diff options
Diffstat (limited to '')
623 files changed, 51013 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64b92268cc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox e is logos de Firefox sunt marcas registradas de sa Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff5710baa --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Informatziones de { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Novidades + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Controlla atualizatziones + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = Torra a aviare pro agiornare { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Controllende is atualizatziones… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Iscarrighende atualizatziones — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Carrighende s'atualizatzione — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aplichende s'atualizatzione… + +update-failed = Atualizatzione faddida. <label data-l10n-name="failed-link">Iscàrriga s'ùrtima versione</label> +update-failed-main = Atualizatzione faddida. <a data-l10n-name="failed-link-main">Iscàrriga s'ùrtima versione</a> + +update-adminDisabled = S'amministradore de su sistema tuo at disativadu is atualizatziones +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } est atualizadu +aboutdialog-update-checking-failed = Faddina in su controllu de atualizatziones. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Un'àtera istàntzia est agiornende { -brand-short-name } + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Atualizatziones a disponimentu in <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Atualizatziones a disponimentu in <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = No podes agiornare custu sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Leghe àteru</label> + +update-restarting = Torrende a aviare + +update-internal-error2 = Impossìbile controllare is atualizatziones a càusa de una faddina interna. Atualizatziones a disponimentu in <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Immoe ses in su canale <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> de atualizatziones. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } est isperimentale e diat pòdere no èssere istàbile. + +aboutdialog-help-user = Agiudu de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Imbia cummentos + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidade globale</label> chi traballat impare pro mantènnere sa rete aberta, pùblica e atzessìbile a totus. + +community-2 = { -brand-short-name } est designadu dae <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidade globale</label> chi traballat impare pro mantènnere sa rete aberta, pùblica e atzèssibile a totus. + +helpus = Boles agiudare? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faghe unu donu</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ìmplica·ti!</label> + +bottomLinks-license = Informatziones de sa lissèntzia +bottomLinks-rights = Deretos de s'utente +bottomLinks-privacy = Polìtica de sa riservadesa + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bit) diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc2b31ceba --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,402 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Credentziales e craes +about-logins-login-filter = + .placeholder = Chirca credentziales + .key = F +create-new-login-button = + .title = Crea credentziale noas +about-logins-page-title-name = Craes +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Chirca craes + .key = F +create-login-button = + .title = Agiunghe crae +fxaccounts-sign-in-text = Otene is craes tuas pro is àteros dispositivos tuos +fxaccounts-sign-in-sync-button = Identìfica·ti a Sync +fxaccounts-avatar-button = + .title = Gesti su contu + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Aberi su menù +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importa dae un'àteru navigadore... +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importa dae un'archìviu... +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esporta credentziales... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Boga·nche totu is credentziales... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Boga totu is craes… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Agiudu + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Credentziales chi cointzident cun is critèrios de chirca +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } credentziale + *[other] { $count } credentziales + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } credentziale + *[other] { $count } de { $total } credentziales + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } crae + *[other] { $count } craes + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } crae de { $total } + *[other] { $count } craes de { $total } + } +login-list-sort-label-text = Assenta dae: +login-list-name-option = Nòmine (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nòmine (Z-A) +login-list-username-option = Nòmine utente (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nòmine utente (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Avisos +login-list-last-changed-option = Ùrtima modìfica +login-list-last-used-option = Ùrtimu impreu +login-list-intro-title = Credentziales no agatadas +login-list-intro-title2 = Nissuna crae sarvada +login-list-intro-description = Cando sarvas una crae in { -brand-product-name }, at a aparèssere inoghe. +about-logins-login-list-empty-search-title = Credentziales no agatadas +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nissuna crae agatada +about-logins-login-list-empty-search-description = Non b'at resurtados chi currispondent a sa chirca tua. +login-list-item-title-new-login = Credentziale noa +login-list-item-subtitle-new-login = Inserta is credentziales de atzessu tuas +login-list-item-title-new-login2 = Agiunghe crae +login-list-item-subtitle-missing-username = (nissunu nòmine utente) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Situ web vìtima de violatzione de datos +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Crae non segura +about-logins-list-section-breach = Sitos web vìtima de violatzione de datos +about-logins-list-section-vulnerable = Craes non seguras +about-logins-list-section-nothing = Nissunu avisu +about-logins-list-section-today = Oe +about-logins-list-section-yesterday = Erisero +about-logins-list-section-week = Ùrtimas 7 dies + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ses chirchende is credentziales tuas sarvadas? Ativa sa sincronizatzione o importa·ddas. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nissuna credentziale sincronizada agatada. +login-intro-description = Si as sarvadu is credentziales tuas in { -brand-product-name } dae un'àteru dispositivu, ddas podes otènnere aici: +login-intro-instructions-fxa = Crea o atzede a su { -fxaccount-brand-name } tuo in su dispositivu in ue sunt sarvadas is credentziales. +login-intro-instructions-fxa-settings = Bae a Cunfiguratzione > Sincroniza > Ativa sincronizatzione... Seletziona sa casella «Credentziales e craes». +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Bìsita s'<a data-l10n-name="passwords-help-link">assistèntzia pro is craes</a> pro àteru agiudu. +about-logins-intro-browser-only-import = Si is credentziales tuas sunt sarvadas in un'àteru navigadore, ddas podes <a data-l10n-name="import-link">importare a { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si is credentziales tuas sunt sarvadas a foras de { -brand-product-name }, ddas podes <a data-l10n-name="import-browser-link">importare dae un'àteru navigadore</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">dae un'archìviu</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Crea credentziales noas +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Agiunghe crae +login-item-edit-button = Modìfica +about-logins-login-item-remove-button = Boga +login-item-origin-label = Indiritzu de su situ +login-item-tooltip-message = Assegura·ti chi cointzidet cun s'indiritzu esatu de su situ a su chi atzedes. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nòmine utente +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (nissunu nòmine utente) +login-item-copy-username-button-text = Còpia +login-item-copied-username-button-text = Copiadu! +login-item-password-label = Crae +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Ammustra crae +login-item-copy-password-button-text = Còpia +login-item-copied-password-button-text = Copiadu! +login-item-save-changes-button = Sarva is modìficas +about-logins-login-item-save-changes-button = Sarva +login-item-save-new-button = Sarva +login-item-cancel-button = Annulla + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Creada +login-item-timeline-action-updated = Atualizada +login-item-timeline-action-used = Impreada + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pro modificare is credentziales, inserta cussas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modìfica sa credentziale sarvada +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = modìfica sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pro bìdere sa crae tua, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = ammustra sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pro copiare sa crae tua, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = còpia sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pro esportare is credentziales tuas, inserta cussas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esporta credentziales e craes sarvadas +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = esporta is craes sarvadas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Inserta sa crae printzipale pro bìdere is credentziales e is craes sarvadas +master-password-reload-button = + .label = Atzede + .accesskey = A + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Annulla +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Annulla +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Boles bogare custa credentziale? +confirm-delete-dialog-message = Custa atzione no dda podes annullare. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Boles bogare sa crae? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Custa atzione non podet èssere annullada. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Boga + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] 1 + [one] Boga + *[other] Boga·nche totu + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] 1 + [one] Eja, boga·nche custa credentziale + *[other] Eja, boga·nche custas credentziales + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Boles bogare { $count } credentziale? + *[other] Boles bogare totu is { $count } credentziales? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Custu at a bogare sa credentziale chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + [one] Custu at a bogare sa credentziale chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + *[other] Custu at a bogare totu is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Boles bogare { $count } credentziale dae totu is dispositivos? + *[other] Boles bogare totu is { $count } credentziales dae totu is dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Custu at bogare is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } in totu is dispositivos sincronizados cun su contu de { -fxaccount-brand-name }. Custu nch'at a bogare puru is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + *[other] Custu at bogare totu is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } in totu is dispositivos sincronizados cun su contu de { -fxaccount-brand-name }. Custu nch'at a bogare puru is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Esporta credentziales e craes +about-logins-confirm-export-dialog-message = Is craes tuas ant a èssere sarvadas comente testu leghìbile (comente «Cr@eN0Segura»), duncas chie si siat abèrgiat s'archìviu esportadu ddas at a pòdere bìdere. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esporta... +about-logins-alert-import-title = Importatzione cumpletada +about-logins-alert-import-message = Visualiza su resumu detalliadu de s'importatzione +confirm-discard-changes-dialog-title = Boles iscartare is modìficas non sarvadas? +confirm-discard-changes-dialog-message = S'ant a pèrdere totu is modìficas non sarvadas. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Iscarta + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Violatzione de su situ +breach-alert-text = Is craes de custu situ sunt istadas furadas o isparghinadas s'ùrtima borta chi as atualizadu is credentziales. Muda sa crae pro amparare su contu tuo. +about-logins-breach-alert-date = Custa violatzione est acontèssida su { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Bae a { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Crae non segura +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Custa crae est istada impreada in un'àteru contu mancari cumpromìtidu in una violatzione de datos. Torrare a impreare is credentziales est perigulosu pro is contos tuos. Muda custa crae. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Bae a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Àteras informatziones + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Esistet giai un'intrada pro { $loginTitle } cun custu nòmine de utente. <a data-l10n-name="duplicate-link">Boles andare a cussa intrada?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Faddina in su sarvamentu de custa crae. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Esporta s'archìviu de credentziales +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = credentziales.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Esporta +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importa archìviu de credentziales +about-logins-import-file-picker-import-button = Importa +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu TSV + *[other] Archìviu TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importatzione cumpletada +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Credentziale noa agiunta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Credentziales noas agiuntas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Credentziale esistente atualizada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Credentziales esistentes atualizadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Credentziale duplicada agatada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importada)</span> + *[other] <span>Credentziales duplicadas agatadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importadas)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Faddina:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nissuna importatzione)</span> + *[other] <span>Faddinas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nissuna importatzione)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Fatu +about-logins-import-dialog-error-title = Faddina in s'importatzione +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Prus valores in cunflitu pro una credentziale ispetzìfica +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Pro esempru: prus nòmines utentes, craes, URL, etc. pro una credentziale ispetzìfica. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formatu de s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Is intestatziones de colunna ammancant o no sunt curretas. Assegura·ti chi s'archìviu includet colunnas pro su nòmine utente, sa crae e s'URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Impossìbile lèghere s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } non tenet permissu pro lèghere s'archìviu. Proa a modificare is permissos de s'archìviu. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Impossìbile analizare s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Assegura·ti chi as seberadu un'archìviu CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nissuna credentziale importada +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Àteras informatziones +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Torra a proare s'importatzione... +about-logins-import-dialog-error-cancel = Annulla +about-logins-import-report-title = Resumu de s'importatzione +about-logins-import-report-description = Credentziales e craes importadas a { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Lìnia { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicadu: cointzidèntzia esata de una credentziale esistente +about-logins-import-report-row-description-modified = Credentziale esistente atualizada +about-logins-import-report-row-description-added = Credentziale noa agiunta +about-logins-import-report-row-description-error = Faddina: ammancat unu campu + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Faddina: prus valores pro { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Faddina: ammancat { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale noa agiunta</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales noas agiuntas</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale esistente atualizada</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales esistentes atualizadas</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale duplicada</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales duplicadas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Faddina</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Faddinas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Informe de su resumu de s'importatzione diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4df889fc74 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Agiunghe etichetas + +pocket-panel-saved-error-generic = Ddoe est istada una faddina sarvende { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Sa longària màssima de is etichetas depet èssere de 25 caràteres +pocket-panel-saved-error-only-links = Faghet a sarvare isceti is ligòngios +pocket-panel-saved-error-not-saved = Pàgina non sarvada +pocket-panel-saved-error-no-internet = Depes tènnere connessione a internet pro sarvare in su { -pocket-brand-name }. Connete·ti a internet e torra a proare. +pocket-panel-saved-error-remove = Ddoe at àpidu una faddina proende a bogare custa pàgina. +pocket-panel-saved-page-removed = Pàgina bogada +pocket-panel-saved-page-saved = Sarvadu a { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Sarvadu in { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-processing-remove = Boghende sa pàgina… +pocket-panel-saved-removed-updated = Pàgina bogada dae is sarvatàgios +pocket-panel-saved-processing-tags = Agiunghende etichetas… +pocket-panel-saved-remove-page = Boga sa pàgina +pocket-panel-saved-save-tags = Sarva +pocket-panel-saved-saving-tags = Sarvende... +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etichetas cussigiadas +pocket-panel-saved-tags-saved = Etichetas agiuntas + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Agiunghe etichetas: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Ses giai utente de { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Àteras informatziones +pocket-panel-signup-login = Atzede +pocket-panel-signup-signup-email = Registra·ti cun s'indiritzu eletrònicu +pocket-panel-signup-signup-cta = Registra·ti a { -pocket-brand-name }. Est de badas. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registra·ti cun { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Sarva artìculos e vìdeos dae { -brand-product-name } pro ddos bìdere in { -pocket-brand-name } cando boles, in su dispositivu chi boles. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Incarca su butone de { -pocket-brand-name } pro sarvare cale si siat artìculu, vìdeu o pàgina dae { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Ammustra is pàginas tuas in { -pocket-brand-name } cando boles, in su dispositivu chi boles. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Su butone tuo "Sarva" pro s'Internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. Ammustra is sarvatàgios tuos cando boles, in su dispositivu chi boles. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Ammustra is sarvatàgios tuos cando boles, in su dispositivu chi boles. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Ti donamus torra su benebènnidu! +pocket-panel-home-paragraph = Podes impreare { -pocket-brand-name } pro esplorare e sarvare sitos, artìculos, vìdeos, podcasts o pro torrare a su chi fias leghende. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Esplora argumentos populares +pocket-panel-home-discover-more = Iscoberi·nde àteros +pocket-panel-home-explore-more = Esplora + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Inoghe nche sunt is elementos chi as sarvadu de reghente: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Carrighende is elementos sarvados de reghente... +pocket-panel-home-new-user-cta = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. +pocket-panel-home-new-user-message = Bide inoghe is elementos chi as sarvadu de reghente. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Ammustra is sarvatàgios mios +pocket-panel-header-sign-in = Identìfica·ti + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Ammustra totu +pocket-panel-button-activate = Ativa { -pocket-brand-name } in { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Boga diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eaa3985602 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Polìticas aziendales + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Ativas +errors-tab = Faddinas +documentation-tab = Documentatzione + +no-specified-policies-message = Su servìtziu de polìticas aziendales est ativu ma non nche sunt polìticas abilitadas. +inactive-message = Su servìtziu de polìticas aziendales no est ativu. + +policy-name = Nòmine de sa polìtica +policy-value = Valore de sa polìtica +policy-errors = Faddinas de sa polìtica diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53690e8112 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Aberi una ventana privada + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Chirca in rete +about-private-browsing-info-title = Ses in una ventana privada +about-private-browsing-search-btn = + .title = Chirca in rete +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Chirca cun { $engine } o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Chirca cun { $engine } o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-not-private = Immoe non ses in una ventana privada. +about-private-browsing-info-description-private-window = Ventana privada: { -brand-short-name } lìmpiat sa cronologia de chirca e de navigatzione cando serras totu is ventanas privadas. Non ti faghet abarrare in anònimu. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } lìmpiat sa cronologia de chirca e de navigatzione cando serras totu is ventanas privadas, ma non ti faghet abarrare in anònimu. +about-private-browsing-learn-more-link = Àteras informatziones + +about-private-browsing-hide-activity = Cua s'atividade e sa positzione tuas, in onni situ chi sias bisitende +about-private-browsing-get-privacy = Ampara sa riservadesa tua in onni situ chi sias bisitende +about-private-browsing-hide-activity-1 = Cua s'atividade e sa positzione tuas cun { -mozilla-vpn-brand-name }. Crea una connessione segura cun unu clic ebbia, fintzas in retes Wi-Fi pùblicas. +about-private-browsing-prominent-cta = Ampara sa riservadesa tua cun { -mozilla-vpn-brand-name } + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Iscàrriga { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: navigatzione privada in ònnia logu +about-private-browsing-focus-promo-text = S'aplicatzione mòbile nostra progetada pro sa navigatzione anònima lìmpiat sa cronologia e is testimòngios ònnia borta. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Bati sa navigatzione privada a su telèfonu tuo +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Imprea { -focus-brand-name } pro cuddas chircas privadas chi non boles a ddas bìdere su navigadore printzipale tuo. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Riservadesa de livellu superiore pro dispositivos mòbiles +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } lìmpiat sa cronologia ònnia borta, blochende fintzas publitzidade e sighidores. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } est su motore de chirca predefinidu in is ventanas privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Sèbera unu motore de chirca diferente dae is <a data-l10n-name="link-options">Optziones</a> + *[other] Sèbera unu motore de chirca diferente dae is <a data-l10n-name="link-options">Preferèntzias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Serra + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Serra + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Sa libertade de sa navigatzione privada in un'incarcada +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Apica in su Dock + *[other] Apica a sa barra de is tareas + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Nissunu testimòngiu nen cronologia, deretu dae s'iscrivania tua. Nàviga comente si nemos ti càstiet. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Mai prus avisos de testimòngios! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Ammustra prus pagu avisos de testimòngios +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Permite a { -brand-short-name } de rispòndere in automàticu a is ventanas emergentes de testimòngios, pro chi potzas navigare chene istorbu. { -brand-short-name } at a refudare totu is rechestas cando possìbile. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c363ebcec7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Depes torrare a aviare s'aplicatzione +restart-required-heading = Torra a aviare pro sighire a impreare { -brand-short-name } +restart-required-intro = Un'annoamentu pro { -brand-short-name } est incumentzadu in segundu pranu. As a dèpere torrare a aviare su programma pro ddu portare a cumprimentu. +window-restoration-info = Is ventanas e ischedas tuas ant a èssere recuperadas, francu cussas privadas. + +restart-button-label = Torra a aviare { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..322350e3e3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bene bènnidos umanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Bos torramus bìsita in paghe e bonu voluntade! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Unu robot non podet fàghere dannu a un'umanu o, pro inatzione, permìtere chi un'umanu siat fertu. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Is robot ant bidu cosas chi boisàteros, umanos, non diais àere mai crèidu. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Is robot sunt is amigos de plàstica bostros cun chie bos podides ispassiare. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Is robot tenent traseris de metallu lughente chi no si diant dèpere mossigare. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = E tenent unu pranu. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Torra a nche proare + .label2 = No incarches prus custu butone. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7b6f697d4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Recùpera sa sessione + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Tenimus problemas pro recuperare is pàginas tuas. +restore-page-problem-desc = Tenimus problemas pro recuperare sa sessione de navigatzione ùrtima. Sèbera «Recùpera sa sessione» pro bi torrare a proare. +restore-page-try-this = Ancora no as recuperadu sa sessione? A bortas est pro curpa de un'ischeda. Càstia is ischedas anteriores, boga s'ispunta dae is ischedas chi non depas recuperare e poi proa a torrare a ddas recuperare. + +restore-page-hide-tabs = Cua is ischedas anteriores +restore-page-show-tabs = Ammustra is ischedas anteriroes + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Recùpera + +restore-page-list-header = + .label = Ventanas e ischedas + +restore-page-try-again-button = + .label = Recùpera sa sessione + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Cumintza una sessione noa + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Fatu. +welcome-back-page-title = Revèntida! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } est prontu. + +welcome-back-restore-button = + .label = Bae! + .accesskey = B + +welcome-back-restore-all-label = Recùpera totu is ventanas e ischedas +welcome-back-restore-some-label = Recùpera isceti cussas chi boles + +welcome-back-page-info-link = Is cumplementos e is personalizatziones sunt istadas bogadas e is cunfiguratziones predefinidas de su navigadore sunt istadas recuperadas. Si custu no acontzat su problema, <a data-l10n-name="link-more">leghe ite àteru podes fàghere.</a> diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..070bcc8423 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Generadore de informes de ischeda faddida +crashed-close-tab-button = Serra s'ischeda +crashed-restore-tab-button = Recùpera custa ischeda +crashed-restore-all-button = Recùpera totu is ischedas faddidas +crashed-header = Ohi! Custa ischeda est faddida. +crashed-offer-help = Ti podimus agiudare! +crashed-single-offer-help-message = Sèbera { crashed-restore-tab-button } pro torrare a carrigare sa pàgina. +crashed-multiple-offer-help-message = Sèbera { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } pro torrare a carrigare is pàginas. +crashed-request-help = Nos boles agiudare? +crashed-request-help-message = Is informes de faddina nos agiudant a fàghere sa diàgnosi de is problemas e a megiorare { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Signala custa ischeda +crashed-send-report-2 = Imbia un'informe de faddina in automàticu pro agiudare a acontzare problemas comente custu +crashed-comment = + .placeholder = Cummentos optzionales (pùblicos e visìbiles) +crashed-include-URL-2 = Include is URL de is sitos chi fias bisitende cando { -brand-short-name } est faddidu +crashed-report-sent = Informe de faddina imbiadu. Gràtzias de agiudare a megiorare { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Signala ischedas in segundu pranu +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Agiorna is preferèntzias pro imbiare informes de faddina { -brand-short-name } in automàticu. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0033cef62e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Iscarrigamentu de ischedas +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } tenet una funtzionalidade chi iscàrrigat ischedas in automàticu + pro evitare chi s'aplicatzione si blochet pro memòria non sufitziente + cando sa memòria de su sistema est pagu. S'ischeda imbeniente de iscarrigare est + seberada subra sa base de atributos diversos. Custa pàgina ammustrat comente + { -brand-short-name } donat sa prioridade a is ischedas e cale ischeda s'at a iscarrigare + cando s'incarrerat s'iscarrigamentu de ischedas. Podes incarrerare a iscarrigare a manu + incarchende in su butone <em>Iscàrriga</em> in suta. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Leghe su documentu <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a> pro ischire de prus subra + de custa funtzione e custa pàgina. + +about-unloads-last-updated = Ùrtima atualizatzione: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Iscàrriga + .title = Iscàrriga s'ischeda cun prioridade prus arta +about-unloads-no-unloadable-tab = Nissuna ischeda de iscarrigare. + +about-unloads-column-priority = Prioridade +about-unloads-column-host = Indiritzu +about-unloads-column-last-accessed = Ùrtimu atzessu +about-unloads-column-weight = Pesu de base + .title = Is ischedas sunt assentadas pro primu cosa segundu custu valore, chi benit dae atributos ispetziales, comente sa riprodutzione de unu sonu, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Pesu segundàriu + .title = Si a disponimentu, is ischedas sunt assentadas segundu custu valore a pustis de s'assentada subra sa base de su pesu. Su valore benit dae s'impreu de sa memòria e dae su nùmeru de protzessos. +about-unloads-column-memory = Memòria + .title = Impreu de memòria istimadu in s'ischeda +about-unloads-column-processes = ID de protzessos + .title = ID de is protzessos incluidos in su cuntenutu de s'ischeda + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24fafcc6ef --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Acabba sa cunfiguratzione de su contu + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Contu disconnessu + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Imbia a totu is dispositivos + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Gesti dispositivos… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Torra a colllegare { $email } +account-verify = Verìfica { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Imbia a totu is dispositivos +account-manage-devices-titlecase = Gesti is dispositivos… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nissunu dispositivu connètidu + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Àteras informatziones subra de s'imbiu de ischedas… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Connete un'àteru dispositivu… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Contu non verificadu +account-send-tab-to-device-verify = Verìfica su contu tuo… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Custu ordinadore est connètidu immoe cun { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Custu ordinadore est connètidu immoe cun unu dispositivu nou. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Identificatzione curreta + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Ordinadore disconnètidu. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Ischeda retzida +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Ischeda dae { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Ischedas retzidas + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida dae { $deviceName } + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas dae { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida dae is dispositivos connètidos tuos + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas dae is dispositivos connètidos tuos + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20f85ce24d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de ti dimandare de installare unu programma in s'elaboradore tuo. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Boles permìtere chi { $host } installet unu cumplementu? +xpinstall-prompt-message = Ses chirchende de installare unu cumplementu dae { $host }. Assegura·ti chi su situ est fidadu prima de sighire. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Boles permìtere chi unu situ web disconnotu installet unu cumplementu? +xpinstall-prompt-message-unknown = Ses chirchende de installare unu cumplementu dae unu situ disconnotu. Assegura·ti chi su situ est fidadu prima de sighire. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Non permitas + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Non permitas mai + .accesskey = M +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Sinnala unu situ suspetu + .accesskey = S +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Sighi cun s'installatzione + .accesskey = S + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Su situ rechedet s’atzessu a is dispositivos MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Si podet permìtere s’atzessu a is dispositivos installende unu cumplementu. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = No est garantidu chi custu atzessu siat seguru. Sighi isceti si cunfias cun custu situ. + +## + +xpinstall-disabled-locked = S'amministratzione de sistema at disativadu s'installatzione de programmas. +xpinstall-disabled = S’installatzione de programmas est disativada immoe. Incarca Ativa e torra a nche proare. +xpinstall-disabled-button = + .label = Ativa + .accesskey = A +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = S'amministratzione de sistema at blocadu { $addonName } ({ $addonId }). +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = S'amministratzione de sistema at impedidu a custu situ de ti dimandare de installare unu programma in s'elaboradore tuo. +addon-install-full-screen-blocked = S'installatzione de cumplementos no est autorizada in modalidade de ischermu a mannària prena, o prima de bi colare. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } agiuntu a { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } pedit permissos noos +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Acabba de installare is estensiones importadas a { -brand-short-name }. + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Nche boles bogare a { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Boles bogare { $name } dae { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Boga +addon-removal-abuse-report-checkbox = Sinnala custa estensione a { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Iscarrighende e averguende su cumplementu… + *[other] Iscarrighende e averguende { $addonCount } cumplementos… + } +addon-download-verifying = Averiguende +addon-install-cancel-button = + .label = Annulla + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Agiunghe + .accesskey = g + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Custu situ bolet installare unu cumplementu in { -brand-short-name }: + *[other] Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos in { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Atentzione: Custu situ bolet installare unu cumplementu non verificadu in { -brand-short-name }. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + *[other] Atentzione: Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos non verificados in { -brand-short-name }. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Atentzione: Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos in { -brand-short-name }, unos cantos de cussos non sunt verificados. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Impossìbile iscarrigare su cumplementu pro more de una faddina in sa connessione. +addon-install-error-incorrect-hash = Su cumplementu non si podet installare ca non cointzidet cun su cumplementu chi { -brand-short-name } s'abetat. +addon-install-error-corrupt-file = Su cumplementu iscarrigadu dae custu situ non si podet installare ca paret corrùmpidu. +addon-install-error-file-access = { $addonName } non si podet installare ca { -brand-short-name } non podet modificare s'archìviu chi serbit. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de installare unu cumplementu no averiguadu. +addon-install-error-invalid-domain = Su cumplementu { $addonName } non si podet installare dae custu indiritzu. +addon-local-install-error-network-failure = Custu cumplementu non si podet installare pro more de una faddina de su sistema de archìvios (filesystem). +addon-local-install-error-incorrect-hash = Custu cumplementu non si podet installare ca non cointzidet cun su cumplementu chi { -brand-short-name } s'abetat. +addon-local-install-error-corrupt-file = Custu cumplementu non si podet installare ca paret corrùmpidu. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } non si podet installare ca { -brand-short-name } non podet modificare s'archìviu chi serbit. +addon-local-install-error-not-signed = Custu cumplementu non si podet installare ca no est averiguadu. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } non si podet installare ca no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } non si podet installare ca tenet un'arriscu artu de causare problemas de istabilidade o de seguresa. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebf3bbfc36 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Chirca ischedas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ischeda cuntenidora noa + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ischedas cuadas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Manìgia cuntenidores + .accesskey = M diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beb1c046a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema de sistema — automàticu +extension-default-theme-description = Sighi sa cunfiguratzione de su sistema operativu pro is butones, is menùs e is ventanas. + +extension-firefox-compact-light-name = Craru +extension-firefox-compact-light-description = Unu tema cun colores craros. + +extension-firefox-compact-dark-name = Iscuru +extension-firefox-compact-dark-description = Unu tema cun colores iscuros. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Imprea un'aspetu coloradu pro is butones, is menùs e is ventanas. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Lèbia +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Echilibrada +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Forte diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3536fa39d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Iscàrriga + .buttonaccesskey = I + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-available-message2 = Iscàrriga s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Iscàrriga + .buttonaccesskey = I + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-manual-message2 = Impossìbile agiornare { -brand-shorter-name } in automàticu. Iscàrriga sa versione noa; no as a pèrdere s'informatzione sarvada nen is personalizatziones. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Impossìbile agiornare + .buttonlabel = Àteras informatziones + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-unsupported-message2 = Su sistema operativu tuo no est cumpatìbile cun s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Atualiza e torra a aviare + .buttonaccesskey = z + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-restart-message2 = Otene s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. Is ischedas e is ventanas abertas ant a èssere recuperadas. +appmenu-update-other-instance = + .label = Impossìbile recuperare in automàticu { -brand-shorter-name } in s'ùrtima versione. + .buttonlabel = Agiorna { -brand-shorter-name } su pròpiu + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Poi + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-update-other-instance-message = Ddoe est un'atualizatzione noa de { -brand-shorter-name } a disponimentu, ma non faghet a dda installare ca ddoe est un'àtera còpia de { -brand-shorter-name } in esecutzione. Serra·dda pro sighire cun s'atualizatzione, o sèbera de atualizare su pròpiu (podet dare chi s'àtera còpia no at a funtzionare fintzas a cando no dda torres a aviare). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = AB + .buttonaccesskey = A +appmenu-addon-post-install-message3 = Gesti is cumplementos e is temas tuos dae su menù de s'aplicatzione. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permite s'esecutzione de custa estensione in ventanas privadas + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Sa pàgina «Ischeda noa» est cambiada. + .buttonlabel = Mantene is modìficas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gesti is ischedas noas + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Sa pàgina printzipale est cambiada. + .buttonlabel = Mantene is modìficas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gesti sa pàgina printzipale + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Atzede a is ischedas cuadas tuas + .buttonlabel = Mantene is ischedas cuadas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Disativa s'estensione + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6193b93207 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,298 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Iscarrighende s'atualizatzione de { -brand-shorter-name } + +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Atualizatzione a disponimentu — iscàrriga immoe + +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Atualizatzione a disponimentu — iscàrriga immoe + +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Impossìbile agiornare — sistema non cumpatìbile + +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Atualizatzione a disponimentu — torra a aviare immoe + +appmenuitem-new-tab = + .label = Ischeda noa +appmenuitem-new-window = + .label = Ventana noa +appmenuitem-new-private-window = + .label = Ventana privada noa +appmenuitem-history = + .label = Cronologia +appmenuitem-downloads = + .label = Iscarrigamentos +appmenuitem-passwords = + .label = Craes +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Cumplementos e temas +appmenuitem-print = + .label = Imprenta... +appmenuitem-find-in-page = + .label = Chirca in sa pàgina... +appmenuitem-translate = + .label = Tradue sa pàgina… +appmenuitem-zoom = + .value = Ingrandimentu +appmenuitem-more-tools = + .label = Àteros istrumentos +appmenuitem-help = + .label = Agiudu +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Essi + *[other] Essi + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Aberi su menù de s'aplicatzione + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Serra su menù de s'aplicatzione + .label = { -brand-short-name } + +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Cunfiguratzione + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Ismànnia +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Impitica +appmenuitem-fullscreen = + .label = Mannària prena + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Identìfica·ti a Sync... +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Ativa sa sincronizatzione... + +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Ammustra prus ischedas + .tooltiptext = Ammustra prus ischedas dae custu dispositivu + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nissuna ischeda aberta + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Ativa sa sincronizatzione de ischidas pro bìdere una lista de ischedas abertas in àteros dispositivos. + +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Cunfiguratzione + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Boles bìdere inoghe is ischedas de is àteros dispositivos tuos? + +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Connete un'àteru dispositivu +appmenu-remote-tabs-welcome = Ammustra una lista de ischedas abertas in àteros dispositivos tuos. +appmenu-remote-tabs-unverified = Su contu tuo depet èssere verificadu. + +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincroniza immoe +appmenuitem-fxa-sign-in = Identìfica·ti in { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Gesti su contu +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Ùrtima sincronizatzione { $time } + .label = Ùrtima sincronizatzione { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincroniza e sarva datos +appmenu-fxa-signed-in-label = Identìfica·ti +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Ativa sa sincronizatzione... + +appmenuitem-save-page = + .label = Sarva sa pàgina comente... + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novidades + +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Notìfica·mi de caraterìsticas noas + .accesskey = c + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = Registra unu perfilu de rendimentu + +profiler-popup-button-recording = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = S'analizadore est registrende unu profilu + +profiler-popup-button-capturing = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = S'analizadore est caturende unu profilu + +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } + +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Ammustra prus informatzione + +profiler-popup-description-title = + .value = Registra, analiza, cumpartzi + +profiler-popup-description = Collàbora in sa curretzione de problemas de rendimentu publichende profilos pro ddos cumpartzire cun s'iscuadra tua. + +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Àteras informatziones + +profiler-popup-settings = + .value = Cunfiguratzione + +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Modìfica sa cunfiguratzione... + +profiler-popup-recording-screen = Registrende... + +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Cumintza a registrare + +profiler-popup-discard-button = + .label = Iscarta + +profiler-popup-capture-button = + .label = Catura + +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Majùsc+1 + } + +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Majùsc+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Paràmetros cussigiados pro sa curretzione de faddinas de sa majoria de aplicatziones web, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Isvilupu web + +profiler-popup-presets-firefox-description = Profilu cussigiadu pro descrìere { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } + +profiler-popup-presets-graphics-description = Profilu pro compidare faddinas de gràfica in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Gràficas + +profiler-popup-presets-media-description2 = Profilu pro compidare faddinas de àudio e vìdeu in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimediale + +profiler-popup-presets-networking-description = Profilu pro compidare faddinas de rete in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Rete + +profiler-popup-presets-power-description = Profilu pro compidare faddinas de impreu de energia in { -brand-shorter-name }, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energia + +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personalizadu + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Gesti sa cronologia +appmenu-restore-session = + .label = Recùpera sa sessione pretzedente +appmenu-clear-history = + .label = Lìmpia sa cronologia reghente... +appmenu-recent-history-subheader = Cronologia reghente +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Ischedas serradas de reghente +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ventanas serradas de reghente +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Chirca in sa cronologia + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Agiudu de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Informatziones de { -brand-shorter-name } + .accesskey = I +appmenu-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = O +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informatzione de curretzione de faddinas + .accesskey = I +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Informa de unu problema de custu situ... +appmenu-help-share-ideas = + .label = Cumpartzi ideas e cummentos… + .accesskey = C +appmenu-help-switch-device = + .label = Passare a unu dispositivu nou + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modalidade de curretzione de faddinas... + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Disativa sa modalidade de curretzione de faddinas + .accesskey = D + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Informa de unu situ ingannosu + .accesskey = I +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu... + .accesskey = C + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personaliza sa barra de ainas... + +appmenu-developer-tools-subheader = Istrumentos de su navigadore +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Estensiones pro s'isvilupu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af961fe65a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Sa tarea de agente de su navigadore predefinidu controllat cando su navigadore predefinidu mudat dae { -brand-short-name } a un'àteru. Si sa muda sutzedet de manera suspeta, sa tarea at a pedire a is utentes de torrare a cunfigurare comente predefinidu { -brand-short-name } non prus de duas bortas. { -brand-short-name } installat custa tarea in automàticu, e si torrat a installare cando { -brand-short-name } s'atualizat. Pro disativare custa tarea, atualiza sa preferèntzia “default-browser-agent.enabled” in sa pàgina about:config o in sa cunfiguratzione “DisableDefaultBrowserAgent” de sa polìtica aziendale de { -brand-short-name }. +default-browser-notification-yes-button-text = Eja +default-browser-notification-no-button-text = Nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c71f8f8f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,968 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navigatzione privada de { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigatzione privada de { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigatzione privada + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigatzione privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navigatzione privada de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Visualiza informatziones de su situ + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu cun su messàgiu de installatzione +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Detzide si boles retzire notìficas dae custu situ +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti s'impreu de programmas DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de autenticatzione web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti is permissos de estratzione de telas (canvas) +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de su micròfonu cun su situ +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi pannellu de messàgios +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de rechesta de positzione +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de permissos de realidade virtuale +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de permissos de atividades de navigatzione +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de is ventanas o de s'ischermu cun su situ +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu de archiviatzione foras de lìnia +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu pro sarvare sa crae +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti s'impreu de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de sa fotocàmera e de su micròfonu cun su situ +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de àteros altoparlantes cun su situ +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de riprodutzione automàtica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Archìvia datos in s'archiviatzione permanente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu de installatzione de su cumplementu +urlbar-tip-help-icon = + .title = Otene agiudu +urlbar-search-tips-confirm = AB, cumprèndidu +urlbar-search-tips-confirm-short = Apo cumprèndidu +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Cussìgiu: +urlbar-result-menu-button = + .title = Aberi su menù +urlbar-result-menu-button-feedback = Cummentu + .title = Aberi su menù +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Àteras informatziones + .accesskey = i +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Boga dae sa cronologia + .accesskey = B +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Iscrie prus pagu, agata de prus: chirca deretu { $engineName } in sa barra de is indiritzos. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Cumintza sa chirca tua in sa barra de indirizos pro bìdere cussìgios dae { $engineName } e sa cronologia de su navigadore. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Chircare est divènnidu prus fàtzile. Proa a fàghere chi sa chirca tua siat prus ispetzìfica inoghe in sa barra de indiritzos. Si imbetzes boles ammustrare s'URL, bae a Chirca, in cunfiguratziones. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Seletziona custu curtzadòrgiu pro agatare prus a lestru su chi ti serbit. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Sinnalibros +urlbar-search-mode-tabs = Ischedas +urlbar-search-mode-history = Cronologia +urlbar-search-mode-actions = Atziones + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is informatziones de sa positzione pro custu situ. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'atzessu a is dispositivos de realidade virtuale pro custu situ. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is notìficas pro custu situ. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa càmera pro custu situ. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = As blocadu su micròfonu pro custu situ. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa cumpartzidura de s'ischermu pro custu situ. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'archiviatzione permanente pro custu situ. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is ventanas a cumparsa pro custu situ. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa riprodutzione automàtica cun sonu pro custu situ. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'estratzione de datos de telas (canvas) pro custu situ. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'atzessu MIDI pro custu situ. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'installatzione de cumplementos pro custu situ. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Modìfica custu sinnalibru ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Pone custa pàgina in sinnalibros ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gesti s'estensione... + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Boga s'estensione + .accesskey = g + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Cua barras de ainas + .accesskey = C +full-screen-exit = + .label = Essi dae sa Mannària prena + .accesskey = M + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Custa borta, chirca cun: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Modìfica sa cunfiguratzione de chirca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Chirca in un'ischeda noa + .accesskey = C +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Sèbera su motore de chirca predefinidu + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Cunfigura comente motore de chirca predefinidu pro ventanas privadas + .accesskey = C +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Agiunghe “{ $engineName }” + .tooltiptext = Agiunghe su motore de chirca “{ $engineName }” + .aria-label = Agiunghe su motore de chirca “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Agiunghe unu motore de chirca + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Sinnalibros ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Ischedas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Cronologia ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Atziones ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ammustra is cumplementos +quickactions-cmd-addons2 = cumplementos +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gesti is sinnalibros +quickactions-cmd-bookmarks = sinnalibros +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Isbòida sa cronologia +quickactions-cmd-clearhistory = isbòida sa cronologia +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ammustra is iscarrigamentos +quickactions-cmd-downloads = iscarrigamentos +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gesti is estensiones +quickactions-cmd-extensions = estensiones +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Aberis is ainas de isvilupu +quickactions-cmd-inspector = analizadore, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gesti is craes +quickactions-cmd-logins = credentziales, craes +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gesti is plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprenta sa pàgina +quickactions-cmd-print = imprenta +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Aberi una ventana privada +quickactions-cmd-private = navigatzione privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida +quickactions-cmd-refresh = atualiza +# Restarts the browser +quickactions-restart = Torra a aviare { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = torra a aviare +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Faghe una catura de s'ischermu +quickactions-cmd-screenshot = Catura de s'ischermu +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gesti sa cunfiguratzione +quickactions-cmd-settings = cunfiguratziones, preferèntzias, optziones +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gesti is temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Atualiza { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = atualiza +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Visualiza su còdighe de sa pàgina +quickactions-cmd-viewsource = ammustra su còdighe, còdighe +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Àteras informatziones subra de is atziones ràpidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Agiunghe sinnalibru +bookmarks-edit-bookmark = Modìfica su sinnalibru +bookmark-panel-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Boga sinnalibru + *[other] Boga { $count } sinnalibros + } + .accesskey = B +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Ammustra s'editore cando ses sarvende + .accesskey = A +bookmark-panel-save-button = + .label = Sarva +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informatziones de su situ { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguresa de sa connessione pro { $host } +identity-connection-not-secure = Connessione non segura +identity-connection-secure = Connessione segura +identity-connection-failure = Faddina de connessione +identity-connection-internal = Custa est una pàgina { -brand-short-name } segura. +identity-connection-file = Custa pàgina est archiviada in s'ordinadore tuo. +identity-extension-page = Custa pàgina est istada carrigada dae un'estensione. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } at blocadu partes de custa pàgina chi non sunt seguras. +identity-custom-root = Connessione verificada dae un'emitente de tzertificados non reconnotu dae Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes de custa pàgina non sunt seguras (pro esèmpiu immàgines). +identity-active-loaded = As disativadu s'amparu pro custa pàgina. +identity-weak-encryption = Custa pàgina impreat tzifradura dèbile. +identity-insecure-login-forms = Is credentziales postas in custa pàgina diant pòdere èssere in perìgulu. +identity-https-only-connection-upgraded = (atualizadu a HTTPS) +identity-https-only-label = Modalidade «isceti HTTPS» +identity-https-only-label2 = Atualiza in automàticu custu situ a una connessione segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ativada +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Disativadada +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Disativada in manera temporànea +identity-https-only-info-turn-on2 = Ativa sa modalidade «isceti HTTPS» pro custu situ si boles chi { -brand-short-name } agiornet sa connessione cando possìbile. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si sa pàgina non funtzionat, podes proare a disativare sa modalidade «isceti HTTPS» pro custu situ e torrare a carrigare cun HTTP non seguru. +identity-https-only-info-turn-on3 = Ativa is atualizatziones a HTTPS pro custu situ si boles chi { -brand-short-name } atualizet sa connessione cando possìbile. +identity-https-only-info-turn-off3 = Si sa pàgina non funtzionat, podes proare a disativare is atualizatziones a HTTPS pro custu situ e torrare a carrigare cun HTTP non seguru. +identity-https-only-info-no-upgrade = No at fatu a agiornare sa connessione dae HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Testimòngios intre-sitos +identity-permissions-storage-access-hint = Custos sugetos podent impreare testimòngios intre sitos e datos de is sitos cando ses in custu situ. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Àteras informatziones +identity-permissions-reload-hint = Forsis depes torrare a carrigare sa pàgina pro aplicare is modìficas. +identity-clear-site-data = + .label = Isbòida is testimòngios e is datos de is sitos… +identity-connection-not-secure-security-view = Sa connessione a custu situ no est segura. +identity-connection-verified = Sa connessione a custu situ est segura. +identity-ev-owner-label = Tzertificadu emìtidu pro: +identity-description-custom-root2 = Mozilla non reconnoschet custu emitente de tzertificatzione. Diat pòdere èssere istadu agiuntu dae su sistema operativu o dae s'amministratzione. +identity-remove-cert-exception = + .label = Boga s'etzetzione + .accesskey = B +identity-description-insecure = Sa connessione a custu situ no est privada. Is informatziones chi pones (craes, messàgios, cartas de crèditu, etc.) ddas diant pòdere bìdere àteras persones. +identity-description-insecure-login-forms = Is credentziales chi as insertadu in custa pàgina non sunt seguras e podent èssere cumpromìtidas. +identity-description-weak-cipher-intro = Sa connessione a custu situ impreat tzifradura dèbile e no est privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Àtera gente podet bìdere is informatziones tuas o modificare su cumportamentu de su situ. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } at blocadu partes de custa pàgina chi non sunt seguras. +identity-description-passive-loaded = Sa connessione tua no est privada e is informatziones chi cumpartzis cun su situ ddas diat pòdere bìdere àtera gente. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Custu situ tenet cuntenutos non seguros (comente immàgines). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Mancari { -brand-short-name } at blocadu cuntenutos, ddoe at ancora cuntenutos de sa pàgina chi non sunt seguros (comente immàgines). +identity-description-active-loaded = Custu situ tenet cuntenutos non seguros (comente is script) e sa connessione tua no est privada. +identity-description-active-loaded-insecure = Is informatziones (craes, messàgios, cartas de crèditu, etc.) chi cumpartzis cun custu situ ddas diat pòdere bìdere àtera gente. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Disativa sa protetzione pro immoe + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Ativa sa protetzione + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Àteras informatziones + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Impicòchia +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Ismànnia +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Riprìstina in bàsciu +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Serra + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUENDE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = A SA MUDA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = RIPRODUTZIONE IN AUTOMÀTICU BLOCADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = IMMÀGINE SUBRA IMMÀGINE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ISCHEDA A SA MUDA + *[other] { $count } ISCHEDAS A SA MUDA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ATIVA ÀUDIU ISCHEDA + *[other] ATIVA ÀUDIU DE { $count } ISCHEDAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUE ISCHEDA + *[other] REPRODUE { $count } ISCHEDAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importa sinnalibros... + .tooltiptext = Importa sinnalibros dae un'àteru navigadore a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Pro un'atzessu lestru, pone is sinnalibros tuos inoghe, in sa barra de is sinnalibros. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gesti sinnalibros…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Fotocàmera: + .accesskey = F +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Fotocàmera +popup-select-microphone-device = + .value = Micròfonu: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micròfonu +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altoparlantes +popup-select-window-or-screen = + .label = Ventana o ischermu: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = S'ant a cumpartzire totu is ventanas visìbiles in s'ischermu tuo. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Ses cumpartzende { -brand-short-name }. Àtera gente podet bìdere cando passas a un'àtera ischeda. +sharing-warning-screen = Ses cumpartzende totu s'ischermu tuo. Àtera gente podet bìdere cando passas a un'àtera ischeda. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Bae a s'ischeda +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Disativa sa protetzione de cumpartzidura pro custa sessione + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Pro impreare su curtzadòrgiu F12, pro primu aberi DevTools in su menù de ainas de su navigadore. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Serra +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Chirca in sa rete + .aria-label = Chirca cun { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in sinnalibros +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in sa cronologia +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in ischedas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca is atziones +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Chirca cun { $name } o inserta indiritzu +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Su navigadore est controlladu dae remotu (resone: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = As cuntzèdidu is permissos agiuntivos a custu situ web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Bae a s'ischeda: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Agiunta: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Bae a s'indiritzu in sa barra de positzione +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Atziones de sa pàgina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Chirca cun { $engine } in una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Chirca in una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Chirca cun { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrotzinadu +urlbar-result-action-switch-tab = Passa a s'ischeda +urlbar-result-action-visit = Bìsita +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Incarca Tab pro chircare cun { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Incarca Tab pro chircare { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Chirca cun { $engine } deretu dae sa barra de indiritzos +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Chirca { $engine } deretu dae sa barra de indiritzos +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Còpia +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Chirca in sinnalibros +urlbar-result-action-search-history = Chirca in sa cronologia +urlbar-result-action-search-tabs = Chirca in ischedas +urlbar-result-action-search-actions = Chirca in is atziones + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Cussìgios de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Atziones lestras + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Aberi sa visualizatzione de letura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Serra sa visualizatzione de letura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Aberi immàgine subra immàgine ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Serra immàgine subra immàgine ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Immàgine-subra-immàgine +picture-in-picture-panel-headline = Custu situ non racumandat s’impreu de sa funtzione de immàgine-subra-immàgine +picture-in-picture-panel-body = Si ativas sa modalidade de Immàgine-subra-immàgine, podet èssere chi is vìdeos s’ammustrent in una manera non prevista dae s’iscuadra de isvilupu. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Ativa su pròpiu + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> est immoe in mannària prena +fullscreen-warning-no-domain = Custu documentu s'ammustrat immoe in mannària prena +fullscreen-exit-button = Essi dae sa mannària prena (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Essi dae sa mannària prena (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tenet su controllu de su puntadore tuo. Preme Esc pro recuperare su controllu. +pointerlock-warning-no-domain = Custu documentu tenet su controllu de su puntadore tuo. Preme Esc pro recuperare su controllu. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gesti is sinnalibros +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Sinnalibros reghentes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Ammustra àteros sinnalibros +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Sinnalibros +bookmarks-menu-button = + .label = Menù de is sinnalibros +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Àteros sinnalibros +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros mòbiles + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra laterale de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra laterale de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Boga su menù de is sinnalibros dae sa barra de ainas + *[other] Agiunghe su menù de is sinnalibros a sa barra de ainas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Chirca in sinnalibros +bookmarks-tools = + .label = Ainas de is sinnalibros +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modìfica custu sinnalibru… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de is sinnalibros + .accesskey = S + .aria-label = Sinnalibros +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de sinnalibros +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de sa barra de sinnalibros +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de sa barra de sinnalibros +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Agiunghe s'ischeda atuale a is sinnalibros... + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros +library-recent-activity-title = + .value = Atividade reghente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Sarva in { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Sarva in { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Assenta sa codìfica de su testu + .tooltiptext = Rileva sa codìfica de su testu dae su cuntenutu de sa pàgina + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Cunfiguratzione + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Aberi cunfiguratzione ({ $shortcut }) + *[other] Aberi cunfiguratzione + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personaliza barra de ainas... + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Imbia su ligòngiu cun posta eletrònica + .tooltiptext = Imbia unu ligòngiu a custa pàgina cun posta eletrònica +toolbar-button-logins = + .label = Craes + .tooltiptext = Ammustra e gesti is craes sarvadas tuas +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Sarva pàgina + .tooltiptext = Sarva custa pàgina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Aberi archìviu + .tooltiptext = Aberi un'archìviu ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas + .tooltiptext = Ammustra ischedas dae àteros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Ventana privada noa + .tooltiptext = Aberi una ventana privada de navigatzione noa ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Custu situ tenet cuntenutos àudio o vìdeu chi impreant programmas DRM, chi podent limitare is atziones permìtidas dae { -brand-short-name }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gesti sa cunfiguratzione +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Iscarta +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nòmine utente +panel-save-update-password = Crae + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Àteru... +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Serra + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permite ventanas a cumparsa pro { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloca ventanas a cumparsa pro { $uriHost } + .accesskey = B + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No ammustres custu messàgiu cando is ventanas a cumparsa siant blocadas + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Gesti sa cunfiguratzione de is ventanas a cumparsa... + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Cua su butone de Immàgine-subra-immàgine + .accesskey = C + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Move su butone immàgine-subra-immàgine a dereta + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Move su butone immàgine-subra-immàgine a manca + .accesskey = m + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigatzione +navbar-downloads = + .label = Iscarrigamentos +navbar-overflow = + .tooltiptext = Àteros istrumentos... +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprenta + .tooltiptext = Imprenta custa pàgina… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Pàgina printzipale + .tooltiptext = Pàgina printzipale de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Visualiza cronologia, sinnalibros sarvados e àteru +navbar-search = + .title = Chirca +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Ischedas de su navigadore +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ischeda noa +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Elenca totu is ischedas + .tooltiptext = Elenca totu is ischedas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Boles abèrrere is ischedas pretzedentes?