modal-close-button = Fechar + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultados de extração de texto diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3cde4de20 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nova aba + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recarregar a aba selecionada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recarregar as abas selecionadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Adicionar aba selecionada aos favoritos… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Adicionar abas selecionadas… + .accesskey = s +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Selecionar todas as abas + .accesskey = S +# Variables +# $tabCount (number) - Number of tabs +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir aba fechada + *[other] Reabrir abas fechadas + } + .accesskey = h + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gerenciar extensão + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Remover extensão + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Denunciar extensão + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fixar no menu expandido + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Ocultar botão quando estiver vazio + .accesskey = O +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Mostrar painel ao iniciar um download + .accesskey = M +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Remover da barra de ferramentas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personalizar barra de ferramentas… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fixar na barra de ferramentas + .accesskey = F + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Sempre aparecer + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nunca aparecer + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Aparecer somente em nova aba + .accesskey = b + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Mostrar outros favoritos + .accesskey = M + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menu + .accesskey = m diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec3b3f8e86 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Voltar +forward = Avançar +reload = Recarregar +home = Página inicial +fullscreen = Tela inteira +touchbar-fullscreen-exit = Sair da tela inteira +find = Procurar +new-tab = Nova aba +add-bookmark = Adicionar favorito +reader-view = Leitor +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Pesquise ou digite um endereço +share = Compartilhar +close-window = Fechar janela +open-sidebar = Painéis laterais + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Atalhos de pesquisa +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Pesquisar em: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Favoritos +search-history = Histórico +search-opentabs = Abas abertas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Títulos + +## + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/translations.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cc4848e68 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Traduzir esta página +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Traduzir esta página - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Experimente o sistema de tradução do { -brand-shorter-name } que respeita sua privacidade - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Página traduzida de { $fromLanguage } para { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Tradução em andamento +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Gerenciar configurações de tradução +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Gerenciar idiomas +translations-panel-settings-about = Sobre tradução no { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Sobre tradução no { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Sempre traduzir de { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Sempre traduzir deste idioma +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Sempre oferecer tradução +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Nunca traduzir de { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Nunca traduzir deste idioma +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Nunca traduzir este site + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Traduzir esta página? +translations-panel-translate-button = + .label = Traduzir +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Aguarde… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Cancelar +translations-panel-learn-more-link = Saiba mais +translations-panel-intro-header = Experimente o sistema de tradução do { -brand-shorter-name } que respeita sua privacidade +translations-panel-intro-description = Para sua privacidade, o texto de tradução nunca sai do seu dispositivo. Novos idiomas e melhorias em breve! +translations-panel-error-translating = Houve um problema ao traduzir. Tente novamente. +translations-panel-error-load-languages = Não foi possível carregar idiomas +translations-panel-error-load-languages-hint = Verifique sua conexão com a internet e tente novamente. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Tentar novamente +translations-panel-error-unsupported = Não está disponível traduzir esta página +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Entendi +translations-panel-error-change-button = + .label = Mudar idioma de origem +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Desculpe, ainda não oferecemos suporte a { $language }. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Desculpe, ainda não oferecemos suporte a este idioma. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Traduzir de +translations-panel-to-label = Traduzir para + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Esta página foi traduzida de { $fromLanguage } para { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Escolha um idioma +translations-panel-restore-button = + .label = Mostrar original + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Tradução +translations-manage-settings-button = + .label = Configurações… + .accesskey = C +translations-manage-description = Baixar idiomas para traduzir sem acessar a internet. +translations-manage-all-language = Todos os idiomas +translations-manage-download-button = Baixar +translations-manage-delete-button = Excluir +translations-manage-error-download = Houve um problema ao baixar os arquivos de idioma. Tente novamente. +translations-manage-error-delete = Houve um erro ao excluir os arquivos de idioma. Tente novamente. +translations-manage-intro = Defina suas preferências de idioma e tradução de sites e gerencie os idiomas instalados para traduzir sem acessar a internet. +translations-manage-install-description = Instalar idiomas para traduzir sem acessar a internet +translations-manage-language-install-button = + .label = Instalar +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Instalar todos + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Remover +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Remover todos + .accesskey = e +translations-manage-error-install = Houve um problema ao instalar os arquivos de idioma. Tente novamente. +translations-manage-error-remove = Houve um erro ao remover os arquivos de idioma. Tente novamente. +translations-manage-error-list = Falha ao obter a lista de idiomas disponíveis para tradução. Atualize a página para tentar novamente. +translations-settings-title = + .title = Configurações de tradução + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = A tradução será feita automaticamente nos seguintes idiomas +translations-settings-never-translate-langs-description = Não será oferecida tradução nos seguintes idiomas +translations-settings-never-translate-sites-description = Não será oferecida tradução nos seguintes sites +translations-settings-languages-column = + .label = Idiomas +translations-settings-remove-language-button = + .label = Remover idioma + .accesskey = R +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Remover todos os idiomas + .accesskey = e +translations-settings-sites-column = + .label = Sites +translations-settings-remove-site-button = + .label = Remover site + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Remover todos os sites + .accesskey = m +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Fechar + .buttonaccesskeyaccept = F diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a6362fb89 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Extensões +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gerenciar extensões + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Abrir menu de { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Gerenciar extensão + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fixar na barra de ferramentas +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gerenciar extensão +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Remover extensão +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Denunciar extensão +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Mover para cima +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Mover para baixo + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Algumas extensões não são permitidas +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Apenas algumas extensões monitoradas pela { -vendor-short-name } são permitidas neste site, para proteger seus dados. