diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sc/browser/browser/browser.ftl | 968 |
1 files changed, 968 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c71f8f8f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,968 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navigatzione privada de { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigatzione privada de { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigatzione privada + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigatzione privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navigatzione privada de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Visualiza informatziones de su situ + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu cun su messàgiu de installatzione +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Detzide si boles retzire notìficas dae custu situ +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti s'impreu de programmas DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de autenticatzione web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti is permissos de estratzione de telas (canvas) +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de su micròfonu cun su situ +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi pannellu de messàgios +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de rechesta de positzione +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de permissos de realidade virtuale +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de permissos de atividades de navigatzione +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de is ventanas o de s'ischermu cun su situ +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu de archiviatzione foras de lìnia +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu pro sarvare sa crae +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti s'impreu de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de sa fotocàmera e de su micròfonu cun su situ +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de àteros altoparlantes cun su situ +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de riprodutzione automàtica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Archìvia datos in s'archiviatzione permanente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu de installatzione de su cumplementu +urlbar-tip-help-icon = + .title = Otene agiudu +urlbar-search-tips-confirm = AB, cumprèndidu +urlbar-search-tips-confirm-short = Apo cumprèndidu +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Cussìgiu: +urlbar-result-menu-button = + .title = Aberi su menù +urlbar-result-menu-button-feedback = Cummentu + .title = Aberi su menù +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Àteras informatziones + .accesskey = i +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Boga dae sa cronologia + .accesskey = B +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Iscrie prus pagu, agata de prus: chirca deretu { $engineName } in sa barra de is indiritzos. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Cumintza sa chirca tua in sa barra de indirizos pro bìdere cussìgios dae { $engineName } e sa cronologia de su navigadore. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Chircare est divènnidu prus fàtzile. Proa a fàghere chi sa chirca tua siat prus ispetzìfica inoghe in sa barra de indiritzos. Si imbetzes boles ammustrare s'URL, bae a Chirca, in cunfiguratziones. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Seletziona custu curtzadòrgiu pro agatare prus a lestru su chi ti serbit. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Sinnalibros +urlbar-search-mode-tabs = Ischedas +urlbar-search-mode-history = Cronologia +urlbar-search-mode-actions = Atziones + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is informatziones de sa positzione pro custu situ. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'atzessu a is dispositivos de realidade virtuale pro custu situ. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is notìficas pro custu situ. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa càmera pro custu situ. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = As blocadu su micròfonu pro custu situ. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa cumpartzidura de s'ischermu pro custu situ. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'archiviatzione permanente pro custu situ. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is ventanas a cumparsa pro custu situ. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa riprodutzione automàtica cun sonu pro custu situ. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'estratzione de datos de telas (canvas) pro custu situ. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'atzessu MIDI pro custu situ. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'installatzione de cumplementos pro custu situ. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Modìfica custu sinnalibru ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Pone custa pàgina in sinnalibros ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gesti s'estensione... + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Boga s'estensione + .accesskey = g + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Cua barras de ainas + .accesskey = C +full-screen-exit = + .label = Essi dae sa Mannària prena + .accesskey = M + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Custa borta, chirca cun: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Modìfica sa cunfiguratzione de chirca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Chirca in un'ischeda noa + .accesskey = C +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Sèbera su motore de chirca predefinidu + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Cunfigura comente motore de chirca predefinidu pro ventanas privadas + .accesskey = C +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Agiunghe “{ $engineName }” + .tooltiptext = Agiunghe su motore de chirca “{ $engineName }” + .aria-label = Agiunghe su motore de chirca “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Agiunghe unu motore de chirca + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Sinnalibros ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Ischedas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Cronologia ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Atziones ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ammustra is cumplementos +quickactions-cmd-addons2 = cumplementos +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gesti is sinnalibros +quickactions-cmd-bookmarks = sinnalibros +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Isbòida sa cronologia +quickactions-cmd-clearhistory = isbòida sa cronologia +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ammustra is iscarrigamentos +quickactions-cmd-downloads = iscarrigamentos +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gesti is estensiones +quickactions-cmd-extensions = estensiones +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Aberis is ainas de isvilupu +quickactions-cmd-inspector = analizadore, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gesti is craes +quickactions-cmd-logins = credentziales, craes +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gesti is plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprenta sa pàgina +quickactions-cmd-print = imprenta +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Aberi una ventana privada +quickactions-cmd-private = navigatzione privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida +quickactions-cmd-refresh = atualiza +# Restarts the browser +quickactions-restart = Torra a aviare { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = torra a aviare +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Faghe una catura de s'ischermu +quickactions-cmd-screenshot = Catura de s'ischermu +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gesti sa cunfiguratzione +quickactions-cmd-settings = cunfiguratziones, preferèntzias, optziones +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gesti is temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Atualiza { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = atualiza +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Visualiza su còdighe de sa pàgina +quickactions-cmd-viewsource = ammustra su còdighe, còdighe +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Àteras informatziones subra de is atziones ràpidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Agiunghe sinnalibru +bookmarks-edit-bookmark = Modìfica su sinnalibru +bookmark-panel-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Boga sinnalibru + *[other] Boga { $count } sinnalibros + } + .accesskey = B +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Ammustra s'editore cando ses sarvende + .accesskey = A +bookmark-panel-save-button = + .label = Sarva +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informatziones de su situ { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguresa de sa connessione pro { $host } +identity-connection-not-secure = Connessione non segura +identity-connection-secure = Connessione segura +identity-connection-failure = Faddina de connessione +identity-connection-internal = Custa est una pàgina { -brand-short-name } segura. +identity-connection-file = Custa pàgina est archiviada in s'ordinadore tuo. +identity-extension-page = Custa pàgina est istada carrigada dae un'estensione. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } at blocadu partes de custa pàgina chi non sunt seguras. +identity-custom-root = Connessione verificada dae un'emitente de tzertificados non reconnotu dae Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes de custa pàgina non sunt seguras (pro esèmpiu immàgines). +identity-active-loaded = As disativadu s'amparu pro custa pàgina. +identity-weak-encryption = Custa pàgina impreat tzifradura dèbile. +identity-insecure-login-forms = Is credentziales postas in custa pàgina diant pòdere èssere in perìgulu. +identity-https-only-connection-upgraded = (atualizadu a HTTPS) +identity-https-only-label = Modalidade «isceti HTTPS» +identity-https-only-label2 = Atualiza in automàticu custu situ a una connessione segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ativada +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Disativadada +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Disativada in manera temporànea +identity-https-only-info-turn-on2 = Ativa sa modalidade «isceti HTTPS» pro custu situ si boles chi { -brand-short-name } agiornet sa connessione cando possìbile. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si sa pàgina non funtzionat, podes proare a disativare sa modalidade «isceti HTTPS» pro custu situ e torrare a carrigare cun HTTP non seguru. +identity-https-only-info-turn-on3 = Ativa is atualizatziones a HTTPS pro custu situ si boles chi { -brand-short-name } atualizet sa connessione cando possìbile. +identity-https-only-info-turn-off3 = Si sa pàgina non funtzionat, podes proare a disativare is atualizatziones a HTTPS pro custu situ e torrare a carrigare cun HTTP non seguru. +identity-https-only-info-no-upgrade = No at fatu a agiornare sa connessione dae HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Testimòngios intre-sitos +identity-permissions-storage-access-hint = Custos sugetos podent impreare testimòngios intre sitos e datos de is sitos cando ses in custu situ. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Àteras informatziones +identity-permissions-reload-hint = Forsis depes torrare a carrigare sa pàgina pro aplicare is modìficas. +identity-clear-site-data = + .label = Isbòida is testimòngios e is datos de is sitos… +identity-connection-not-secure-security-view = Sa connessione a custu situ no est segura. +identity-connection-verified = Sa connessione a custu situ est segura. +identity-ev-owner-label = Tzertificadu emìtidu pro: +identity-description-custom-root2 = Mozilla non reconnoschet custu emitente de tzertificatzione. Diat pòdere èssere istadu agiuntu dae su sistema operativu o dae s'amministratzione. +identity-remove-cert-exception = + .label = Boga s'etzetzione + .accesskey = B +identity-description-insecure = Sa connessione a custu situ no est privada. Is informatziones chi pones (craes, messàgios, cartas de crèditu, etc.) ddas diant pòdere bìdere àteras persones. +identity-description-insecure-login-forms = Is credentziales chi as insertadu in custa pàgina non sunt seguras e podent èssere cumpromìtidas. +identity-description-weak-cipher-intro = Sa connessione a custu situ impreat tzifradura dèbile e no est privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Àtera gente podet bìdere is informatziones tuas o modificare su cumportamentu de su situ. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } at blocadu partes de custa pàgina chi non sunt seguras. +identity-description-passive-loaded = Sa connessione tua no est privada e is informatziones chi cumpartzis cun su situ ddas diat pòdere bìdere àtera gente. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Custu situ tenet cuntenutos non seguros (comente immàgines). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Mancari { -brand-short-name } at blocadu cuntenutos, ddoe at ancora cuntenutos de sa pàgina chi non sunt seguros (comente immàgines). +identity-description-active-loaded = Custu situ tenet cuntenutos non seguros (comente is script) e sa connessione tua no est privada. +identity-description-active-loaded-insecure = Is informatziones (craes, messàgios, cartas de crèditu, etc.) chi cumpartzis cun custu situ ddas diat pòdere bìdere àtera gente. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Disativa sa protetzione pro immoe + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Ativa sa protetzione + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Àteras informatziones + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Impicòchia +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Ismànnia +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Riprìstina in bàsciu +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Serra + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUENDE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = A SA MUDA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = RIPRODUTZIONE IN AUTOMÀTICU BLOCADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = IMMÀGINE SUBRA IMMÀGINE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ISCHEDA A SA MUDA + *[other] { $count } ISCHEDAS A SA MUDA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ATIVA ÀUDIU ISCHEDA + *[other] ATIVA ÀUDIU DE { $count } ISCHEDAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUE ISCHEDA + *[other] REPRODUE { $count } ISCHEDAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importa sinnalibros... + .tooltiptext = Importa sinnalibros dae un'àteru navigadore a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Pro un'atzessu lestru, pone is sinnalibros tuos inoghe, in sa barra de is sinnalibros. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gesti sinnalibros…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Fotocàmera: + .accesskey = F +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Fotocàmera +popup-select-microphone-device = + .value = Micròfonu: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micròfonu +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altoparlantes +popup-select-window-or-screen = + .label = Ventana o ischermu: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = S'ant a cumpartzire totu is ventanas visìbiles in s'ischermu tuo. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Ses cumpartzende { -brand-short-name }. Àtera gente podet bìdere cando passas a un'àtera ischeda. +sharing-warning-screen = Ses cumpartzende totu s'ischermu tuo. Àtera gente podet bìdere cando passas a un'àtera ischeda. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Bae a s'ischeda +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Disativa sa protetzione de cumpartzidura pro custa sessione + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Pro impreare su curtzadòrgiu F12, pro primu aberi DevTools in su menù de ainas de su navigadore. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Serra +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Chirca in sa rete + .aria-label = Chirca cun { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in sinnalibros +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in sa cronologia +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in ischedas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca is atziones +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Chirca cun { $name } o inserta indiritzu +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Su navigadore est controlladu dae remotu (resone: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = As cuntzèdidu is permissos agiuntivos a custu situ web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Bae a s'ischeda: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Agiunta: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Bae a s'indiritzu in sa barra de positzione +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Atziones de sa pàgina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Chirca cun { $engine } in una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Chirca in una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Chirca cun { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrotzinadu +urlbar-result-action-switch-tab = Passa a s'ischeda +urlbar-result-action-visit = Bìsita +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Incarca Tab pro chircare cun { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Incarca Tab pro chircare { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Chirca cun { $engine } deretu dae sa barra de indiritzos +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Chirca { $engine } deretu dae sa barra de indiritzos +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Còpia +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Chirca in sinnalibros +urlbar-result-action-search-history = Chirca in sa cronologia +urlbar-result-action-search-tabs = Chirca in ischedas +urlbar-result-action-search-actions = Chirca in is atziones + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Cussìgios de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Atziones lestras + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Aberi sa visualizatzione de letura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Serra sa visualizatzione de letura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Aberi immàgine subra immàgine ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Serra immàgine subra immàgine ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Immàgine-subra-immàgine +picture-in-picture-panel-headline = Custu situ non racumandat s’impreu de sa funtzione de immàgine-subra-immàgine +picture-in-picture-panel-body = Si ativas sa modalidade de Immàgine-subra-immàgine, podet èssere chi is vìdeos s’ammustrent in una manera non prevista dae s’iscuadra de isvilupu. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Ativa su pròpiu + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> est immoe in mannària prena +fullscreen-warning-no-domain = Custu documentu s'ammustrat immoe in mannària prena +fullscreen-exit-button = Essi dae sa mannària prena (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Essi dae sa mannària prena (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tenet su controllu de su puntadore tuo. Preme Esc pro recuperare su controllu. +pointerlock-warning-no-domain = Custu documentu tenet su controllu de su puntadore tuo. Preme Esc pro recuperare su controllu. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gesti is sinnalibros +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Sinnalibros reghentes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Ammustra àteros sinnalibros +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Sinnalibros +bookmarks-menu-button = + .label = Menù de is sinnalibros +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Àteros sinnalibros +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros mòbiles + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra laterale de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra laterale de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Boga su menù de is sinnalibros dae sa barra de ainas + *[other] Agiunghe su menù de is sinnalibros a sa barra de ainas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Chirca in sinnalibros +bookmarks-tools = + .label = Ainas de is sinnalibros +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modìfica custu sinnalibru… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de is sinnalibros + .accesskey = S + .aria-label = Sinnalibros +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de sinnalibros +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de sa barra de sinnalibros +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de sa barra de sinnalibros +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Agiunghe s'ischeda atuale a is sinnalibros... + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros +library-recent-activity-title = + .value = Atividade reghente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Sarva in { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Sarva in { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Assenta sa codìfica de su testu + .tooltiptext = Rileva sa codìfica de su testu dae su cuntenutu de sa pàgina + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Cunfiguratzione + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Aberi cunfiguratzione ({ $shortcut }) + *[other] Aberi cunfiguratzione + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personaliza barra de ainas... + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Imbia su ligòngiu cun posta eletrònica + .tooltiptext = Imbia unu ligòngiu a custa pàgina cun posta eletrònica +toolbar-button-logins = + .label = Craes + .tooltiptext = Ammustra e gesti is craes sarvadas tuas +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Sarva pàgina + .tooltiptext = Sarva custa pàgina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Aberi archìviu + .tooltiptext = Aberi un'archìviu ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas + .tooltiptext = Ammustra ischedas dae àteros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Ventana privada noa + .tooltiptext = Aberi una ventana privada de navigatzione noa ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Custu situ tenet cuntenutos àudio o vìdeu chi impreant programmas DRM, chi podent limitare is atziones permìtidas dae { -brand-short-name }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gesti sa cunfiguratzione +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Iscarta +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nòmine utente +panel-save-update-password = Crae + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Àteru... +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Serra + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permite ventanas a cumparsa pro { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloca ventanas a cumparsa pro { $uriHost } + .accesskey = B + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No ammustres custu messàgiu cando is ventanas a cumparsa siant blocadas + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Gesti sa cunfiguratzione de is ventanas a cumparsa... + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Cua su butone de Immàgine-subra-immàgine + .accesskey = C + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Move su butone immàgine-subra-immàgine a dereta + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Move su butone immàgine-subra-immàgine a manca + .accesskey = m + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigatzione +navbar-downloads = + .label = Iscarrigamentos +navbar-overflow = + .tooltiptext = Àteros istrumentos... +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprenta + .tooltiptext = Imprenta custa pàgina… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Pàgina printzipale + .tooltiptext = Pàgina printzipale de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Visualiza cronologia, sinnalibros sarvados e àteru +navbar-search = + .title = Chirca +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Ischedas de su navigadore +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ischeda noa +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Elenca totu is ischedas + .tooltiptext = Elenca totu is ischedas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Boles abèrrere is ischedas pretzedentes?</strong> Podes recuperare sa sessione pretzedente dae su menù de is aplicatziones { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, in sa cronologia. +restore-session-startup-suggestion-button = Ammustra·mi comente + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } imbiat in automàticu unos cantos datos a { -vendor-short-name } pro nde megiorare s'esperièntzia tua. +data-reporting-notification-button = + .label = Sèbera su chi bògio cumpartzire + .accesskey = S +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navigatzione privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Estensiones + .tooltiptext = Estensiones + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Estensiones + .tooltiptext = + Estensiones + Serbint is permissos + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Estensiones + .tooltiptext = + Estensiones + Ddoe at carchi estensione non permìtida + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } at impedidu a custa pàgina de si torrare a carrigare in automàticu. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } at impedidu a custa pàgina de si torrare a deretare a un'àtera pàgina. +refresh-blocked-allow = + .label = Permite + .accesskey = C + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Is alias de posta eletrònica nostros, seguros e de impreu discansosu, amparant s’identidade tua e blocant su spam cuende s’indiritzu tuo beru. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Totu is messàgios imbiados a s’alias tuo ant a èssere imbiados a <strong>{ $useremail }</strong> (si non detzides de ddos blocare). +firefox-relay-offer-legal-notice = Faghende clic subra “Imprea alias de posta”, atzetas is <label data-l10n-name="tos-url">Acòrdios de servìtziu</label> e s’<label data-l10n-name="privacy-url">Avisu de riservadesa</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No averiguadu) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Àteras informatziones subra de s'installatzione segura de cumplementos + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere una ventana emergente. + *[other] { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere { $popupCount } ventanas emergentes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere prus de { $popupCount } ventanas emergentes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Ammustra “{ $popupURI }” |