diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
2 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f07b80ad12 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Relatórios de falha + +submit-all-button-label = Submeter tudo +delete-button-label = Limpar todos +delete-confirm-title = Tem a certeza? +delete-unsubmitted-description = Isto irá apagar todos os relatórios de falha não submetidos e não poderá ser desfeito. +delete-submitted-description = Isto irá remover a lista de relatórios de falha submetidos mas não irá apagar os dados submetidos. Isto não pode ser desfeito. + +crashes-unsubmitted-label = Relatórios de falha não submetidos +id-heading = ID do relatório +date-crashed-heading = Data da falha +submit-crash-button-label = Submeter +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falhou + +crashes-submitted-label = Relatórios de falha submetidos +date-submitted-heading = Data de submissão +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = Não foram submetidos quaisquer relatórios de falha. +no-config-label = Esta aplicação não foi configurada para mostrar relatórios de falha. A preferência <code>breakpad.reportURL</code> tem de ser definida. diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..ecb1eb5ba4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Relator de falhas +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Relator de falhas da %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=A aplicação teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente, o relator de falhas não consegue submeter o relatório desta falha.\n\nDetalhes: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente o relator de falhas não consegue submeter um relatório de falha.\n\nDetalhes: %s +CrashReporterSorry=Pedimos desculpa +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nPara nos ajudar a diagnosticar e reparar a falha, pode enviar-nos um relatório de falha. +CrashReporterDefault=Esta aplicação é executada após uma falha para reportar o problema ao fabricante da aplicação. Não deve ser executada diretamente. +Details=Detalhes… +ViewReportTitle=Conteúdo do relatório +CommentGrayText=Adicione um comentário (os comentários são visíveis publicamente) +ExtraReportInfo=Este relatório também contém informação técnica sobre o estado da aplicação falhou. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s acerca desta falha para que a possam resolver +CheckIncludeURL=Incluir o endereço da página em que estava +CheckAllowEmail=Permitir que a %s me contacte acerca deste relatório +EmailGrayText=Introduza o seu endereço de email aqui +ReportPreSubmit2=O seu relatório de falha irá ser submetido antes de sair ou reiniciar. +ReportDuringSubmit2=A submeter o seu relatório… +ReportSubmitSuccess=Relatório submetido com sucesso! +ReportSubmitFailed=Houve um problema ao submeter o relatório. +ReportResubmit=A reenviar o relatório que não foi enviado anteriormente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Sair do %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar o %s +Ok=OK +Close=Fechar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID da falha: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Pode ver os detalhes desta falha em %s +ErrorBadArguments=A aplicação passou um argumento inválido. +ErrorExtraFileExists=A aplicação não deixou um ficheiro de dados. +ErrorExtraFileRead=Não foi possível ler um ficheiro de dados da aplicação. +ErrorExtraFileMove=Não foi possível mover o ficheiro de dados da aplicação. +ErrorDumpFileExists=A aplicação não deixou um ficheiro dump de falha. +ErrorDumpFileMove=Não foi possível mover o dump da falha. +ErrorNoProductName=A aplicação não se identificou a si mesma. +ErrorNoServerURL=A aplicação não especificou um servidor para reportar a falha. +ErrorNoSettingsPath=Não foi possível encontrar as definições do relator de falhas. +ErrorCreateDumpDir=Não foi possível criar o diretório dump. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versão do %s que está a utilizar já não é suportada. Os relatórios de falha já não estão a ser aceites para esta versão. Por favor considere atualizar para uma versão suportada. + |