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Para proteger seus dados, algumas extensões não podem ler ou alterar dados neste site. Use as configurações da extensão para permitir sites restritos pela { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Algumas extensões não são permitidas + .message = Para proteger seus dados, algumas extensões não podem ler ou alterar dados neste site. Use as configurações da extensão para permitir sites restritos pela { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Saiba mais + .aria-label = Saiba mais: Algumas extensões não são permitidas diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3743485741 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Sempre usar o { -brand-short-name } para abrir links de envio de email? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = Agora o { -brand-short-name } é seu aplicativo padrão para abrir links de envio de email. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Definir como padrão +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Agora não +# Variables: +# $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox = Abrir links de email usando { $url }? + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Sempre abrir links de email usando { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = Agora { $url } é seu site padrão para abrir links de envio de email. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Definir como padrão +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Agora não diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..321edac32d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN incorreto. Você tem mais { $retriesLeft } tentativa antes de perder permanentemente o acesso às credenciais neste dispositivo. + *[other] PIN incorreto. Você tem { $retriesLeft } tentativas restantes antes de perder permanentemente o acesso às credenciais neste dispositivo. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN incorreto. Tente novamente. +webauthn-pin-required-prompt = Insira o PIN do seu dispositivo. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Conta desconhecida +webauthn-a-passkey-label = Usar uma chave de acesso +webauthn-another-passkey-label = Usar outra chave de acesso +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Chave de acesso de { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Falha na verificação de usuário. Você tem { $retriesLeft } tentativa restante. Tente novamente. + *[other] Falha na verificação de usuário. Você tem { $retriesLeft } tentativas restantes. Tente novamente. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Falha na verificação de usuário. Tente novamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0c85b11a5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartilhamento +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — Indicador de compartilhamento + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = câmera +webrtc-item-microphone = microfone +webrtc-item-audio-capture = áudio da aba +webrtc-item-application = aplicativo +webrtc-item-screen = tela +webrtc-item-window = janela +webrtc-item-browser = aba + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origem desconhecida + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Abas compartilhadas em dispositivos + .accesskey = A + +webrtc-sharing-window = Você está compartilhando outra janela do aplicativo. +webrtc-sharing-browser-window = Você está compartilhando o { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Você está compartilhando sua tela inteira. +webrtc-stop-sharing-button = Parar de compartilhar +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Desligar microfone +webrtc-microphone-muted = + .title = Ligar microfone +webrtc-camera-unmuted = + .title = Desligar câmera +webrtc-camera-muted = + .title = Ligar câmera +webrtc-minimize = + .title = Minimizar indicador + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Você está compartilhando sua câmera. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Você está compartilhando seu microfone. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Você está compartilhando uma janela ou tela. Clique para controlar o compartilhamento. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Sua câmera e seu microfone estão sendo compartilhados. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Sua câmera está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Seu microfone está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Um aplicativo está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Sua tela está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Uma janela está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Uma aba está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controlar compartilhamento +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Controlar compartilhamento em “{ $streamTitle }” + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Compartilhando câmera com “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartilhando câmera com { $tabCount } aba + *[other] Compartilhando câmera com { $tabCount } abas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Compartilhando microfone com “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartilhando microfone com { $tabCount } aba + *[other] Compartilhando microfone com { $tabCount } abas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Compartilhando um aplicativo com “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartilhando um aplicativo com { $tabCount } aba + *[other] Compartilhando aplicativos com { $tabCount } abas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Compartilhando tela com “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartilhando tela com { $tabCount } aba + *[other] Compartilhando tela com { $tabCount } abas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Compartilhando uma janela com “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartilhando uma janela com { $tabCount } aba + *[other] Compartilhando janelas com { $tabCount } abas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Compartilhando uma aba com "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartilhando uma aba com { $tabCount } aba + *[other] Compartilhando abas com { $tabCount } abas + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Permitir que { $origin } ouça o áudio desta aba? +webrtc-allow-share-camera = Permitir que { $origin } use sua câmera? +webrtc-allow-share-microphone = Permitir que { $origin } use seu microfone? +webrtc-allow-share-screen = Permitir que { $origin } veja sua tela? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Permitir que { $origin } use outras saídas de áudio? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Permitir que { $origin } use sua câmera e seu microfone? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Permitir que { $origin } use sua câmera e ouça o áudio desta aba? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Permitir que { $origin } use seu microfone e veja sua tela? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Permitir que { $origin } ouça o áudio desta aba e veja sua tela? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê permissão para { $thirdParty } ouvir áudio desta aba? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar sua câmera? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar seu microfone? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê permissão para { $thirdParty } ver sua tela? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar outras saídas de áudio? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar sua câmera e seu microfone? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar sua câmera e ouvir áudio desta aba? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê acesso para { $thirdParty } usar seu microfone e ver sua tela? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } dê permissão para { $thirdParty } ouvir áudio desta aba e ver sua tela? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Só compartilhe telas com sites que você confia. Compartilhar pode permitir que sites enganosos naveguem como se fossem você e roubem seus dados privativos. +webrtc-share-browser-warning = Só compartilhe o { -brand-short-name } com sites que você confia. Compartilhar pode permitir que sites enganosos naveguem como se fossem você e roubem seus dados privativos. + +webrtc-share-screen-learn-more = Saiba mais +webrtc-pick-window-or-screen = Selecionar janela ou tela +webrtc-share-entire-screen = Tela inteira +webrtc-share-pipe-wire-portal = Usar configurações do sistema operacional +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Tela { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } janela) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } janelas) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +webrtc-action-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Sempre bloquear + .accesskey = m +webrtc-action-not-now = + .label = Agora não + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Memorizar esta decisão +webrtc-mute-notifications-checkbox = Silenciar notificações de sites durante o compartilhamento + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } não pode permitir acesso permanente a sua tela. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = O { -brand-short-name } não pode permitir acesso permanente ao áudio da sua aba sem perguntar qual aba compartilhar. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Sua conexão com este site não é segura. Para te proteger, o { -brand-short-name } só permitirá o acesso nesta sessão. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2deb608240 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tempo esgotado +openFile=Abrir arquivo + +droponhometitle=Definir página inicial +droponhomemsg=Quer que este documento seja sua nova página inicial? +droponhomemsgMultiple=Quer que estes documentos sejam suas novas páginas iniciais? