diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties | 478 |
1 files changed, 478 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..3870cf767d --- /dev/null +++ b/l10n-ru/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Внимание: Сценарий не отвечает +KillScriptMessage=Похоже, исполняемый на этой странице сценарий занят или не отвечает. Вы можете остановить его сейчас или продолжить и посмотреть, сможет ли он завершить свою работу. +KillScriptWithDebugMessage=Похоже, исполняемый на этой странице сценарий занят или не отвечает. Вы можете остановить его сейчас, открыть сценарий в отладчике или позволить сценарию продолжить свою работу. +KillScriptLocation=Сценарий: %S + +KillAddonScriptTitle=Внимание: Сценарий дополнения не отвечает +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=На этой странице запущен сценарий из расширения «%1$S», которые привёл к подвисанию %2$S.\n\nОн может быть занят или мог навсегда перестать отвечать на запросы. Вы можете остановить сценарий сейчас, или продолжить и посмотреть, завершится ли он. +KillAddonScriptGlobalMessage=Запретить запуск сценария расширения на этой странице до её следующей перезагрузки + +StopScriptButton=Остановить сценарий +DebugScriptButton=Отладка сценария +WaitForScriptButton=Продолжить +DontAskAgain=Больше &не задавать этот вопрос +WindowCloseBlockedWarning=Сценарии не могут закрывать окна, открытые другими сценариями. +OnBeforeUnloadTitle=Вы уверены? +OnBeforeUnloadMessage2=Эта страница просит вас подтвердить, что вы хотите уйти — при этом введённая вами информация может не сохраниться. +OnBeforeUnloadStayButton=Остаться на странице +OnBeforeUnloadLeaveButton=Уйти со страницы +EmptyGetElementByIdParam=Пустая строка не может быть аргументом метода getElementById(). +SpeculationFailed2=Несбалансированное дерево было написано с использованием document.write(), что привело к повторному парсингу данных из сети. Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Вызов document.write() из асинхронно-загруженного внешнего сценария был проигнорирован. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Сбрасывание файла в элемент contenteditable не удалось: %S. +FormValidationTextTooLong=Пожалуйста, укоротите этот текст до %S символов или менее (сейчас вы используете %S символов). +FormValidationTextTooShort=Пожалуйста, используйте не менее %S символов (сейчас вы используете %S символов). +FormValidationValueMissing=Пожалуйста, заполните это поле. +FormValidationCheckboxMissing=Для продолжения, пожалуйста, установите этот флажок. +FormValidationRadioMissing=Пожалуйста, выберите один из этих параметров. +FormValidationFileMissing=Пожалуйста, выберите файл. +FormValidationSelectMissing=Пожалуйста, выберите элемент в этом списке. +FormValidationInvalidEmail=Пожалуйста, введите адрес электронной почты. +FormValidationInvalidURL=Пожалуйста, введите URL. +FormValidationInvalidDate=Пожалуйста, введите допустимую дату. +FormValidationInvalidTime=Пожалуйста, введите допустимое время. +FormValidationInvalidDateTime=Пожалуйста, введите допустимые дату и время. +FormValidationInvalidDateMonth=Пожалуйста, введите допустимый месяц. +FormValidationInvalidDateWeek=Пожалуйста, введите допустимую неделю. +FormValidationPatternMismatch=Пожалуйста, используйте требуемый формат. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Пожалуйста, используйте требуемый формат: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Пожалуйста, выберите значение не более %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Пожалуйста, выберите значение не позднее %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Пожалуйста, выберите значение не менее %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Пожалуйста, выберите значение не ранее %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Пожалуйста, выберите допустимое значение. Двумя ближайшими допустимыми значениями являются %S и %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Пожалуйста, выберите допустимое значение. Ближайшим допустимым значением является %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Пожалуйста, выберите значение между %1$S и %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Пожалуйста, введите число. +FullscreenDeniedDisabled=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Полноэкранное API было отключено в настройках пользователя. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как windowed-плагин находится в фокусе. +FullscreenDeniedHidden=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как документ более не виден. +FullscreenDeniedHTMLDialog=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как его запрашивает элемент <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как по меньшей мере один из элементов, содержащих документ, не является iframe'ом или не имеет атрибута «allowfullscreen». +FullscreenDeniedNotInputDriven=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Element.requestFullscreen() не был вызван пользовательским короткоживущим обработчиком событий. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как Element.requestFullscreen() был вызван изнутри обработчика событий мыши, не вызванного левой кнопкой мыши. