summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
2 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f07b80ad12
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Relatórios de falha
+
+submit-all-button-label = Submeter tudo
+delete-button-label = Limpar todos
+delete-confirm-title = Tem a certeza?
+delete-unsubmitted-description = Isto irá apagar todos os relatórios de falha não submetidos e não poderá ser desfeito.
+delete-submitted-description = Isto irá remover a lista de relatórios de falha submetidos mas não irá apagar os dados submetidos. Isto não pode ser desfeito.
+
+crashes-unsubmitted-label = Relatórios de falha não submetidos
+id-heading = ID do relatório
+date-crashed-heading = Data da falha
+submit-crash-button-label = Submeter
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Falhou
+
+crashes-submitted-label = Relatórios de falha submetidos
+date-submitted-heading = Data de submissão
+view-crash-button-label = Ver
+
+no-reports-label = Não foram submetidos quaisquer relatórios de falha.
+no-config-label = Esta aplicação não foi configurada para mostrar relatórios de falha. A preferência <code>breakpad.reportURL</code> tem de ser definida.
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..ecb1eb5ba4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Relator de falhas
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Relator de falhas da %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=A aplicação teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente, o relator de falhas não consegue submeter o relatório desta falha.\n\nDetalhes: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente o relator de falhas não consegue submeter um relatório de falha.\n\nDetalhes: %s
+CrashReporterSorry=Pedimos desculpa
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nPara nos ajudar a diagnosticar e reparar a falha, pode enviar-nos um relatório de falha.
+CrashReporterDefault=Esta aplicação é executada após uma falha para reportar o problema ao fabricante da aplicação. Não deve ser executada diretamente.
+Details=Detalhes…
+ViewReportTitle=Conteúdo do relatório
+CommentGrayText=Adicione um comentário (os comentários são visíveis publicamente)
+ExtraReportInfo=Este relatório também contém informação técnica sobre o estado da aplicação falhou.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Informar a %s acerca desta falha para que a possam resolver
+CheckIncludeURL=Incluir o endereço da página em que estava
+CheckAllowEmail=Permitir que a %s me contacte acerca deste relatório
+EmailGrayText=Introduza o seu endereço de email aqui
+ReportPreSubmit2=O seu relatório de falha irá ser submetido antes de sair ou reiniciar.
+ReportDuringSubmit2=A submeter o seu relatório…
+ReportSubmitSuccess=Relatório submetido com sucesso!
+ReportSubmitFailed=Houve um problema ao submeter o relatório.
+ReportResubmit=A reenviar o relatório que não foi enviado anteriormente…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Sair do %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Reiniciar o %s
+Ok=OK
+Close=Fechar
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID da falha: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Pode ver os detalhes desta falha em %s
+ErrorBadArguments=A aplicação passou um argumento inválido.
+ErrorExtraFileExists=A aplicação não deixou um ficheiro de dados.
+ErrorExtraFileRead=Não foi possível ler um ficheiro de dados da aplicação.
+ErrorExtraFileMove=Não foi possível mover o ficheiro de dados da aplicação.
+ErrorDumpFileExists=A aplicação não deixou um ficheiro dump de falha.
+ErrorDumpFileMove=Não foi possível mover o dump da falha.
+ErrorNoProductName=A aplicação não se identificou a si mesma.
+ErrorNoServerURL=A aplicação não especificou um servidor para reportar a falha.
+ErrorNoSettingsPath=Não foi possível encontrar as definições do relator de falhas.
+ErrorCreateDumpDir=Não foi possível criar o diretório dump.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=A versão do %s que está a utilizar já não é suportada. Os relatórios de falha já não estão a ser aceites para esta versão. Por favor considere atualizar para uma versão suportada.
+