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Pesquisar “%2$S” no %1$S +contextMenuSearch.accesskey=P +contextMenuPrivateSearch=Pesquisar em uma janela privativa +contextMenuPrivateSearch.accesskey=e +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Pesquisar com %S em uma janela privativa +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=e + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nome da pasta] + +unsignedAddonsDisabled.message=Uma ou mais extensões instaladas não puderam ser verificadas e foram desativadas. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saiba mais +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Último acesso %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Links %S:// + +crashedpluginsMessage.title=O plugin %S travou. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recarregar página +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar um relatório de travamento +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E +crashedpluginsMessage.learnMore=Saiba mais… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Você quis dizer ir para %S? +keywordURIFixup.goTo=Sim, leve-me para %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=S + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Atualizar para %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Abrir tudo em abas + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Recarregar esta página +tabHistory.goBack=Voltar para esta página +tabHistory.goForward=Avançar para esta página + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Colar e ir +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Recarregar página atual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Interromper o carregamento desta página (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Redefinir o nível de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Ativar/Desativar leitor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar seus favoritos (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Exibir o progresso dos downloads em andamento (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Abrir uma nova janela (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Abrir uma nova aba (%S) +newTabContainer.tooltip=Abrir uma nova aba (%S)\nMantenha pressionado para abrir uma nova aba contêiner +newTabAlwaysContainer.tooltip=Selecione um contêiner para abrir uma nova aba + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Permitir que %S use seus dados de imagem de canvas HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Isso pode ser usado para identificar unicamente seu computador. +canvas.block=Bloquear +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permitir +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Memorizar esta decisão + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Toque na sua chave de segurança para continuar em %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S está solicitando informações adicionais sobre sua chave de segurança, o que pode afetar sua privacidade. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=O %S pode tornar isso anônimo para você, mas o site pode recusar esta chave. Se for recusada, você pode tentar novamente. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Foi encontrada mais de uma conta de %S. Selecione qual usar ou cancele. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Foi encontrado mais de um dispositivo de %S. Escolha um. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=A verificação de usuário falhou em %S. Não há mais tentativas. Seu dispositivo foi bloqueado porque foi fornecido PIN errado muitas vezes. O dispositivo precisa ser reiniciado. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=A verificação de usuário falhou em %S. Houve muitas falhas de tentativa em seguida. A autenticação com PIN foi temporariamente bloqueada. Seu dispositivo precisa de um ciclo de carregamento de bateria (desconectar e conectar novamente o carregador). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=A verificação de usuário falhou em %S. Pode ser necessário definir um PIN no seu dispositivo. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=A verificação de usuário falhou em %S. Houve tentativas demais com falha e foi bloqueado o método integrado de verificação de usuário. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Este dispositivo já está registrado. Tente outro dispositivo. +webauthn.cancel=Cancelar +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Prosseguir +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Anonimizar mesmo assim + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Se mudar a configuração do idioma para inglês, ficará mais difícil identificar você, aprimorando sua privacidade. Quer solicitar a versão em inglês de páginas web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Homologado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Você adicionou uma exceção de segurança para este site. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido para: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Não seguro +identity.notSecure.tooltip=Conexão não segura + +identity.extension.label=Extensão (%S) +identity.extension.tooltip=Carregado pela extensão: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nenhum detectado neste site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreamento entre sites +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceiros +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sites não visitados +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todos os cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Cookies deste site +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nenhum detectado neste site + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreamento entre sites +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nenhum detectado neste site + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceiros +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nenhum detectado neste site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Limpar exceção de cookies de %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueando rastreadores de mídias sociais, cookies de rastreamento entre sites e fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nenhum rastreador conhecido pelo %S foi detectado nesta página. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Proteções em %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Desativar proteções de %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ativar proteções de %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters bloqueados +protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineradores bloqueados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreamento entre sites bloqueados +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceiros bloqueados +protections.blocking.cookies.all.title=Todos os cookies bloqueados +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de sites não visitados bloqueados +protections.blocking.trackingContent.title=Conteúdo com rastreamento bloqueado +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de mídias sociais bloqueados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Não está bloqueando fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title=Não está bloqueando criptomineradores +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Não bloqueando cookies de terceiros +protections.notBlocking.cookies.all.title=Não bloqueando cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Não está bloqueando cookies de rastreamento entre sites +protections.notBlocking.trackingContent.title=Não está bloqueando conteúdo com rastreamento +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Não está bloqueando rastreadores de mídias sociais + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 bloqueio;#1 bloqueios +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=O #1 bloqueou #2 rastreador desde #3;O #1 bloqueou mais de #2 rastreadores desde #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Reduzir (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Tamanho real (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Cortar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Colar (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permitir +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloquear +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Permitir que %S acesse sua localização? +geolocation.shareWithFile4=Permitir que este arquivo local acesse sua localização? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permitir que %1$S dê permissão para %2$S acessar sua localização? +geolocation.remember=Memorizar esta decisão + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permitir +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloquear +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Permitir que %S acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensíveis. +xr.shareWithFile4=Permitir que este arquivo local acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensíveis. +xr.remember=Memorizar esta decisão + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permitir +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Bloquear +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Permitir que %S armazene dados no armazenamento persistente? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permitir +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Agora não +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nunca permitir +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.alwaysBlock=Sempre bloquear +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloquear +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Permitir que %S envie notificações? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Me tire daqui! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M +safebrowsing.deceptiveSite=Site enganoso! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este não é um site enganoso… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedAttackSite=Denunciado como site de ataque! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este não é um site de ataque… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denunciado como site de software indesejado! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Site nocivo denunciado! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Pesquisar %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Reiniciar o %S em modo de solução de problemas? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Suas extensões, temas e configurações personalizadas são temporariamente desativadas. +troubleshootModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Esta página está reduzindo a velocidade do %1$S. Para acelerar seu navegador, interrompa esta página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Uma página web está reduzindo a velocidade do %1$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” está reduzindo a velocidade do %2$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” está reduzindo a velocidade do %2$S. Para acelerar seu navegador, interrompa essa extensão. +processHang.add-on.learn-more.text = Saiba mais +processHang.button_stop2.label = Parar +processHang.button_stop2.accessKey = P +processHang.button_debug.label = Depurar script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Janela em tela inteira (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mover painel para esquerda +sidebar.moveToRight=Mover painel para direita + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Você deve ativar o DRM para reproduzir algum áudio ou vídeo nesta página. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necessários para reprodução do áudio ou vídeo nesta página. Tente novamente mais tarde. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizar o %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = A exibição do conteúdo da aba foi desativado devido à incompatibilidade entre %S e seu software de acessibilidade. Atualize o seu leitor de tela ou mude para o Firefox ESR. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Pessoal +userContextWork.label = Trabalho +userContextBanking.label = Financeiro +userContextShopping.label = Compras +userContextNone.label = Sem contêiner + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = F +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Gerenciar contêineres +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Enviar aba para dispositivo;Enviar #1 abas para dispositivo +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Saiba como +decoder.noCodecs.accesskey = S +decoder.noCodecsLinux.message = Para reproduzir o vídeo, você pode precisar instalar codecs de vídeo necessários. +decoder.noHWAcceleration.message = Para melhorar a qualidade do vídeo, pode ser necessário instalar o Media Feature Pack da Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Para reproduzir áudio, pode ser necessário instalar o PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pode ser vulnerável ou não suportado e deve ser atualizado para reproduzir o vídeo. + +decoder.decodeError.message = Ocorreu um erro durante a decodificação da mídia. +decoder.decodeError.button = Relatar problema no site +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ocorreu um erro recuperável durante a decodificação da mídia. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Você deve se autenticar nessa rede antes de poder acessar a internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de acesso à rede + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permissões de %S +permissions.remove.tooltip = Limpar esta permissão e perguntar novamente + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceladas requisições de permissão pendentes: requisições de permissão não devem ser emitidas antes de entrar em DOM de tela inteira. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Saiu do DOM de tela inteira: requisições de permissão não devem ser emitidas enquanto estiver em DOM de tela inteira. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits + +midi.allow.label = Permitir +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloquear +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Memorizar esta decisão +midi.shareWithFile = Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Permitir que %S acesse seus dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Permitir que %S acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Voltar + +storageAccess1.Allow.label = Permitir +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Bloquear +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Permitir que %1$S use seus cookies em %2$S? +storageAccess1.hintText = Você pode escolher bloquear o acesso, se não estiver claro o motivo de %1$S precisar desses dados. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Pesquisar “%S” na web diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..59adeee8dc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Histórico +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar seu histórico (%S) + +find-button.label = Procurar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Procurar nesta página (%S) + +developer-button.label = Desenvolvimento +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Abrir ferramentas de desenvolvimento web (%S) + +sidebar-button.label = Painel +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar painel lateral + +zoom-controls.label = Controles de zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de zoom + +zoom-out-button.label = Reduzir +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Reduzir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Redefinir nível de zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Ampliar +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Ampliar (%S) + +edit-controls.label = Controles de edição +edit-controls.tooltiptext2 = Controles de edição + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Colar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Colar (%S) + +panic-button.label = Esquecer +panic-button.tooltiptext = Esquecer parte de seu histórico de navegação + +toolbarspring.label = Espaço flexível +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espaço diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..98b1afb01a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Iniciando… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Falhou +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausado +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Cancelado +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Concluído +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqueado pelos Controles dos Pais +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Este arquivo contém vírus ou malware (código malicioso). +blockedPotentiallyUnwanted=Este arquivo pode danificar seu computador. +blockedPotentiallyInsecure=O arquivo não foi baixado: Potencial risco de segurança. +blockedUncommon2=Este arquivo não é normalmente baixado. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Arquivo apagado, movido ou renomeado + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Arquivo excluído + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Tem certeza que quer permitir este download? +unblockHeaderOpen=Tem certeza que quer abrir este arquivo? +unblockTypeMalware=Este arquivo contém vírus ou outro malware que pode danificar seu computador. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este arquivo está disfarçado como um download útil, mas pode fazer alterações inesperadas em seus programas e configurações. +unblockTypeUncommon2=Este arquivo não é normalmente baixado e pode não ser seguro abrir. Ele pode conter vírus ou fazer alterações não esperadas em seus programas e configurações. +unblockInsecure2=O download é oferecido via HTTP, mesmo que o documento atual tenha sido entregue por meio de uma conexão HTTPS segura. Se você continuar, o arquivo baixado pode ser corrompido ou adulterado durante o processo de download. +unblockTip2=Você pode procurar baixar de outro lugar ou tentar novamente mais tarde. +unblockButtonOpen=Abrir +unblockButtonUnblock=Permitir download +unblockButtonConfirmBlock=Remover arquivo + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tamanho desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f615d6ae4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Adicionar “%1$S” como uma aplicação para links %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Adicionar aplicativo +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..f45c71eb5f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Adicionar +dialogAcceptLabelSaveItem=Salvar +dialogAcceptLabelAddMulti=Adicionar favoritos +dialogAcceptLabelEdit=Salvar +dialogTitleAddBookmark=Novo favorito +dialogTitleAddFolder=Nova pasta +dialogTitleAddMulti=Novos favoritos +dialogTitleEdit=Propriedades de “%S” + +dialogTitleAddNewBookmark2=Adicionar favorito +dialogTitleEditBookmark=Editar “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Editar favorito +dialogTitleAddBookmarksFolder=Adicionar pasta de favoritos +dialogTitleAddBookmarkFolder=Adicionar pasta de favoritos +dialogTitleEditBookmarksFolder=Editar pasta de favoritos +dialogTitleEditBookmarkFolder=Editar pasta de favoritos + +bookmarkAllTabsDefault=[Nome da pasta] +newFolderDefault=Nova pasta +newBookmarkDefault=Novo favorito diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fcf705cb2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Este não é um site enganoso +errorReportFalseDeceptiveMessage=Não é possível relatar este erro neste momento. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..64b244e631 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Pesquisar com %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Pesquisar com %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Colar e pesquisar + +cmd_clearHistory=Limpar histórico de pesquisa +cmd_clearHistory_accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Pesquisar %S com: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Pesquisar com: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Alterar configurações de pesquisa diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e27ec9a16 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador padrão +setDefaultBrowserMessage=O %S não está definido como navegador padrão. Quer torná-lo seu navegador padrão? +setDefaultBrowserDontAsk=Sempre verificar ao iniciar %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar o %S como meu navegador padrão +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Agora não + +desktopBackgroundLeafNameWin=Papel de parede.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Salvando imagem… +DesktopBackgroundSet=Definir papel de parede diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c34018d2c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Limpar todos os cookies e dados de sites +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Selecionar ‘Limpar agora’ apaga todos os cookies e dados de sites armazenados pelo %S. Isso pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo local. +clearSiteDataNow=Limpar agora diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..882b2b44d0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permitido +state.current.allowedForSession = Permitido nesta sessão +state.current.allowedTemporarily = Permitido temporariamente +state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporariamente +state.current.blocked = Bloqueado +state.current.prompt = Sempre perguntar + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Sempre perguntar +state.multichoice.allow = Permitir +state.multichoice.allowForSession = Permitir nesta sessão +state.multichoice.block = Bloquear + +state.multichoice.autoplayblock = Bloquear áudio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear áudio e vídeo +state.multichoice.autoplayallow = Permitir áudio e vídeo + +permission.autoplay.label = Reprodução automática +permission.cookie.label = Criar cookies +permission.desktop-notification3.label = Enviar notificações +permission.camera.label = Usar a câmera +permission.microphone.label = Usar o microfone +permission.screen.label = Compartilhar a tela +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Selecionar dispositivos de áudio +permission.install.label = Instalar extensões +permission.popup.label = Abrir janelas ou abas +permission.geo.label = Acessar sua localização +permission.xr.label = Acessar dispositivos de realidade virtual +permission.shortcuts.label = Sobrepor atalhos de teclado +permission.focus-tab-by-prompt.label = Mudar para esta aba +permission.persistent-storage.label = Armazenar dados no armazenamento persistente +permission.canvas.label = Extrair dados da tela +permission.midi.label = Acessar dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Acessar dispositivos MIDI com suporte SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicativos diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..da18450896 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Avançar + +relinkVerify.title = Aviso de fusão +relinkVerify.heading = Tem certeza que quer entrar na conta para sincronizar? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Outro usuário entrou na conta para sincronizar neste computador. Se você entrar na sua conta, irá misturar favoritos, senhas e outras configurações deste computador com %S diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d9171baac --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Abrir nova aba +taskbar.tasks.newTab.description=Abre uma nova aba do navegador. +taskbar.tasks.newWindow.label=Abrir nova janela +taskbar.tasks.newWindow.description=Abre uma nova janela do navegador. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova janela privativa +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abre uma nova janela no modo de navegação privativa. +taskbar.frequent.label=Frequentes +taskbar.recent.label=Recentes diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2ca5e914a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo Tablet ativado diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7abeace9c9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Verifique se a URL está correta e tente novamente. +fileNotFound=O Firefox não conseguiu encontrar o arquivo em %S. +fileAccessDenied=O arquivo em %S não é legível. +dnsNotFound2=Não foi possível conectar com o servidor de %S. +unknownProtocolFound=O Firefox não sabe como abrir este endereço, por causa do protocolo (%S) não estar associado a nenhum programa ou não ser permitido neste contexto. +connectionFailure=O Firefox não conseguiu estabelecer uma conexão com o servidor %S. +netInterrupt=A conexão com %S foi interrompida durante o carregamento da página. +netTimeout=O servidor %S demorou muito para responder. +redirectLoop=O Firefox detectou que o servidor está redirecionando a requisição para este endereço de uma forma que nunca será concluída. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Para exibir esta página, o %S precisa enviar informações que repetirão qualquer ação (como uma pesquisa ou confirmação de compra) efetuada anteriormente. +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=O Firefox não sabe como comunicar-se com este servidor. +netReset=A conexão com o servidor foi reiniciada durante o carregamento da página. +notCached=Este documento não está mais disponível. +netOffline=O Firefox está no modo offline e não pode navegar na web. +isprinting=Este documento não pode ser alterado durante a impressão ou visualizar impressão. +deniedPortAccess=Este endereço usa uma porta de rede que normalmente é usada para fins diferentes de navegação na web. O Firefox cancelou a requisição para sua proteção. +proxyResolveFailure=O Firefox está configurado para usar um servidor proxy que não pôde ser localizado. +proxyConnectFailure=O Firefox está configurado para usar um servidor proxy que está recusando conexões. +contentEncodingError=A página que está tentando ver não pode ser vista porque usa uma forma não suportada ou inválida de compactação. +unsafeContentType=A página que está tentando ver não pode ser exibida porque tem um tipo de arquivo que pode não ser seguro abrir. Entre em contate com os responsáveis pelo site e informe o problema. +externalProtocolTitle=Requisição de protocolo externo +externalProtocolPrompt=Um aplicativo externo deve ser executado para lidar com links '%1$S:'.\n\n\nLink requisitado:\n\n%2$S\n\nAplicativo: %3$S\n\n\nSe esta requisição não era esperada, pode ser uma tentativa de explorar uma fragilidade do aplicativo requisitado. Cancele esta requisição, a menos que tenha certeza que não é maliciosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Desconhecido> +externalProtocolChkMsg=Memorizar a minha escolha para todos os endereços deste tipo. +externalProtocolLaunchBtn=Executar aplicativo +malwareBlocked=O site em %S foi denunciado como um foco de ataques e foi bloqueado com base em suas preferências de segurança. +harmfulBlocked=O site em %S foi denunciado como potencialmente perigoso e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança. +unwantedBlocked=O site %S foi denunciado como um site que fornece software indesejado e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança. +deceptiveBlocked=Esta página em %S foi denunciada como sendo de um site enganoso e foi bloqueada com base nas suas preferências de segurança. +cspBlocked=Esta página tem uma política de segurança de conteúdo que a impede de ser carregada desta forma. +xfoBlocked=Esta página tem uma diretiva X-Frame-Options que a impede de ser carregada neste contexto. +corruptedContentErrorv2=O site %S sofreu uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparado. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=O Firefox não pode garantir a segurança dos seus dados em %S porque ele usa SSLv3, um protocolo com quebra de segurança. +inadequateSecurityError=O site tentou usar um nível de segurança inadequado. +blockedByPolicy=A sua organização bloqueou o acesso a esta página ou site. +networkProtocolError=O Firefox se viu diante de uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparada. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..0cc15af2d8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=O Firefox teve um problema e travou. As janelas e abas devem ser restauradas quando ele reiniciar.\n\nInfelizmente não foi possível enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s +CrashReporterDescriptionText2=O Firefox teve um problema e travou. As janelas e abas devem ser restauradas quando ele reiniciar.\n\nNos ajude a diagnosticar e reparar este problema enviando um relatório do travamento. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..74129ebe87 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Torne o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% seu navegador padrão +DefaultBrowserNotificationText=O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% não é mais seu navegador padrão. Tornar padrão? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Continuar usando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Seu navegador padrão foi alterado recentemente. Toque para restaurar o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% como padrão. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sim +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Não diff --git a/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..c24854cf96 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opções de preenchimento automático de formulários +autofillOptionsLinkOSX = Preferências de preenchimento automático de formulários +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Alterar opções de preenchimento automático de formulários +changeAutofillOptionsOSX = Alterar preferências de preenchimento automático de formulários +changeAutofillOptionsAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartilhar endereços com dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Compartilhar cartões de crédito com dispositivos sincronizados + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = O %S agora salva endereços para você preencher formulários mais rápido. +saveAddressDescriptionLabel = Endereço a salvar: +saveAddressLabel = Salvar endereço +saveAddressAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Quer atualizar seu endereço com essas novas informações? +updateAddressOldDescriptionLabel = Endereço antigo: +updateAddressNewDescriptionLabel = Novo endereço: +createAddressLabel = Criar novo endereço +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Endereço a criar: +cancelAddressLabel = Não salvar +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Atualizar endereço +updateAddressAccessKey = A + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Quer que o %S salve esse cartão de crédito? (o código de segurança não será salvo) +saveCreditCardDescriptionLabel = Cartão de crédito a salvar: +saveCreditCardLabel = Salvar cartão de crédito +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Não salvar +cancelCreditCardAccessKey = C +neverSaveCreditCardLabel = Nunca salvar cartões de crédito +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Quer] atualizar seu cartão de crédito com esta nova informação? +updateCreditCardDescriptionLabel = Cartão de crédito a atualizar: +createCreditCardLabel = Criar novo cartão de crédito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Atualizar cartão de crédito +updateCreditCardAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Abrir painel de mensagens de preenchimento automático de formulários + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opções de preenchimento automático de formulários +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferências de preenchimento automático de formulários +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opções de preenchimento automático +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferências de preenchimento automático + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Gerenciar cartões de crédito +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Gerenciar endereços +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = endereço +category.name = nome +category.organization2 = organização +category.tel = telefone +category.email = email +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Também preenche automaticamente %S +phishingWarningMessage2 = Preenche automaticamente %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = O %S detectou um site não seguro. O preenchimento automático de formulários está temporariamente desativado. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Limpar formulário preenchido automaticamente + +autofillHeader = Formulários e preenchimento automático +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Preencher endereços automaticamente +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Saiba mais +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Endereços salvos… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Preencher cartões de crédito automaticamente +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Cartões de crédito salvos… + +autofillReauthCheckboxMac = Requer autenticação do macOS para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados. +autofillReauthCheckboxWin = Requer autenticação do Windows para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados. +autofillReauthCheckboxLin = Requer autenticação do Linux para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = alterar as configurações de autenticação +autofillReauthOSDialogWin = Para alterar as configurações de autenticação, insira suas credenciais de acesso do Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Para alterar as configurações de autenticação, insira suas credenciais de acesso do Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está tentando usar informações de cartão de crédito. Confirme abaixo o acesso a esta conta do Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar informações armazenadas do cartão de crédito +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está tentando usar informações armazenadas de cartão de crédito. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..141d4845c3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Relatar problema no site… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Relatar um problema de compatibilidade do site diff --git a/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js b/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bd31d2a7d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=O $BrandShortName oferece navegação fácil e segura. Uma interface familiar, funcionalidades de segurança avançadas incluindo proteção contra roubo de identidade e pesquisa integrada que permite que você receba o melhor da web. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navegação privativa do $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Opções do $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Modo de segurança do $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalação +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecionar as opções de instalação +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configurar atalhos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Criar ícones do programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Componentes opcionais +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionais recomendados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O Serviço de Manutenção possibilita a atualização silenciosa do $BrandShortName em segundo plano. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar o Serviço de &Manutenção +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pronto para instalar o $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName será instalado neste local: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pode ser necessário reiniciar o computador para concluir a instalação. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pode ser necessário reiniciar o computador para concluir a desinstalação. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Definir o $BrandShortName como o navegador padrão +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clique em “Instalar” para continuar. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clique em “Atualizar” para continuar. +SURVEY_TEXT=&Diga-nos o que você achou do $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Iniciar o $BrandShortName agora +CREATE_ICONS_DESC=Criar ícones para o $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=&Na área de trabalho +ICONS_STARTMENU=Na pasta “&Programas” do menu Iniciar +ICONS_TASKBAR=Na &barra de tarefas +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a instalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a desinstalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir e restaurar.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar. +WARN_WRITE_ACCESS=Você não tem permissão de escrita na pasta de instalação.\n\nClique em OK para selecionar outra pasta. +WARN_DISK_SPACE=Você não tem espaço em disco suficiente para instalar neste local.\n\nClique em OK para selecionar outro local. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer um processador que suporte ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=O computador deve ser reiniciado para concluir uma desinstalação anterior do $BrandShortName. Quer reiniciar agora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=O computador deve ser reiniciado para concluir uma atualização anterior do $BrandShortName. Quer reiniciar agora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erro ao criar diretório: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clique em “Cancelar” para parar a instalação ou em\n“Tentar novamente” para continuar. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalação do $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remover o $BrandFullName deste computador. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=O $BrandShortName será desinstalado deste local: +UN_CONFIRM_CLICK=Clique em “Desinstalar” para continuar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Em vez disso, restaurar o $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se estiver tendo problemas no $BrandShortName, restaurar pode ajudar.\n\nFazer isso restaura as configurações padrão e remove extensões. Volte ao começo para ter um desempenho ideal. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saiba mais +UN_REFRESH_BUTTON=&Restaurar o $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalação existente… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando o $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando os arquivos de idioma (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando o $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Preparando a instalação… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fale para a Mozilla porque você desinstalou $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Selecione o tipo de instalação desejado e clique em “Avançar”. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=O $BrandShortName será instalado com as opções mais comuns. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Padrão +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Você pode escolher opções individuais de instalação. Recomendado a usuários experientes. +OPTION_CUSTOM_RADIO=P&ersonalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Atualizar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..16240be300 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de instalação do $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente conduzirá a instalação do $BrandFullNameDA.\n\nRecomenda-se que você saia de todos os outros aplicativos antes de iniciar a instalação. Assim será possível atualizar arquivos relevantes do sistema sem que seja necessário reiniciar o computador.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecionar componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escolha as funcionalidades do $BrandFullNameDA que você quer instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrição +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posicione o cursor do mouse sobre um componente para ver sua descrição. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Local de instalação +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Selecione a pasta onde quer instalar o $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo instalado. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalação concluída +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalação foi concluída com êxito. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalação interrompida +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalação não foi concluída com êxito. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Concluir +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo o assistente de instalação do $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi instalado neste computador.\n\nClique em “Concluir” para sair do assistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O computador deve ser reiniciado para concluir a instalação do $BrandFullNameDA. Quer reiniciar agora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reinicie agora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reiniciarei depois +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Pasta do menu Iniciar +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Selecione a pasta do menu Iniciar para os atalhos do $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecione a pasta do Menu Iniciar onde quer criar os atalhos do programa. Você também pode digitar um nome para criar uma pasta. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Tem certeza que quer interromper a instalação do $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de desinstalação do $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente conduzirá a desinstalação do $BrandFullNameDA.\n\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $BrandFullNameDA não está em execução.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar o $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remover o $BrandFullNameDA deste computador. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo desinstalado. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalação concluída +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalação foi concluída com êxito. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalação interrompida +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalação não foi concluída com êxito. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo a desinstalação do $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi desinstalado deste computador.\n\nClique em “Concluir” para fechar o assistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O computador deve ser reiniciado para concluir a desinstalação do $BrandFullNameDA. Quer reiniciar agora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Tem certeza que quer interromper a desinstalação do $BrandFullName? diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd2210ea71 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador do $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=O $BrandShortName já está instalado. Vamos atualizar. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=O $BrandShortName já tinha sido instalado antes. Vamos instalar uma nova cópia. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Atualizar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar configuração padrão e remover extensões antigas para otimizar o desempenho + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando agora… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizando suas configurações para velocidade, privacidade e segurança. +STUB_INSTALLING_BODY2=O $BrandShortName estará pronto em alguns instantes. +STUB_BLURB_FIRST1=O $BrandShortName mais rápido e responsivo já feito +STUB_BLURB_SECOND1=Carregamento de páginas e troca de abas mais rápidos +STUB_BLURB_THIRD1=Navegação privativa poderosa +STUB_BLURB_FOOTER2=Feito para as pessoas, não para o lucro + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer um processador que suporte ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Você não tem permissão para gravar no diretório de instalação +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Você não tem espaço em disco suficiente para instalar. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por algum motivo, não foi possível instalar o $BrandShortName.\n Escolha OK para recomeçar. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Quer instalar o $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se você cancelar, o $BrandShortName não será instalado. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..e88c7fae62 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalação do $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstalação do $BrandFullName +BackBtn=< &Voltar +NextBtn=&Avançar > +AcceptBtn=&Eu aceito os termos do acordo de licença +DontAcceptBtn=Eu &não aceito os termos do acordo de licença +InstallBtn=&Instalar +UninstallBtn=&Desinstalar +CancelBtn=Cancelar +CloseBtn=&Fechar +BrowseBtn=&Procurar… +ShowDetailsBtn=Mostra &detalhes +ClickNext=Clicar em Avançar para continuar. +ClickInstall=Clicar em Instalar para iniciar a instalação. +ClickUninstall=Clicar em Desinstalar para iniciar a desinstalação. +Completed=Concluído +LicenseTextRB=Revise o contrato de licença antes de instalar $BrandFullNameDA. Se você aceitar todos os termos do contrato, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK +ComponentsText=Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os que você não quer instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecionar os componentes que serão instalados: +DirText=O $BrandFullNameDA será instalado na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clicar em Procurar e selecionar a outra pasta. $_CLICK +DirSubText=Pasta de destino +DirBrowseText=Selecionar a pasta onde instalar o $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Espaço disponível: " +SpaceRequired="Espaço necessário: " +UninstallingText=O $BrandFullNameDA será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK +UninstallingSubText=Desinstalando de: +FileError=Erro ao abrir arquivo para escrita:\r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em “Interromper” para parar a instalação,\r\nem “Tentar novamente” ou\r\nem “Ignorar” para desprezar este arquivo. +FileError_NoIgnore=Erro ao abrir arquivo para escrita: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em "Tentar novamente", ou\r\nem "Cancelar" para parar a instalação. +CantWrite="Não é possível escrever: " +CopyFailed=Falha na cópia +CopyTo="Copiar para " +Registering="Registrando: " +Unregistering="Desregistrando: " +SymbolNotFound="Não foi possível encontrar o símbolo: " +CouldNotLoad="Não foi possível carregar: " +CreateFolder="Criar pasta: " +CreateShortcut="Criar atalho: " +CreatedUninstaller="Criar desinstalador: " +Delete="Excluir arquivo: " +DeleteOnReboot="Excluir na reinicialização: " +ErrorCreatingShortcut="Erro ao criar atalho: " +ErrorCreating="Erro ao criar: " +ErrorDecompressing=Erro ao descompactar dados! Instalador corrompido? +ErrorRegistering=Erro ao registrar DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Executar: " +Extract="Extrair: " +ErrorWriting="Extração: erro ao escrever no arquivo " +InvalidOpcode=Instalador corrompido: opcode invalido +NoOLE="OLE inexistente para: " +OutputFolder="Pasta de saída: " +RemoveFolder="Remover pasta: " +RenameOnReboot="Renomear ao reiniciar o computador: " +Rename="Renomear: " +Skipped="Ignorando: " +CopyDetails=Copiar detalhes para área de transferência +LogInstall=Registrar processo de instalação +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-pt-BR/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-pt-BR/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c82636eb4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Marcelo Ghelman diff --git a/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..39edb50185 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Este documento PDF pode não ser exibido corretamente. +unsupported_feature_forms=Este documento PDF contém formulários. O preenchimento de campos de formulário não é suportado. +unsupported_feature_signatures=Este documento PDF contém assinaturas digitais. A validação de assinaturas não é suportada. +open_with_different_viewer=Abrir com outro visor +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b6904e6c0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Página