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент не является элементом <svg>, <math> или HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент больше не находится в своем документе. +FullscreenDeniedMovedDocument=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент переместил документ. +FullscreenDeniedLostWindow=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как у нас больше нет окна. +FullscreenDeniedPopoverOpen=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как элемент уже открыт в виде всплывающего окна. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как поддокумент документа, запрашивающего полноэкранный режим, уже находится в полноэкранном режиме. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=В запросе полноэкранного режима было отказано, так как запрашивающий элемент не расположен во вкладке, находящейся сейчас в фокусе. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=В запросе полноэкранного режима было отказано из-за директив FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Из полноэкранного режима произведён выход, так как в фокусе было окно. +RemovedFullscreenElement=Из полноэкранного режима произведён выход, так как полноэкранный элемент был удалён из документа. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Из полноэкранного режима произведён выход, так как в фокусе был windowed-плагин. +PointerLockDeniedDisabled=В запросе контроля за курсором было отказано, так как Pointer Lock API было отключено в настройках пользователя. +PointerLockDeniedInUse=В запросе контроля за курсором было отказано, так как он сейчас контролируется другим документом. +PointerLockDeniedNotInDocument=В запросе контроля за курсором было отказано, так как запрашивающий элемент не в документе. +PointerLockDeniedSandboxed=В запросе контроля за курсором было отказано, так как доступ к Pointer Lock API ограничен через песочницу. +PointerLockDeniedHidden=В запросе контроля за курсором было отказано, так как документ не виден. +PointerLockDeniedNotFocused=В запросе контроля за курсором было отказано, так как документ не находится в фокусе. +PointerLockDeniedMovedDocument=В запросе контроля за курсором было отказано, так как запрашивающий элемент переместил документ. +PointerLockDeniedNotInputDriven=В запросе контроля над курсором было отказано, так как метод Element.requestPointerLock() не был вызван пользовательским короткоживущим обработчиком событий, а документ не был развернут на полный экран. +PointerLockDeniedFailedToLock=В запросе контроля за курсором было отказано, так как браузеру не удалось захватить контроль над курсором. +HTMLSyncXHRWarning=Парсинг HTML в XMLHttpRequest в синхронном режиме не поддерживается. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Попытка установки запрещённого заголовка была пресечена: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Свойство responseType в XMLHttpRequest в синхронном режиме в контексте окна больше не поддерживается. +TimeoutSyncXHRWarning=Свойство timeout в XMLHttpRequest в синхронном режиме в контексте окна не поддерживается. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Использование navigator.sendBeacon вместо синхронного XMLHttpRequest во время срабатывания unload и pagehide улучшит работу пользователя. +JSONCharsetWarning=Была произведена попытка объявить не-UTF-8 кодировку для JSON полученного с использованием XMLHttpRequest. Для декодирования JSON поддерживается только UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, переданный в createMediaElementSource, имеет ресурс из постороннего источника, узел будет выводить тишину. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, переданный в createMediaStreamSource, имеет ресурс из постороннего источника, узел будет выводить тишину. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, переданный в createMediaStreamTrackSource, является ресурсом из постороннего источника, узел будет выводить тишину. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Захваченный HTMLMediaElement проигрывает MediaStream. Изменение уровня громкости и отключение звука сейчас недоступны. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Действие назначения отвергнуто, поскольку MediaStream, назначенный на srcObject, происходит от захвата этого HTMLMediaElement, формируя цикл. +MediaLoadExhaustedCandidates=Не удалось загрузить ни одного кандидата на ресурс. Загрузка медиа приостановлена. +MediaLoadSourceMissingSrc=Элемент <source> не имеет атрибута «src». Не удалось загрузить медиаресурс. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Соединение AudioNodes из AudioContexts с различной частотой дискретизации в настоящее время не поддерживается. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Загрузка по HTTP не удалась, статус — %1$S. Не удалось загрузить медиаресурс %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Некорректный URI. Не удалось загрузить медиаресурс %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=«%1$S» — неподдерживаемое значение атрибута «type». Не удалось загрузить медиаресурс %2$S. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Указанный тип в атрибуте «type» для «%1$S» не поддерживается. Загрузка медиаресурса %2$S не удалась. Пытаемся выполнить загрузку из следующего элемента <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» типа «%1$S» не поддерживается. Не удалось загрузить медиаресурс %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Не удалось декодировать медиаресурс %S. +MediaWidevineNoWMF=Попытка воспроизведения Widevine без Windows Media Foundation. Подробнее в статье https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Для воспроизведения видеоформатов %S вам необходимо установить дополнительное программное обеспечение Microsoft, см. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Видео на этой странице не может быть воспроизведено. В вашей системе могут быть не установлены необходимые видеокодеки для: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Видео на этой странице не может быть воспроизведено. В вашей системе установлена неподдерживаемая версия libavcodec. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Не удалось декодировать медиаресурс %1$S, ошибка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Удалось декодировать медиаресурс %1$S, но произошла ошибка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Не удалось воспроизвести медиа. Нет декодеров для запрошенных форматов: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Нет декодеров для некоторых из запрошенных форматов: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Использование PulseAudio не удалось +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Использование зашифрованных медиа расширений на %S в незащищённом (т.е., не HTTPS) контексте является устаревшим и скоро будет отключено. Вам следует рассмотреть переход на более защищённые протоколы, такие как HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Вызов navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) без передачи кандидата MediaKeySystemConfiguration содержащего audioCapabilities или videoCapabilities является устаревшим и вскоре перестанет поддерживаться. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Вызов navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) с передачей кандидата MediaKeySystemConfiguration содержащего audioCapabilities или videoCapabilities без contentType со строкой «codecs» является устаревшим и вскоре перестанет поддерживаться. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Применение Mutation Events является устаревшим. Вместо них используйте MutationObserver. +BlockAutoplayError=Автовоспроизведение разрешено только в случае подтверждения пользователем, активного пребывания пользователя на сайте или выключенного в видео звука. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Был заблокирован автоматический запуск AudioContext. Он должен создаваться или продолжаться после действий пользователя на странице. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Объект Components устарел. Скоро он будет удалён. +PluginHangUITitle=Внимание: Плагин не отвечает +PluginHangUIMessage=Похоже, %S занят или перестал отвечать. Вы можете остановить плагин сейчас или продолжить и посмотреть, сможет ли плагин завершить свою работу. +PluginHangUIWaitButton=Продолжить +PluginHangUIStopButton=Остановить плагин +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Вызов detach() для NodeIterator больше не работает. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Игнорирую получение или установку свойства, имеющего [LenientThis], так как объект «this» является некорректным. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Метод captureEvents() является устаревшим. Для его замены используйте метод DOM 2 addEventListener(). Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Метод releaseEvents() является устаревшим. Для его замены используйте метод DOM 2 removeEventListener(). Более подробная информация доступна на https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Синхронный XMLHttpRequest в основном потоке является устаревшим из-за его пагубного влияния на работу конечного пользователя. Для получения дополнительной помощи обратитесь к http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Синхронный XMLHttpRequest в основном потоке устарел из-за его вредоносного воздействия на работу конечного пользователя. Для получения дополнительной помощи прочитайте https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers является устаревшим. Не используйте его для определения UA. +ImportXULIntoContentWarning=Импорт узлов XUL в содержимое документа является устаревшим. Эта функциональность может быть скоро удалена. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Незавершённая транзакция IndexedDB была прервана из-за навигации по странице. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change потребляет слишком много памяти. Лимитом бюджета является площадь поверхности документа умноженная на %1$S (%2$S пикселей). Вхождения will-change, превышающие бюджет, будут проигнорированы. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker не может быть немедленно запущен, так как другие документы из того же источника уже используют максимальное число worker'ов. Worker сейчас поставлен в очередь и будет запущен после завершения некоторых из других worker'ов. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) устарел и в будущем будет удалён. Для поддержки автономной работы, пожалуйста, рассмотрите применение ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Попытка создать Worker из пустого источника. Это, вероятно, было непреднамеренным. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia был заменён navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams является устаревшим. Вместо него используйте RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker перехватил запрос и столкнулся с неожиданной ошибкой. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Не удалось загрузить «%1$S» при отправке «%2$S» в качестве ответа. ServiceWorker не разрешено синтезировать cors Response для same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал opaque Response в FetchEvent.respondWith() во время обработки «%2$S» FetchEvent. Объекты Opaque Response действительны только при условии установки RequestMode в «no-cors». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал Error Response в FetchEvent.respondWith(). Это обычно значит, что ServiceWorker выполнил некорректный вызов fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал использованный Response в FetchEvent.respondWith(). Тело Response может быть прочитано только один раз. Используйте Response.clone() для многократного доступа к телу. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал opaqueredirect Response в FetchEvent.respondWith() при обработке не-навигационного FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker передал перенаправленный Response в FetchEvent.respondWith(), в то время как RedirectMode не находится в состоянии «follow». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Не удалось загрузить «%S». ServiceWorker отменил загрузку путём вызова FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал promise в FetchEvent.respondWith(), который отвергнул его с ошибкой «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Не удалось загрузить «%1$S». ServiceWorker передал promise в FetchEvent.respondWith(), который решил его с non-Response значением «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Не удалось зарегистрировать ServiceWorker: Путь предоставленной области видимости «%1$S» не находится в пределах максимально разрешенной области видимости «%2$S». Отрегулируйте область видимости, переместите сценарий Service Worker'а, или используйте HTTP-заголовок Service-Worker-Allowed, чтобы разрешить область видимости. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%1$S»: Загрузка не удалась со статусом «%2$S» для сценария «%3$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%1$S»: Для сценария «%3$S» указан некорректный Content-Type «%2$S». Он должен быть MIME-типом JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Не удалось зарегистрировать/обновить ServiceWorker для области видимости «%S»: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройкам приватности или приватным режимом. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Не удалось зарегистрировать service worker: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Не удалось получить доступ к клиенту(ам) service worker: Доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker для области видимости «%S» не смог выполнить «postMessage», так как доступ к хранилищу в этом контексте ограничен в соответствии с пользовательскими настройками или приватным режимом. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Завершаю работу ServiceWorker для области видимости «%1$S» с ожидающими waitUntil/respondWith promises из-за grace timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Обработчики события Fetch должны быть добавлены во время первоначального выполнения worker-сценария. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=В выполнении document.execCommand(‘cut’/‘copy’) было отказано, так как она не была вызвана пользовательским короткоживущим обработчиком событий. +ManifestIdIsInvalid=Участника id не удалось разрешить в действительный URL-адрес. +ManifestIdNotSameOrigin=Источник участника id должен совпадать с источником участника start_url. +ManifestShouldBeObject=Манифест должен быть объектом. +ManifestScopeURLInvalid=URL диапазона недействителен. +ManifestScopeNotSameOrigin=Источник URL диапазона должен совпадать с источником документа. +ManifestStartURLOutsideScope=Начальный URL лежит вне диапазона, поэтому диапазон является недействительным. +ManifestStartURLInvalid=Начальный URL недействителен. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Источник начального URL должен совпадать с источником документа. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Ожидалось, что свойство %2$S в %1$S будет иметь тип %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не является корректным цветом CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S не является корректным языковым кодом. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Элемент %1$S по индексу %2$S некорректен. Параметр %3$S имеет некорректный URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Элемент %1$S по индексу %2$S не может быть использован. Он будет проигнорирован. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Элемент %1$S по индексу %2$S имеет неподдерживаемое назначение(я): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Элемент %1$S по индексу %2$S имеет повторяющееся назначение(я): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Не удалось проверить <input pattern='%S'>, потому что pattern не является корректным regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Не удалось выполнить «postMessage» над «DOMWindow»: указанный источник цели («%S») не соответствует источнику окна получателя («%S»). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Переписываю сделанный в старом стиле Youtube Flash embed (%S) в iframe embed (%S). Пожалуйста, обновите код страницы, чтобы использовать iframe вместо embed/object, если это возможно. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Переписываю сделанный в старом стиле Youtube Flash embed (%S) в iframe embed (%S). Params не поддерживались iframe embeds и были сконвертированы. Пожалуйста, обновите код страницы, чтобы использовать iframe вместо embed/object, если это возможно. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Encryption» должен включать в себя уникальный для каждого сообщения параметр «salt». Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Crypto-Key» должен включать в себя параметр «dh», содержащий открытый ключ сервера приложения. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Encryption-Key» должен включать в себя параметр «dh». Этот заголовок является устаревшим и скоро будет удален. Пожалуйста, вместо него используйте «Crypto-Key» с «Content-Encoding: aesgcm». Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Content-Encoding» должен быть «aesgcm». «aesgcm128» разрешен, но является устаревшим и скоро будет удален. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Параметр «dh» в заголовке «Crypto-Key» должен быть открытым ключом Диффи-Хеллмана сервера приложения, и закодированным в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и в «несжатой» или «сырой» форме (65 байт перед кодированием). Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Параметр «salt» в заголовке «Encryption» должен быть закодирован в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и его размер должен быть не менее 16 байт перед кодированием. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Величина параметра «rs» в заголовке «Encryption» должна лежать в диапазоне от %2$S до 2^36-31, или параметр должен быть пропущен. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Запись в зашифрованном сообщении не была заполнена (padded) правильно. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Для получения помощи с шифрованием обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Игнорирую вызов «preventDefault()» по событию «%1$S» от обработчика, зарегистрированного как «passive». +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap является устаревшим и скоро будет удалён. Вместо него используйте ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Изменение количества каналов IIRFilterNode может привести к аудиопомехам. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Изменение количества каналов BiquadFilterNode может привести к аудиопомехам. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=изображение.png +GenericFileName=файл +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Получение Geolocation может быть выполнено только при защищённом соединении. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только при защищённом соединении. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только документу верхнего уровня или iframe с того же домена. +NotificationsRequireUserGesture=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только для пользовательского короткоживущего обработчика событий. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Запрашивание разрешений на отправку уведомлений вне пользовательского короткоживущего обработчика событий устарело и не будет поддерживаться в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Атрибут ‘content’ объекта Window является устаревшим. Пожалуйста, используйте вместо него ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> с идентификатором «%S» имеет цикл ссылок. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Слишком длинная цепочка ссылок SVG <%S> была покинута у элемента с идентификатором «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll устарел, поскольку он дублирует функциональность Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement является устаревшим и будет удалён в будущем. Вместо него используйте SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement является устаревшим и будет удалён в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Атрибут «%S» элемента <script> является пустым. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Атрибут «%S» элемента <script> не является корректным URI: «%S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Загрузка <script> по адресу «%S» не удалась. +ModuleSourceLoadFailed=Загрузка модуля по адресу «%S» не удалась. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=URI источника в <script> имеет неверный формат: «%S». +ModuleSourceMalformed=URI модуля имеет неверный формат: «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=URI источника в <script> не разрешён в этом документе: «%S». +ModuleSourceNotAllowed=URI модуля не разрешён в этом документе: «%S». +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Скрипты содержимого WebExtension могут загружать только модули с URL-адресами moz-extension, но не: «%S». +ModuleResolveFailureNoWarn=Ошибка разрешения спецификатора модуля «%S». +ModuleResolveFailureWarnRelative=Ошибка разрешения спецификатора модуля «%S». Связанные спецификаторы модуля должны начинаться с «./», «../» или «/». +ImportMapInvalidTopLevelKey=В карте импорта присутствует недопустимый ключ верхнего уровня «%S». +ImportMapEmptySpecifierKeys=Ключи спецификатора не могут быть пустыми строками. +ImportMapAddressesNotStrings=Адреса должны быть строками. +ImportMapInvalidAddress=Адрес «%S» некорректен. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Для ключа спецификатора «%1$S» указан некорректный адрес; поскольку «%1$S» оканчивается косой чертой, адрес «%2$S» должен оканчиваться так же. +ImportMapScopePrefixNotParseable=URL-адрес префикса области «%S» не может быть проанализирован. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано null-записью. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано, так как подстрока после префикса не могла быть проанализирована как URL относительно адреса в карте импорта. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Разрешение спецификатора «%S» было заблокировано, так как проанализированный URL не начинается с адреса в карте импорта. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Спецификатор «%S» являлся голым спецификатором, но не был переназначен на что-либо. Связанные спецификаторы модуля должны начинаться с «./», «../» или «/». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Внешние карты импорта не поддерживаются: <script type='importmap'> с атрибутом src в настоящее время не поддерживается. +ImportMapNotAllowedMultiple=Множественные карты импорта не допускаются. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Карты импорта не разрешены после начала загрузки или предварительной загрузки модуля. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Значение свойства ключевого кадра «%1$S» является недопустимым согласно синтаксису для «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Не удалось прочитать данные из ReadableStream: «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Невозможно использовать registerProtocolHandler в приватном режиме. +MotionEventWarning=Использование датчика движения является устаревшим. +OrientationEventWarning=Использование датчика ориентации является устаревшим. +ProximityEventWarning=Использование датчика приближения является устаревшим. +AmbientLightEventWarning=Использование датчика внешнего освещения является устаревшим. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Игнорируем неподдерживаемые entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Неправильные entryTypes; прерываю регистрацию. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Key event недоступен на GTK2: ключ=«%S» модификаторы=«%S» id=«%S» +WinConflict2=Key event недоступен при использовании некоторых раскладок клавиатуры: ключ=«%S» модификаторы=«%S» id=«%S» +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Установка document.domain в изолированной среде источников различного происхождения запрещено. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=Интерфейс TestingDeprecatedInterface только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=Метод TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=Атрибут TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute только для тестирования и это его тестовое сообщение об его устаревании. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Использование CanvasRenderingContext2D в createImageBitmap является устаревшим. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Использование метода drawWindow из CanvasRenderingContext2D является устаревшим. Для его замены используйте метод tabs.captureTab из API расширений https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Метод mozRequestFullScreen() является устаревшим. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Событие onmozfullscreenchange является устаревшим. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Событие onmozfullscreenerror является устаревшим. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=Метод AddSearchProvider является устаревшим. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=Свойство MouseEvent.mozPressure является устаревшим. Для его замены используйте PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Значения «small», «normal», «big» для атрибута mathsize являются устаревшими и будут удалены в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Значения «veryverythinmathspace», «verythinmathspace», «thinmathspace», «mediummathspace», «thickmathspace», «verythickmathspace» и «veryverythickmathspace» для указания длины в MathML являются устаревшими и будут удалены в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Атрибуты MathML «background», «color», «fontfamily», «fontsize», «fontstyle» и «fontweight» являются устаревшими и будут удалены в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource устарел. Вместо этого используйте PointerEvent.pointerType. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() устарела. Вместо этого используйте конструктор MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() устарела. Вместо этого используйте конструктор MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Значение длины MathML «%S» устарело и будет удалено в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Параметр «mathvariant='%S'» в элементах MathML устарел и будет в будущем удалён. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Поддержка визуализации "stretched" операторов MathML с использованием шрифтов STIXGeneral устарела и может быть удалена в будущем. Для получения сведений о новых шрифтах, поддержка которых будет продолжена, обратитесь к %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Атрибут MathML «scriptminsize» является устаревшим и будет удалён в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Атрибут MathML «scriptsizemultiplier» является устаревшим и будет удалён в будущем. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Отправка формы с использованием ненадежного события отправки является устаревшей и будет удалена в будущем. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() устарела и будет удалена в будущем. + +WebShareAPI_Failed=Операция share не удалась. +WebShareAPI_Aborted=Операция share была прервана. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Переход на «%1$S» заблокирован, поскольку протокол неизвестен. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Невозможно отправить сообщение, содержащее объект общей памяти, в окно постороннего источника. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Ресурс «%S», уже загруженный по ссылке для предварительной загрузки, не был использован в течение нескольких секунд. Убедитесь, что все атрибуты тега «preload» были заданы корректно. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() не может быть вызван для документа с непрозрачным источником, например, изолированный iframe без allow-same-origin в его атрибуте sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() не может быть вызван в изолированном iframe без allow-storage-access-by-user-activation в его атрибуте sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() не может быть вызван во вложенном iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() может быть запрошен только из кратковременного обработчика событий, сгенерированного пользователем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() нельзя вызывать, если функция доступа к хранилищу заблокирована Политикой разрешений. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() может предоставлять доступ только к безопасным контекстам. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Слишком много вызовов API Location или History за короткий промежуток времени. +FolderUploadPrompt.title = Подтверждение выгрузки +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Вы уверены, что хотите выгрузить все файлы из «%S»? Делайте это только в том случае, если доверяете сайту. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Выгрузить +InputPickerBlockedNoUserActivation=Элемент <input> был заблокирован, так как пользователь не совершал никаких действий для его активации. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe, использующий внешний протокол, был заблокирован, так как пользователь не совершал никаких действий для его активации, или так как прошло недостаточно времени с момента загрузки предыдущего похожего iframe. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Открытие нескольких всплывающих окон было заблокировано, так как пользователь не совершал никаких действий для их активации. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Предзагрузка %S была проигнорирована из-за неизвестного значения атрибута «as» или «type», или неподходящего атрибута «media». +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Не удалось получить доступ к blob-ссылке «%S» из стороннего agent cluster. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Невозможно получить доступ к URL-адресу blob «%S» с другим ключом раздела. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Вызов Element.setCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.setPointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Вызов Element.releaseCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.releasePointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Вызов Document.releaseCapture() является устаревшим. Для его замены используйте Element.releasePointerCapture(). Для получения информации обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Значение browser.runtime.lastError не было проверено: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=Применение OffscreenCanvas.toBlob() является устаревшим. Вместо него используйте OffscreenCanvas.convertToBlob(). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger устарел и будет удалён в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() устарел и будет удалён в будущем. Подробнее: https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Отказ в расширении списка опций <select> через присвоение значения переменной HTMLOptionsCollection.length (значение %1$S). Максимальный поддерживаемый размер: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() устарел. + +InvalidFormControlUnfocusable=Недопустимый элемент управления формой не может быть фокусируемым. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=Недопустимый элемент управления формой с name=‘%S’ не может быть фокусирован. |