anterior +previous_label=Anterior +next.title=Próxima página +next_label=Próxima + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Página +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Reduzir +zoom_out_label=Reduzir +zoom_in.title=Ampliar +zoom_in_label=Ampliar +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Mudar para o modo de apresentação +presentation_mode_label=Modo de apresentação +open_file.title=Abrir arquivo +open_file_label=Abrir +print.title=Imprimir +print_label=Imprimir +save.title=Salvar +save_label=Salvar +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Baixar +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Baixar +bookmark1.title=Página atual (ver URL da página atual) +bookmark1_label=Pagina atual +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Abrir em um aplicativo +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Abrir em um aplicativo + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Ferramentas +tools_label=Ferramentas +first_page.title=Ir para a primeira página +first_page_label=Ir para a primeira página +last_page.title=Ir para a última página +last_page_label=Ir para a última página +page_rotate_cw.title=Girar no sentido horário +page_rotate_cw_label=Girar no sentido horário +page_rotate_ccw.title=Girar no sentido anti-horário +page_rotate_ccw_label=Girar no sentido anti-horário + +cursor_text_select_tool.title=Ativar a ferramenta de seleção de texto +cursor_text_select_tool_label=Ferramenta de seleção de texto +cursor_hand_tool.title=Ativar ferramenta de deslocamento +cursor_hand_tool_label=Ferramenta de deslocamento + +scroll_page.title=Usar rolagem de página +scroll_page_label=Rolagem de página +scroll_vertical.title=Usar deslocamento vertical +scroll_vertical_label=Deslocamento vertical +scroll_horizontal.title=Usar deslocamento horizontal +scroll_horizontal_label=Deslocamento horizontal +scroll_wrapped.title=Usar deslocamento contido +scroll_wrapped_label=Deslocamento contido + +spread_none.title=Não reagrupar páginas +spread_none_label=Não estender +spread_odd.title=Agrupar páginas começando em páginas com números ímpares +spread_odd_label=Estender ímpares +spread_even.title=Agrupar páginas começando em páginas com números pares +spread_even_label=Estender pares + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propriedades do documento… +document_properties_label=Propriedades do documento… +document_properties_file_name=Nome do arquivo: +document_properties_file_size=Tamanho do arquivo: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Título: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Assunto: +document_properties_keywords=Palavras-chave: +document_properties_creation_date=Data da criação: +document_properties_modification_date=Data da modificação: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Criação: +document_properties_producer=Criador do PDF: +document_properties_version=Versão do PDF: +document_properties_page_count=Número de páginas: +document_properties_page_size=Tamanho da página: +document_properties_page_size_unit_inches=pol. +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=retrato +document_properties_page_size_orientation_landscape=paisagem +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Jurídico +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Exibição web rápida: +document_properties_linearized_yes=Sim +document_properties_linearized_no=Não +document_properties_close=Fechar + +print_progress_message=Preparando documento para impressão… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}} % +print_progress_close=Cancelar + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Exibir/ocultar painel lateral +toggle_sidebar_notification2.title=Exibir/ocultar painel (documento contém estrutura/anexos/camadas) +toggle_sidebar_label=Exibir/ocultar painel +document_outline.title=Mostrar estrutura do documento (duplo-clique expande/recolhe todos os itens) +document_outline_label=Estrutura do documento +attachments.title=Mostrar anexos +attachments_label=Anexos +layers.title=Mostrar camadas (duplo-clique redefine todas as camadas ao estado predefinido) +layers_label=Camadas +thumbs.title=Mostrar miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Encontrar item atual da estrutura +current_outline_item_label=Item atual da estrutura +findbar.title=Procurar no documento +findbar_label=Procurar + +additional_layers=Camadas adicionais +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Página {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Página {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura da página {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Procurar +find_input.placeholder=Procurar no documento… +find_previous.title=Procurar a ocorrência anterior da frase +find_previous_label=Anterior +find_next.title=Procurar a próxima ocorrência da frase +find_next_label=Próxima +find_highlight=Destacar tudo +find_match_case_label=Diferenciar maiúsculas/minúsculas +find_match_diacritics_label=Considerar acentuação +find_entire_word_label=Palavras completas +find_reached_top=Início do documento alcançado, continuando do fim +find_reached_bottom=Fim do documento alcançado, continuando do início +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} de {{total}} ocorrência +find_match_count[two]={{current}} de {{total}} ocorrências +find_match_count[few]={{current}} de {{total}} ocorrências +find_match_count[many]={{current}} de {{total}} ocorrências +find_match_count[other]={{current}} de {{total}} ocorrências +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_match_count_limit[one]=Mais de {{limit}} ocorrência +find_match_count_limit[two]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_match_count_limit[few]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_match_count_limit[many]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_match_count_limit[other]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_not_found=Não encontrado + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Largura da página +page_scale_fit=Ajustar à janela +page_scale_auto=Zoom automático +page_scale_actual=Tamanho real +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Ocorreu um erro ao carregar o PDF. +invalid_file_error=Arquivo PDF corrompido ou inválido. +missing_file_error=Arquivo PDF ausente. +unexpected_response_error=Resposta inesperada do servidor. +rendering_error=Ocorreu um erro ao renderizar a página. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anotação {{type}}] +password_label=Forneça a senha para abrir este arquivo PDF. +password_invalid=Senha inválida. Tente novamente. +password_ok=OK +password_cancel=Cancelar + +printing_not_supported=Aviso: a impressão não é totalmente suportada neste navegador. +printing_not_ready=Aviso: o PDF não está totalmente carregado para impressão. +web_fonts_disabled=As fontes web estão desativadas: não foi possível usar fontes incorporadas do PDF. + +# Editor +editor_free_text2.title=Texto +editor_free_text2_label=Texto +editor_ink2.title=Desenho +editor_ink2_label=Desenho + +editor_stamp1.title=Adicionar ou editar imagens +editor_stamp1_label=Adicionar ou editar imagens + +free_text2_default_content=Comece digitando… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Cor +editor_free_text_size=Tamanho +editor_ink_color=Cor +editor_ink_thickness=Espessura +editor_ink_opacity=Opacidade + +editor_stamp_add_image_label=Adicionar imagem +editor_stamp_add_image.title=Adicionar imagem + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Editor de texto +editor_ink2_aria_label=Editor de desenho +editor_ink_canvas_aria_label=Imagem criada pelo usuário + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Texto alternativo +editor_alt_text_edit_button_label=Editar texto alternativo +editor_alt_text_dialog_label=Escolha uma opção +editor_alt_text_dialog_description=O texto alternativo ajuda quando uma imagem não aparece ou não for carregada. +editor_alt_text_add_description_label=Adicione uma descrição +editor_alt_text_add_description_description=Procure usar uma ou duas frases que descrevam o assunto, o cenário ou as ações. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Marcar como decorativa +editor_alt_text_mark_decorative_description=Isto é usado para imagens ornamentais, como bordas ou marcas d'água. +editor_alt_text_cancel_button=Cancelar +editor_alt_text_save_button=Salvar +editor_alt_text_decorative_tooltip=Marcado como decorativa +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Por exemplo, “Um jovem senta-se à mesa para comer uma refeição” + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Canto superior esquerdo — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=No centro do topo — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Canto superior direito — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=No meio à direita — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Canto inferior direito — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=No centro da base — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Canto inferior esquerdo — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=No meio à esquerda — redimensionar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini b/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..b54c849e8b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Atualização do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando as atualizações e iniciará em instantes… +MozillaMaintenanceDescription=O serviço de manutenção da Mozilla assegura que você tenha a versão mais nova e segura do Mozilla Firefox no seu computador. Manter o Firefox atualizado é muito importante para sua segurança online. A Mozilla recomenda enfaticamente que você mantenha este serviço ativado. |