</strong> Podes recuperare sa sessione pretzedente dae su menù de is aplicatziones { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, in sa cronologia. +restore-session-startup-suggestion-button = Ammustra·mi comente + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } imbiat in automàticu unos cantos datos a { -vendor-short-name } pro nde megiorare s'esperièntzia tua. +data-reporting-notification-button = + .label = Sèbera su chi bògio cumpartzire + .accesskey = S +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navigatzione privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Estensiones + .tooltiptext = Estensiones + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Estensiones + .tooltiptext = + Estensiones + Serbint is permissos + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Estensiones + .tooltiptext = + Estensiones + Ddoe at carchi estensione non permìtida + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } at impedidu a custa pàgina de si torrare a carrigare in automàticu. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } at impedidu a custa pàgina de si torrare a deretare a un'àtera pàgina. +refresh-blocked-allow = + .label = Permite + .accesskey = C + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Is alias de posta eletrònica nostros, seguros e de impreu discansosu, amparant s’identidade tua e blocant su spam cuende s’indiritzu tuo beru. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Totu is messàgios imbiados a s’alias tuo ant a èssere imbiados a <strong>{ $useremail }</strong> (si non detzides de ddos blocare). +firefox-relay-offer-legal-notice = Faghende clic subra “Imprea alias de posta”, atzetas is <label data-l10n-name="tos-url">Acòrdios de servìtziu</label> e s’<label data-l10n-name="privacy-url">Avisu de riservadesa</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No averiguadu) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Àteras informatziones subra de s'installatzione segura de cumplementos + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere una ventana emergente. + *[other] { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere { $popupCount } ventanas emergentes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere prus de { $popupCount } ventanas emergentes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Ammustra “{ $popupURI }” diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81c9341272 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,381 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trìsina fache a bàsciu pro ammustrare sa cronologia + *[other] Tecla dereta o trìsina fache a bàsciu pro ammustrare sa cronologia + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Torra in segus de una pàgina ({ $shortcut }) + .aria-label = In segus + .accesskey = T +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = In segus + .accesskey = S +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Bae a in antis de una pàgina ({ $shortcut }) + .aria-label = In antis + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = In antis + .accesskey = n +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Torra a carrigare + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Torra a carrigare + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Firma + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Firma + .accesskey = F +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Sarva pàgina comente… + .accesskey = S + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l + .tooltiptext = Agiunghe a is sinnalibros +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l + .tooltiptext = Agiunghe a is sinnalibros ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l + .tooltiptext = Modìfica su sinnalibru +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l + .tooltiptext = Modìfica su sinnalibru ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Aberi su ligòngiu + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa + .accesskey = i +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Aberi su ligòngiu in una ventana noa + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Aberi su ligòngiu in una ventana privada noa + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Agiunghe su ligòngiu a is sinnalibros… + .accesskey = s +main-context-menu-save-link = + .label = Sarva su ligòngiu comente... + .accesskey = g +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Sarva su ligòngiu in { -pocket-brand-name } + .accesskey = S + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Còpia s'indiritzu + .accesskey = C +main-context-menu-copy-phone = + .label = Còpia su nùmeru de telèfonu + .accesskey = ò +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Còpia su ligòngiu + .accesskey = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Còpia su ligòngiu chena sighiduras de su situ + .accesskey = i + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reprodue + .accesskey = R +main-context-menu-media-pause = + .label = Pàusa + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = A sa muda + .accesskey = m +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ativa àudio + .accesskey = A +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Lestresa + .accesskey = L +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = × 0,5 +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = ×1,0 +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = ×1,25 +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = ×1,5 +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = ×2 +main-context-menu-media-loop = + .label = Repite + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Ammustra is cumandos + .accesskey = A +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Cua is cumandos + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Mannària prena + .accesskey = M +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Essi dae sa mannària prena + .accesskey = m +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Càstia in Immàgine-subra-immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-reload = + .label = Torra a carrigare s'immàgine + .accesskey = r +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Aberi s'immàgine in un'ischeda noa + .accesskey = i +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Aberi su vìdeu in un'ischeda noa + .accesskey = v +main-context-menu-image-copy = + .label = Còpia s'immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de s'immàgine + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de su vìdeu + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de s'àudio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Sarva s'immàgine comente... + .accesskey = v +main-context-menu-image-email = + .label = Imbia s'immàgine... + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Cunfigura comente immàgine de isfundu de s'iscrivania... + .accesskey = C +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Còpia su testu dae s'immàgine + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Visualiza informatziones de s'immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-desc = + .label = Visualiza sa descritzione + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Sarva su vìdeu comente... + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Sarva s'àudio comente... + .accesskey = v +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Faghe una catura... + .accesskey = i +main-context-menu-video-email = + .label = Imbia su vìdeu... + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Imbia s'àudio... + .accesskey = a +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Sarva sa pàgina in { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Imbia pàgina a su dispositivu + .accesskey = d + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Imprea is credentziales sarvadas + .accesskey = I +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Imprea una crae sarvada + .accesskey = I + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Imprea un'alias de posta eletrònica de { -relay-brand-short-name } + .accesskey = I +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Cussìgia una crae segura... + .accesskey = s +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Gesti is credentziales + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = Agiunghe unu faeddu crae pro custa chirca... + .accesskey = f +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Imbia su ligòngiu a su dispositivu + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Custa curnisa + .accesskey = C +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Ammustra isceti custa curnisa + .accesskey = i +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Aberi sa curnisa in un'ischeda noa + .accesskey = n +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Aberi sa curnisa in una ventana noa + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Torra a carrigare sa curnisa + .accesskey = T +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Agiunghe sa curnisa a is sinnalibros… + .accesskey = l +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Sarva sa curnisa comente… + .accesskey = S +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprenta sa curnisa + .accesskey = p +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Visualiza còdighe de sa curnisa + .accesskey = c +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Visualiza informatziones de sa curnisa + .accesskey = f +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Imprenta sa seletzione… + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Visualiza su còdighe de sa seletzione + .accesskey = V +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Faghe una catura de ischermu + .accesskey = F +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Faghe una catura de s'ischermu + .accesskey = F +main-context-menu-view-page-source = + .label = Visualiza su còdighe de sa pàgina + .accesskey = V +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = C +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = C +main-context-menu-inspect = + .label = Compida + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Compida is propiedades de atzessibilidade +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Leghe àteru subra de DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa de { $containerName } + .accesskey = A +main-context-menu-reveal-password = + .label = Isvela crae + .accesskey = v diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6314a612e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Impicòchia + +window-zoom-command = + .label = Ismànnia + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = + + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = * + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = + + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = * + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b77ce28e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Regista +playmaker-colorway-description = Creas oportunidades pro bìnchere e agiudare a chie tenes acanta a megiorare su giogu. + +expressionist-colorway-name = Espressionista +expressionist-colorway-description = Bides su mundu in una manera diversa e is creatziones tuas iscidant is emotziones de àtere. + +visionary-colorway-name = Bisadora +visionary-colorway-description = Pones in duda su status quo e cumbinches is àteras persones a immaginare unu mundu mègius. + +activist-colorway-name = Ativista +activist-colorway-description = Lassas su mundu che a mègius de su chi as agatadu e ghias is àteras persones a crèere in su cambiamentu. + +dreamer-colorway-name = Sonniadora +dreamer-colorway-description = Crees chi sa fortuna agiudet is fortes e ispiret is àteras persones a èssere coragiosas. + +innovator-colorway-name = Annoadora +innovator-colorway-description = Bides oportunidades totue e tenes un'impatu in is vidas de ònnia persone inghìriu a tue. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cae57f6b65 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e2334a385 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Informe imbiadu. Gràtzias! +confirmation-hint-login-removed = Credentziale cantzellada +confirmation-hint-page-bookmarked = Sarvadu in is sinnalibros +confirmation-hint-password-saved = Crae sarvada +confirmation-hint-password-created = Crae sarvada +confirmation-hint-password-updated = Crae atualizada +confirmation-hint-address-created = Indiritzu sarvadu +confirmation-hint-address-updated = Indiritzu atualizadu +confirmation-hint-credit-card-created = Carta sarvada +confirmation-hint-credit-card-updated = Carta atualizada +confirmation-hint-pin-tab = Apicadu +confirmation-hint-pin-tab-description = Incarca s'ischeda cun su butone deretu pro ddu isblocare. +confirmation-hint-send-to-device = Imbiadu +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Alias nou creadu. +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Alias torradu a impreare. +confirmation-hint-screenshot-copied = Catura de s’ischermu copiada. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba009d33c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte de custa pàgina est faddida.</strong> Pro sinnalare custu problema a { -brand-product-name }, pro chi ddu risolvat a lestru, imbia un'informe. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parte de custa pàgina est faddida. Pro sinnalare custu problema a { -brand-product-name }, pro chi ddu risolvat a lestru, imbia un'informe. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Àteras informatziones +crashed-subframe-submit = + .label = Imbia informe + .accesskey = I + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Nch'est un'informe de faddina de imbiare + *[other] Nche sunt { $reportCount } informes de faddinas de imbiare + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Visualiza +pending-crash-reports-send = + .label = Imbia +pending-crash-reports-always-send = + .label = Imbia·ddos semper diff --git a/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62218a95ec --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Recùpera valores predefinidos +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Traga is elementos preferidos tuos in sa barra de ainas o in su menù de ainas agiuntivas. +customize-mode-overflow-list-title = Menù de istrumentos agiuntivos +customize-mode-uidensity = + .label = Densidade +customize-mode-done = + .label = Fatu +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de ainas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de tìtulu +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Tàtile + .accesskey = T + .tooltiptext = Tàtile +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Imprea «tàtile» pro sa modalidade tauledda +customize-mode-overflow-list-description = Traga elementos inoghe pro ddos tènnere a portada, però in foras de sa barra de ainas... +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normale + .accesskey = N + .tooltiptext = Normale +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Cumpata (non suportada) + .accesskey = C + .tooltiptext = Cumpata (non suportada) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Iscontza +customize-mode-lwthemes-link = Gesti is temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personaliza sa barra tàtile... +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Cua su butone cando sa lista siat bòida diff --git a/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ceb5d1490 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Boles cunfigurare { -brand-short-name } comente su navigadore tuo predefinidu?</strong> Nàviga in su web semper a sa lestra, cun seguresa e in manera privada. +default-browser-notification-button = + .label = Cunfigura comente predefinidu + .accesskey = C + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Boles chi { -brand-short-name } siat su navigadore printzipale tuo? +default-browser-prompt-message-pin = Tene { -brand-short-name } a unu clic: faghe·ddu su navigadore predefinidu tuo e apica·ddu a sa barra de tareas. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Tene { -brand-short-name } a unu clic: faghe·ddu su navigadore predefinidu tuo e apica·ddu in su Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Cunfigura comente navigadore printzipale +default-browser-prompt-title-alt = Boles chi { -brand-short-name } siat su navigadore predefinidu tuo? +default-browser-prompt-message-alt = Nàviga semper a sa lestra, cun seguresa e in manera privada. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Cunfigura comente navigadore predefinidu +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No ammustres prus custu messàgiu +default-browser-prompt-button-secondary = Immoe nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8605a82bd6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Iscarrigamentos +downloads-panel = + .aria-label = Iscarrigamentos + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pàusa + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Sighi + .accesskey = S +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Annulla +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Annulla + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + .accesskey = A + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Aberi cun su visualizadore de sistema + .accesskey = V +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Aberi in { $handler } + .accesskey = i + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Aberi semper cun su visualizadore de sistema + .accesskey = A +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Aberi semper in { $handler } + .accesskey = p + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Aberi semper archìvios sìmiles + .accesskey = s + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Ammustra sa cartella de iscarrigamentos +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Torra a proare +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Torra a proare +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Bae a sa pàgina de iscarrigamentos + .accesskey = B +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Còpia su ligòngiu de iscarrigamentu + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Boga dae sa cronologia + .accesskey = b +downloads-cmd-clear-list = + .label = Lìmpia su pannellu de previsualizatzione + .accesskey = p +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Isbòida sa lista de iscarrigamentos + .accesskey = I +downloads-cmd-delete-file = + .label = Cantzella + .accesskey = C + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permite s'iscarrigamentu + .accesskey = P + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Cantzella s'archìviu + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Cantzella s'archìviu + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Cantzella s'archìviu o permite s'iscarrigamentu + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Cantzella s'archìviu o permite s'iscarrigamentu + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Aberi o cantzella s'archìviu + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Aberi o cantzella s'archìviu + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Ammustra àteras informatziones + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Aberi s'archìviu + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $hours } h e { $minutes } min... +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $minutes } min... +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $minutes } min e { $seconds } seg... +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $seconds } seg... +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = S'at a abèrrere cando s'iscarrigamentu at a èssere cumpletadu... +downloading-file-click-to-open = + .value = Aberi cando s'iscarrigamentu at a èssere cumpletu + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Torra a proare s'iscarrigamentu + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Annulla s'iscarrigamentu + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Ammustra totu is iscarrigamentos + .accesskey = A + +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detàllios de s'iscarrigamentu + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Archìviu no iscarrigadu. + *[other] { $num } archìvios no iscarrigados. + } +downloads-blocked-from-url = Iscarrigamentos blocados dae { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } at intentadu de iscarrigare in automàticu prus archìvios. Podet èssere chi su situ non funtzionet o chi siat chirchende de sarvare archìvios-arga in su dispositivu tuo. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Isbòida sa lista de iscarrigamentos + .tooltiptext = Isbòida is iscarrigamentos cumpletados, annullados e faddidos + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nissunu iscarrigamentu. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nissunu iscarrigamentu in custa sessione. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Iscarrighende { $count } àteru archìviu + *[other] Iscarrighende { $count } àteros archìvios + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Faddina in s'iscarrigamentu +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Impossìbile sarvare s'iscarrigamentu ca est blocadu dae { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Impossìbile sarvare s'iscarrrigamentu ca est blocadu dae un'estensione. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Impossìbile sarvare s’iscarrigamentu ca ddoe est istada una faddina disconnota. + + Torra a nche proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9786325a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nòmine + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Positzione + .accesskey = P + +bookmark-overlay-choose = + .label = Sèbera... + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Ammustra totu is cartellas de sinnalibros + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Cua + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Ammustra totu is cartellas de sinnalibros + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Cua + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Cartella noa + .accesskey = C + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etichetas + .accesskey = T + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Partzi is etichetas cun commas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Ammustra totu is etichetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Cua + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Ammustra totu is etichetas + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Cua + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Faeddu crae + .accesskey = F + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Imprea etichetas pro organizare e chircare sinnalibros dae sa barra de ainas + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Imprea una crae ùnica pro abèrrere sinnalibros deretu dae sa barra de ainas diff --git a/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..936c5b1897 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Àteras informatziones +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } bolet modificare su motore de chirca predefinidu dae { $currentEngine } in { $newEngine }. Andat bene? +webext-default-search-yes = + .label = Eja + .accesskey = E +webext-default-search-no = + .label = Nono + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } agiuntu. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Boles ativare { $addonName } in is sitos cun restritziones? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Pro amparare is datos tuos, non si podet ativare custa estensione in custu situ. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Non permitas + .accesskey = N diff --git a/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7604bcc670 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Imbeniente + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Apo cumprèndidu! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Cola dae unu dispositivu a s'àteru cun su recùperu de ischedas + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Recùpera a sa lestra is ischedas abertas dae su telèfonu tuo e aberi·ddas deretu inoghe. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Recùpera deretu is ischedas serradas + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Totu is ischedas serradas ant a èssere ammustradas inoghe. Non ti preocupes mai prus de serrare unu situ pro isbàlliu. + +callout-firefox-view-colorways-title = Agiunghe un'istrichiddu de colore + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Sèbera sa cumbinatzione de colores chi ti donat de prus. Isceti in { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Esplora is cumbinatziones de colores noas + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Personaliza su navigadore tuo cun custas cumbinatziones de colores icònicas, ispiradas dae boghes indipendentes. Isceti in { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Megiora sa navigatzione cun su recùperu de ischedas + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Atzede a is ischedas abertas dae cale si siat dispositivu. Sincroniza puru sinnalibros, craes e àteru. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Cumintza + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Modìfica is PDFs cun s'aina noa de testu +callout-pdfjs-edit-body-a = Cumpleta formulàrios, cummenta e annota deretu in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Brinca sa chirca de editores gratùitos in lìnia. Cumpleta mòdulos, agiunghe cummentos, o piga apuntos a deretu in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Imbeniente + +callout-pdfjs-draw-title = Firma documentos cun s'aina noa nostra de disegnu +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Piga notas in is PDF e sarva is modìficas. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Non depes prus imprentare e iscansionare. Piga notas in is PDF e sarva is modìficas. +callout-pdfjs-draw-button = Apo cumprèndidu! diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f79bb452a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } no at pòdidu generare un’àlias nou. Faddina de su còdighe HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } no at agatadu nissunu àlias de torrare a impreare. Còdighe de sa faddina HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Depes atzedere a { -fxaccount-brand-name } pro impreare { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Gesti is àlias + .accesskey = G +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Ampara s’indiritzu tuo de posta eletrònica: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Imprea un’alias de posta eletrònica de { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Imprea un’alias de posta eletrònica de { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Imprea alias de posta + .accesskey = I +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = No mi ddu torres a ammustrare + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Immoe nono + .accesskey = I diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97d030228b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Ammustra sa navigatzione reghente in totu is ventanas e dispositivos +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Pròpiu immoe +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Regorta de ischedas +firefoxview-tabpickup-description = Pàginas abertas dae àteros dispositivos. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completu +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Càmbia dae unu dispositivu a s'àteru chena problemas +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Pro pòdere recuperare is ischedas tuas dae inoghe, prima atzede a su contu tuo o crea·nde unu. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Sighi +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Piga ischedas dae ònnia logu +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Pro bìdere is ischedas dae cale si siat dispositivu in ue imprees { -brand-product-name }, identìfica·ti cun su contu tuo. Si non nde tenes, t’amus a ammustrare comente fàghere pro ti registrare. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Identìfica·ti o registra·ti +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincroniza { -brand-product-name } in su telèfonu o tauledda cosa tua +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Iscàrriga { -brand-product-name } pro mòbiles e atzede a su contu tuo. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Impara comente ddu fàghere +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Otene { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Identìfica·ti in { -brand-product-name } in un’àteru dispositivu +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Proa { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Ativa sa sincronizatzione de ischedas +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permite chi { -brand-short-name } cumpartzat ischedas intre dispositivos. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Impara comente ddu fàghere +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincroniza ischedas abertas +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Atualiza is cunfiguratziones de sincronizatzione +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Pro bìdere is ischedas dae àteros dispositivos, depes sincronizare is ischedas abertas tuas. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permite sa sincronizatzione de is ischedas abertas +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronizatzione in cursu +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = S'organizatzione tua at disativadu sa sincronizatzione +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } non podet sincronizare is ischedas intre dispositivos ca s'amministratzione tua at disativadu sa sincronizatzione. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Controlla sa connessione a sa rete +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Si ses imperende unu firewall o una connessione intermèdia (proxy), controlla chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu pro atzèdere in rete. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Torra a nche proare. +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tenimus problemas pro sincronizare +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } non podet connètere cun su servìtziu de sincronizatzione immoe. Torra a nche proare a pustis. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Torra a nche proare +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Ativa sa sincronizatzione pro sighire +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Pro recuperare is ischedas tuas, depes permìtere sa sincronizatzione in { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Ativa sa sincronizatzione dae sa cunfiguratzione +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Inserta sa crae printzipale tua pro visualizare is ischedas +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Pro recuperare is ischedas tuas, depes insertare sa crae printzipale pro { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Àteras informatziones +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Inserta sa crae printzipale +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Àteras informatziones</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Identìfica·ti pro torrare a connètere +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Pro torrare a connètere e pigare is ischedas tuas, identìfica·ti in su contu tuo de { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Identìfica·ti +firefoxview-tabpickup-syncing = Abeta in su mentras chi is ischedas sunt sincronizadas. At a èssere unu momentu isceti. +firefoxview-mobile-promo-header = Recùpera is ischedas dae su telèfonu o sa tauledda +firefoxview-mobile-promo-description = Pro bìdere is ùrtimas ischedas abertas dae su mòbile, atzede a su contu tuo de { -brand-product-name } in iOS o Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Otene { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Totu prontu! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Immoe podes recuperare is ischedas de { -brand-product-name } dae su telèfonu o sa tauledda. +firefoxview-closed-tabs-title = Serradas de reghente +firefoxview-closed-tabs-description2 = Torra a abèrrere ischedas chi as serradu in custa ventana. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Peruna ischeda serrada de reghente +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Cando serras un'ischeda in custa ventana, dda podes recuperare dae inoghe. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Cando serras un’ischeda, dda podes recuperare dae inoghe. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Serra { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Ùrtima ativa +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Aberi { $targetURI } in un'ischeda noa +firefoxview-try-colorways-button = Prova is cumbinatziones de colores +firefoxview-change-colorway-button = Càmbia sa cumbinatzione de colores +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ancora nudda de ammustrare +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Sa borta imbeniente chi aberis una pàgina in { -brand-product-name } in un'àteru dispositivu, dd'as a agatare inoghe, pro maghia. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Ammustra sa lista +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Cua sa lista +firefoxview-overview-nav = Navigatzione reghente + .title = Navigatzione reghente +firefoxview-overview-header = Navigatzione reghente + .title = Navigatzione reghente + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Cronologia + .title = Cronologia +firefoxview-history-header = Cronologia +firefoxview-history-context-delete = Cantzella dae sa cronologia + .accesskey = C + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Ischedas abertas + .title = Ischedas abertas +firefoxview-opentabs-header = Ischedas abertas + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Ischedas serradas de reghente + .title = Ischedas serradas de reghente +firefoxview-recently-closed-header = Ischedas serradas de reghente + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Ischedas dae àteros dispositivos + .title = Ischedas dae àteros dispositivos +firefoxview-synced-tabs-header = Ischedas dae àteros dispositivos + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Ammustra totu +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Ventana { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Ventana { $winID } (atuale) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Passa a custa ischeda +firefoxview-show-more = Ammustra àteru +firefoxview-show-less = Ammustra prus pagu +firefoxview-sort-history-by-date-label = Assenta dae sa data +firefoxview-sort-history-by-site-label = Assenta dae su situ +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Càmbia a { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Oe - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Erisero - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (archìvios locales) + +## + +firefoxview-show-all-history = Ammustra totu sa cronologia +firefoxview-view-more-browsing-history = Ammustra àteru dae sa cronologia de navigatzione tua + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Torra in ue fias +firefoxview-history-empty-description = Comente nàvigas, is pàginas chi ses bisitende ant a èssere ammustradas inoghe. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Sèbera su navigadore + .title = Sèbera su navigadore + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nudda de ammustrare + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Serra + .title = Serra + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importa sa cronologia dae un'àteru navigadore + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = As serradu un’ischeda tropu a sa lestra? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Inoghe as a agatare is ischedas chi apas serradu de reghente, in manera chi ddas potzas recuperare. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Pro agatare ischedas prus betzas, càstia sa <a data-l10n-name="history-url">cronologia de navigatzione</a> tua. + +## + + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Nissuna ischeda aberta in custu dispositivu +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc80163034 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Aberi su menù +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Aberi { $targetURI } in un’ischeda noa +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Serra { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Pròpiu immoe + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Cantzella + .accesskey = C +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Iscaressi custu situ… + .accesskey = I +fxviewtabrow-open-in-window = Aberi in una ventana noa + .accesskey = A +fxviewtabrow-open-in-private-window = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = P +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Sarva comente sinnalibru... + .accesskey = S +fxviewtabrow-save-to-pocket = Sarva in { -pocket-brand-name } + .accesskey = s +fxviewtabrow-copy-link = Còpia ligòngiu + .accesskey = C +fxviewtabrow-close-tab = Serra s'ischeda + .accesskey = S +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Optziones pro { $tabTitle } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4ae143727 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Identìfica·ti cun unu frunidore de atzessu +identity-credential-header-accounts = Identìfica·ti cun { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de atzessu +identity-credential-cancel-button = + .label = Annulla + .accesskey = n +identity-credential-accept-button = + .label = Sighi + .accesskey = S +identity-credential-sign-in-button = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I +identity-credential-policy-title = Imprea { $provider } comente frunidore de atzessu +identity-credential-policy-description = S’atzessu a { $host } pro mèdiu de unu contu { $provider } est sugetu a sa <label data-l10n-name="privacy-url">Polìtica de Riservadesa</label> e a is <label data-l10n-name="tos-url">Cunditziones de servìtziu</label> de su frunidore. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..346d41727f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Nàviga su Web +desktop-entry-generic-name = Navigadore web +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Navigadore web { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Navigadore;Web;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Ventana noa +desktop-action-new-private-window-name = Ventana privada noa +desktop-action-open-profile-manager = Aberi su gestore de profilos diff --git a/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f21fe2e95d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferèntzias +menu-application-services = + .label = Servìtzios +menu-application-hide-this = + .label = Cua { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Cua àteros +menu-application-show-all = + .label = Ammustra totu +menu-application-touch-bar = + .label = Personaliza sa barra tàtile... + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Essi + *[other] Essi + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Essi de { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Informatziones de { -brand-shorter-name } + .accesskey = I + +## File Menu + +menu-file = + .label = Archìviu + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = n +menu-file-new-container-tab = + .label = Ischeda cuntenidore noa + .accesskey = I +menu-file-new-window = + .label = Ventana noa + .accesskey = n +menu-file-new-private-window = + .label = Ventana privada noa + .accesskey = V +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Aberi su percursu +menu-file-open-file = + .label = Aberi un'archìviu... + .accesskey = A +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Serra s'ischeda + [one] Serra { $tabCount } ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Serra sa ventana + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Sarva sa pàgina comente... + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Imbia su ligòngiu cun posta eletrònica + .accesskey = m +menu-file-share-url = + .label = Cumpartzi + .accesskey = C +menu-file-print-setup = + .label = Cunfiguratzione de pàgina... + .accesskey = z +menu-file-print = + .label = Imprenta... + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importa dae un'àteru navigadore... + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Traballa in foras de lìnia + .accesskey = f + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Modìfica + .accesskey = M +menu-edit-find-in-page = + .label = Chirca in sa pàgina... + .accesskey = C +menu-edit-find-again = + .label = Torra a chircare + .accesskey = o +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = u + +## View Menu + +menu-view = + .label = Visualiza + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de ainas + .accesskey = B +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personaliza sa barra de ainas... + .accesskey = e +menu-view-sidebar = + .label = Barra laterale + .accesskey = l +menu-view-bookmarks = + .label = Sinnalibros +menu-view-history-button = + .label = Cronologia +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Ischedas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Ingrandimentu + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Ismànnia + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Impitica + .accesskey = p +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Mannària reale + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Ismànnia su testu isceti + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Istile de pàgina + .accesskey = I +menu-view-page-style-no-style = + .label = Nissunu istile + .accesskey = N +menu-view-page-basic-style = + .label = Istile de pàgina bàsicu + .accesskey = b +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Acontza sa codìfica de su testu + .accesskey = z + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Aberi in mannària prena + .accesskey = r +menu-view-exit-full-screen = + .label = Essi dae sa mannària prena + .accesskey = i +menu-view-full-screen = + .label = Mannària prena + .accesskey = M + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Aberi sa visualizatzione de letura + .accesskey = l +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Serra sa visualizatzione de letura + .accesskey = S + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Ammustra totu is ischedas + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Cronologia + .accesskey = C +menu-history-show-all-history = + .label = Ammustra totu sa cronologia +menu-history-clear-recent-history = + .label = Cantzella sa cronologia reghente... +menu-history-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Recùpera s'ùrtima sessione +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ischedas cuadas +menu-history-undo-menu = + .label = Ischedas serradas de reghente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanas serradas de reghente +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Chirca in sa cronologia + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros + .accesskey = S +menu-bookmarks-manage = + .label = Gesti is sinnalibros +menu-bookmark-tab = + .label = Pone s'ischeda atuale in is sinnalibros… +menu-edit-bookmark = + .label = Modìfica custu sinnalibru… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Chirca in is sinnalibros +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Pone totu is ischedas in is sinnalibros... +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de is sinnalibros +menu-bookmarks-other = + .label = Àteros sinnalibros +menu-bookmarks-mobile = + .label = Sinnalibros de su telèfonu mòbile + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ainas + .accesskey = i +menu-tools-downloads = + .label = Iscarrigamentos + .accesskey = I +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Cumplementos e temas + .accesskey = C +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Ativa sa sincronizatzione... + .accesskey = t +menu-tools-sync-now = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Torra a connètere cun { -brand-product-name } + .accesskey = T +menu-tools-browser-tools = + .label = Ainas de su navigadore + .accesskey = A +menu-tools-task-manager = + .label = Gestore de tareas + .accesskey = G +menu-tools-page-source = + .label = Còdighe sorgente de sa pàgina + .accesskey = C +menu-tools-page-info = + .label = Informatziones de sa pàgina + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Cunfiguratzione + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] C + *[other] f + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Curretzione de faddinas de dispositzione + .accesskey = u + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Lea in primu pranu + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Agiudu + .accesskey = g +menu-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = O +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informatzione de curretzione de faddinas + .accesskey = I +menu-help-report-site-issue = + .label = Informa de unu problema de custu situ... +menu-help-share-ideas = + .label = Cumpartzi ideas e cummentos... + .accesskey = C +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modalidade de curretzione de faddinas... + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Disativa sa modalidade de curretzione de faddinas + .accesskey = d +menu-help-switch-device = + .label = Passa a unu dispositivu nou + .accesskey = P +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Informa de unu situ ingannosu... + .accesskey = n +menu-help-not-deceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu... + .accesskey = g diff --git a/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c466fab184 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Assistente de importatzione + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importa is optziones, sinnalibros, cronologia, craes e àteros datos dae: + *[other] Importa preferèntzias, sinnalibros, cronologia, craes e àteros datos dae: + } + +import-from-bookmarks = Importa is sinnalibros dae: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importes nudda + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Impossìbile agatare nissunu programma cun sinnalibros, cronologia o craes. + +import-source-page-title = Importatzione de sa cunfiguratzione e de is datos +import-items-page-title = Elementos de importare + +import-items-description = Seletziona cale elementos boles importare: + +import-permissions-page-title = Dona permissos a { -brand-short-name } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = A macOS ddi bisòngiat chi permitas a { -brand-short-name } de atzèdere a is datos de Safari. Incarca “Sighi”, sèbera sa cartella “Safari” in su diàlogu de Finder chi aparit e in fines incarca “Aberi”. + +import-migrating-page-title = Importende… + +import-migrating-description = Importende is elementos imbenientes… + +import-select-profile-page-title = Seletziona profilu + +import-select-profile-description = Is profilos imbenientes sunt a disponimentu pro s'importatzione dae: + +import-done-page-title = Importatzione cumpletada + +import-done-description = Importados is elementos imbenientes: + +import-close-source-browser = Assegura·ti chi su navigadore seletzionadu siat serradu prima de sighire. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista de letura (dae Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de letura (dae Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Testimòngios +browser-data-cookies-label = + .value = Testimòngios + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Cronologia de navigatzione e sinnalibros + *[other] Cronologia de navigatzione + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Cronologia de navigatzione e sinnalibros + *[other] Cronologia de navigatzione + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Cronologia de formulàrios sarvados +browser-data-formdata-label = + .value = Cronologia de formulàrios sarvados + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Credentziales e craes sarvadas +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Credentziales e craes sarvadas + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Preferidos + [edge] Preferidos + *[other] Sinnalibros + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Preferidos + [edge] Preferidos + *[other] Sinnalibros + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Àteros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Àteros datos + +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanas e ischedas +browser-data-session-label = + .value = Ventanas e ischedas + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Mètodos de pagamentu +browser-data-payment-methods-label = + .value = Mètodos de pagamentu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f812a8851a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importa datos de su navigadore +migration-wizard-selection-list = Sèbera is datos chi dias a bòlere importare. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Craes dae archìviu CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Sinnalibros dae un’archìviu HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista de letura (dae Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Lista de letura (dae Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importa totu is datos a disponimentu +migration-no-selected-data-label = Nissunu datu seletzionadu pro s’importatzione +migration-selected-data-label = Importa is datos seletzionados + +## + +migration-select-all-option-label = Seletziona totu +migration-bookmarks-option-label = Sinnalibros +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Preferidos +migration-logins-and-passwords-option-label = Credentziales e craes sarvadas +migration-history-option-label = Cronologia de navigatzione +migration-extensions-option-label = Estensiones +migration-form-autofill-option-label = Datos de cumpletamentu automàticu de is formulàrios +migration-payment-methods-option-label = Mètodos de pagamentu +migration-cookies-option-label = Testimòngios +migration-session-option-label = Ventanas e ischedas +migration-otherdata-option-label = Àteros datos +migration-passwords-from-file-progress-header = Importa un’archìviu de craes +migration-passwords-from-file-success-header = Craes importadas +migration-passwords-from-file = Averiguende is craes in s’archìviu +migration-passwords-new = Craes noas +migration-passwords-updated = Craes chi esistint giai +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Custu archìviu no includet datos de craes. Seletziona·nde un’àteru. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importa un’archìviu de craes +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu TSV + *[other] Archìviu TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } agiunta + *[other] { $newEntries } agiuntas + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } atualizada + *[other] { $updatedEntries } atualizadas + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importa un’archìviu de sinnalibros +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importatzione de sinnalibros +migration-bookmarks-from-file = Sinnalibros +migration-bookmarks-from-file-success-header = Sinnalibros importados +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Custu archìviu no includet datos de sinnalibros. Seletziona·nde un’àteru. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Archìviu HTML + *[other] Archìviu HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Archìviu JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } sinnalibru + *[other] { $newEntries } sinnalibros + } +migration-import-button-label = Importa +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importa dae un’archìviu +migration-import-from-file-button-label = Seletziona un’archìviu +migration-cancel-button-label = Annulla +migration-done-button-label = Fatu +migration-continue-button-label = Sighi +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } no at agatadu nissunu programma chi cuntèngiat sinnalibros, cronologia o craes. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Ddoe est istada una faddina. { -brand-short-name } no at agatadu datos de importare dae su profilu seberadu. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = sinnalibros +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = preferidos +migration-list-password-label = craes +migration-list-history-label = cronologia +migration-list-extensions-label = estensiones +migration-list-autofill-label = Datos de cumpletamentu automàticu +migration-list-payment-methods-label = mètodos de pagamentu + +## + +migration-wizard-progress-header = Importatzione de is datos +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Datos importados +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importatzione de is datos cumpletada +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importende… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Cumpletadu +migration-safari-password-import-header = Importa craes dae Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Pro importare craes dae Safari: +migration-safari-password-import-step1 = In Safari, aberi su menù “Safari” e bae a Preferèntzias > Craes +migration-safari-password-import-step2 = Seletziona su butone <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e sèbera “Esporta totu is craes” +migration-safari-password-import-step3 = Sarva s’archìviu de craes +migration-safari-password-import-step4 = Imprea “Seletziona archìviu” a bàsciu pro seberare s’archìviu de is craes chi as sarvadu +migration-safari-password-import-skip-button = Brinca +migration-safari-password-import-select-button = Seletziona un’archìviu +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } sinnalibru + *[other] { $quantity } sinnalibros + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } preferidu + *[other] { $quantity } preferidos + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } estensione + *[other] { $quantity } estensiones + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } estensiones de { $quantity } +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Leghe in pitzus de comente { -brand-product-name } identìfica is estensiones +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Nissuna estensione agatada +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Iscoberi estensiones pro { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } crae + *[other] { $quantity } craes + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Dae s’ùrtima die + *[other] Dae is ùrtimas { $maxAgeInDays } dies + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Cronologia de formulàrios +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } mètodu de pagamentu + *[other] { $quantity } mètodos de pagamentu + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Pro importare is sinnalibros e sa cronologia de Safari; +migration-wizard-safari-instructions-continue = Sèbera «Sighi» +migration-wizard-safari-instructions-folder = Sèbera sa cartella de Safari in sa lista e sèbera «Aberi» diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..031b79cd07 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Estensione cussigiada +cfr-doorhanger-feature-heading = Funtzionalidade cussigiada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pro ite bido custu? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Immoe nono + .accesskey = I +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Agiunghe immoe + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gesti sa cunfiguratzione de is cussìgios + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No m'ammustres prus custu cussìgiu + .accesskey = o +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Àteras informatziones +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = dae { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Cussìgiu +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Cussìgiu + .tooltiptext = Estensione cussigiada + .a11y-announcement = Estensione cussigiada a disponimentu +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Cussìgiu + .tooltiptext = Funtzionalidade cussigiada + .a11y-announcement = Funtzionalidade cussigiada a disponimentu + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } isteddu + *[other] { $total } isteddos + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } utente + *[other] { $total } utentes + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza is sinnalibros tuos in ònnia logu. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ite iscoberta! Immoe no abarres chenecustu sinnalibru in is dispositivos tuos. Est tempus de impreare { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincroniza is sinnalibros immoe… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Butone Serra + .title = Serra + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Nàviga chene sighiduras +cfr-protections-panel-body = Ampara is datos tuos. { -brand-short-name } amparat dae is sighidores prus currentes chi sighint su chi ses faghende in lìnia. +cfr-protections-panel-link-text = Àteras informatziones + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Funtzionalidade noa: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novidades + .tooltiptext = Novidades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Leghe is notas de sa versione + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu <b>{ $blockedCount }</b> sighidore dae su { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + *[other] { -brand-short-name } at blocadu prus de <b>{ $blockedCount }</b> sighidores dae su{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ammustra totu + .accesskey = A +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Serra + .accesskey = S + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Sa seguresa tua est de importu. Immoe { -brand-short-name } imbia is rechestas DNS tuas in manera segura, cando possìbile, a unu servìtziu assotziadu pro t'amparare cando ses in lìnia. +cfr-doorhanger-doh-header = Consultas prus seguras e tzifradas +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = AB + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disativa + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Podet èssere chi is vìdeos de custu situ no siant ammustrados in manera curreta in custa versione de { -brand-short-name }. Pro una riprodutzione curreta, agiorna { -brand-short-name } immoe. +cfr-doorhanger-video-support-header = Agiorna pro { -brand-short-name } bìdere su vìdeu +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Agiorna immoe + .accesskey = i + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Paret chi ses impreende una rete Wi-Fi pùblica +spotlight-public-wifi-vpn-body = Pro cuare sa positzione tua e s'atividade de navigatzione, cunsìdera de impreare una rete privada virtuale (VPN). T'at a agiudare a abarrare suta amparu cando ses navighende in logos pùblicos comente aeroportos e tzilleris. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Abarra suta amparu cun { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = s +spotlight-public-wifi-vpn-link = Immoe nono + .accesskey = n + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un'internet mègius cumintzat dae tue +spotlight-better-internet-body = Impreende { -brand-short-name }, ses votende pro unu internet prus abertu e atzessìbile, chi est mègius pro totus. +spotlight-peace-mind-header = Semus semper cun tue +spotlight-peace-mind-body = Ònnia mese, { -brand-short-name } blocat una mèdia de prus che 3.000 sighiduras pro ònnia utente. Proite nudda si diat dèpere pònnere in mesu intre tue e s'internet bonu, mescamente genas pro sa riservadesa che a is sighiduras. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Apica a su Dock + *[other] Apica a sa barra de is tareas + } +spotlight-pin-secondary-button = Immoe nono + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Su { -brand-short-name } nou. Prus privadu. Prus pagu sighiduras. Nissunu cumpromissu. +mr2022-background-update-toast-text = Proa su { -brand-short-name } nou immoe, atualizadu cun sa prus protetzione manna contra a is sighiduras. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Aberi { -brand-shorter-name } immoe +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Regorda·mi·ddu a pustis + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Proa immoe + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Immoe nono + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Recùpera a lestru dae ue dd'aias lassadu +firefoxview-cfr-body-v2 = Recùpera is ischedas serradas dae pagu, e passa chene interrutziones dae unu dispositivu a s'àteru cun { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Saluda a { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Boles abèrrere cussa ischeda in su telèfonu tuo? Piga·dda. Ti serbit cussu situ chi as bidu immoe immoe? Dd'agatas in { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Càstia comente funtzionat +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Brinca + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Sèbera sa cumbinatzione de colores + .accesskey = S +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Colora su navigadore tuo cun { -brand-short-name } cumbinatziones esclusivas ispiradas a is boghes chi ant cambiadu sa cultura. +colorways-cfr-header-28days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint su 16 de ghennàrgiu +colorways-cfr-header-14days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint de oe a duas chidas +colorways-cfr-header-7days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint custa chida +colorways-cfr-header-today = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint oe + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Boles permìtere a { -brand-short-name } de refudare is avisos de testimòngios? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } podet refudare in automàticu medas de is rechestas de is avisos de testimòngios. +cfr-cbh-confirm-button = Refuda is avisos de testimòngios + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = Immoe nono + .accesskey = n + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Semus semper cun tue +july-jam-body = { -brand-short-name } blocat unos 3000 e prus sighiduras a su mese pro onni utente, e ti donat un’atzessu a internet prus seguru, lestru e de calidade. +july-jam-set-default-primary = Aberi is ligòngios cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Ti donamus torra su benebènnidu! +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Un’apuntu a su bolu: podes portare su navigadore tuo indipendente preferidu semper acanta. +fox-doodle-pin-primary = Aberi is ligòngios mios cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Immoe nono + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = + <strong>Immoe podes abèrrere is documentos PDF in { -brand-short-name }.</strong> + Modìfica o firma is formulàrios deretu in su navigadore tuo. Pro cambiare custa optzione, chirca “PDF” in is cunfiguratziones. +set-default-pdf-handler-primary = Apo cumprèndidu + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Ses acanta de tènnere unu dispositivu nou? +fxa-sync-cfr-body = Assegura·ti chi is ùrtimos sinnalibros, craes e ischedas bèngiant cun tue in ònnia momentu cando aberis unu navigadore { -brand-product-name } nou. +fxa-sync-cfr-primary = Àteras informatziones + .accesskey = A +fxa-sync-cfr-secondary = Regorda·mi·ddu prus tardu + .accesskey = R + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Ses impreende unu dispositivu prus betzu? +device-migration-fxa-spotlight-body = Faghe una còpia de is datos tuos pro non pèrdere datos de importu comente sinnalibros e craes, prus che totu si passas a unu dispositivu nou. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Comente potzo fàghere una còpia de is datos mios? +device-migration-fxa-spotlight-link = Regorda·mi·ddu prus tardu +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Ses acanta de tènnere unu dispositivu nou? + +## Set as Default PDF Reader Infobar + + +## Launch on login infobar notification + + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0bad08943 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ischeda noa +newtab-settings-button = + .title = Personaliza sa pàgina de s'ischeda noa +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personaliza s'ischeda noa + .aria-label = Personaliza s'ischeda noa +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personaliza + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Chirca + .aria-label = Chirca +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Chirca o inserta un'indiritzu +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu + .title = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu + .aria-label = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Chirca o inserta un'indiritzu + .title = Chirca o inserta un'indiritzu + .aria-label = Chirca o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-text = Chirca in rete +newtab-search-box-input = + .placeholder = Chirca in rete + .aria-label = Chirca in rete + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Agiunghe unu motore de chirca +newtab-topsites-add-shortcut-header = Incurtzadura noa +newtab-topsites-edit-topsites-header = Modìfica su situ populare +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modìfica s'incurtzadura +newtab-topsites-title-label = Tìtulu +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Inserta unu tìtulu +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Iscrie o incolla un'URL +newtab-topsites-url-validation = Ddoe est bisòngiu de un'URL vàlidu +newtab-topsites-image-url-label = URL de s'immàgine personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Imprea un'immàgine personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Carrigamentu de s'immàgine fallidu. Proa un'URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Annulla +newtab-topsites-delete-history-button = Cantzella dae sa cronologia +newtab-topsites-save-button = Sarva +newtab-topsites-preview-button = Previsualizatzione +newtab-topsites-add-button = Agiunghe + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Seguru chi boles cantzellare ònnia istàntzia de custa pàgina dae sa cronologia tua? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Custa atzione no dda podes annullare. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrotzinadu + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Aberi su menù + .aria-label = Aberi su menù +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Boga + .aria-label = Boga +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Aberi su menù + .aria-label = Aberi su menù de cuntestu pro { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Modìfica custu situ + .aria-label = Modìfica custu situ + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Modìfica +newtab-menu-open-new-window = Aberi in una ventana noa +newtab-menu-open-new-private-window = Aberi in una ventana privada noa +newtab-menu-dismiss = Iscarta +newtab-menu-pin = Apica +newtab-menu-unpin = Isbloca +newtab-menu-delete-history = Cantzella dae sa cronologia +newtab-menu-save-to-pocket = Sarva in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Cantzella dae { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archìvia in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Is patrotzinadores nostros e sa riservadesa tua + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fatu +newtab-privacy-modal-button-manage = Amministra is cunfiguratziones pro is cuntenutos patrotzinados +newtab-privacy-modal-header = Sa riservadesa tua est de importu. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Paris a su de t'ammustrare istòrias geniosas, t'ammustramus fintzas cuntenutos rilevantes e curados in manera primorosa, + dae is patrotzinadores nostros. Non ti preocupes, <strong>sa cronologia tua non lassat mai sa còpia personale tua de { -brand-product-name }</strong>: no dda bidimus, e no dda bident + nemmancu is patrotzinadores nostros. +newtab-privacy-modal-link = Impara comente funtzionat sa riservadesa in s'ischeda noa + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Boga·nche su sinnalibru +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Agiunghe a is sinnalibros + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Còpia su ligòngiu de iscarrigamentu +newtab-menu-go-to-download-page = Bae a sa pàgina de iscarrigamentu +newtab-menu-remove-download = Boga dae sa cronologia + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Aberi sa cartella de destinatzione + } +newtab-menu-open-file = Aberi s'archìviu + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Bisitadu +newtab-label-bookmarked = Agiuntu a sinnalibros +newtab-label-removed-bookmark = Sinnalibru bogadu +newtab-label-recommended = De tendèntzia +newtab-label-saved = Sarvadu in { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Iscarrigadu +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrotzinadu +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrotzinadu dae { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Boga sa setzione +newtab-section-menu-collapse-section = Mìnima sa setzione +newtab-section-menu-expand-section = Ismànnia sa setzione +newtab-section-menu-manage-section = Gesti sa setzione +newtab-section-menu-manage-webext = Gesti is estensiones +newtab-section-menu-add-topsite = Agiunghe unu situ populare +newtab-section-menu-add-search-engine = Agiunghe unu motore de chirca +newtab-section-menu-move-up = Move in artu +newtab-section-menu-move-down = Move in bàsciu +newtab-section-menu-privacy-notice = Avisu de riservadesa + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Mìnima sa setzione +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Ismànnia sa setzione + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sitos populares +newtab-section-header-recent-activity = Atividade reghente +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Cussigiados dae { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Comente cumintzes a navigare, amus a ammustrare inoghe is mègius artìculos, vìdeos, e àteras pàginas chi as bisitadu o agiuntu a is sinnalibros de reghente. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = As giai bidu totu. Torra a chircare prus a tardu àteras istòrias dae { $provider }. Non bides s'ora? Seletziona unu faeddu populare pro agatare àteras istòrias bellas de sa rete. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = As giai bidu totu! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Controlla prus a tardu si ddoe at a èssere àteras istòrias. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torra a nche proare +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Carrighende... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ohi! Paret chi sa setzione non si siat carrigada de su totu. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Argumentos populares: +newtab-pocket-new-topics-title = Boles ancora àteras istòrias? Càstia custos faeddos populares de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Àteros cussìgios +newtab-pocket-learn-more = Leghe àteru +newtab-pocket-cta-button = Otene { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Sarva is istòrias tuas preferidas in { -pocket-brand-name }, e ispàssia·ti cun leturas incantadoras. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } est parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Sarva +newtab-pocket-saved = Sarvadu + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Iscoberi su mègius de su web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } esplorat una cantidade manna de publicatziones pro ti nde leare su cuntènnidu prus istrutivu, ispiradu e de cunfiare deretu a su navigadore { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ohi, ddoe est istada una faddina in su carrigamentu de custu cuntenutu. +newtab-error-fallback-refresh-link = Agiorna sa pàgina pro torrare a proare. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Curtzadòrgios +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Curtzadòrgios + .description = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } riga + *[other] { $num } rigas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Curtzadòrgios patrotzinados +newtab-custom-pocket-title = Cussigiadu dae { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Cuntenutos de primore curados dae { -pocket-brand-name }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Cussigiadu dae { -pocket-brand-name } + .description = Cuntenutos de primore curados dae { -pocket-brand-name }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Istòrias patrotzinadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Ammustra is elementos sarvados de reghente +newtab-custom-recent-title = Atividade reghente +newtab-custom-recent-subtitle = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Atividade reghente + .description = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +newtab-custom-close-button = Serra +newtab-custom-settings = Gesti prus cunfiguratziones diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5084bc1b6e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,379 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Ti donamus su benebènnidu a { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Cumintza a navigare +onboarding-not-now-button-label = Immoe nono +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cumintza + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bene meda, immoe tenes { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Immoe amus a installare <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Agiunghe s'estensione +return-to-amo-add-theme-label = Agiunghe su tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Dona su benebènnidu a { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Immoe tenes unu navigadore lestru e rispetosu de sa riservadesa. Agiunghe <b>{ $addon-name }</b> e faghe ancora de prus cun { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Agiunghe { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progressu: passu { $current } de { $total } + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Istuda is animatziones + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Intra + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importa dae { $previous } + +mr1-onboarding-theme-header = Personaliza·ddu +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } cun unu tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Immoe nono + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema de sistema + +mr1-onboarding-theme-label-light = Craru +mr1-onboarding-theme-label-dark = Iscuru +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +onboarding-theme-primary-button-label = Fatu + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Sighi su tema de su sistema operativu + pro is butones, is menùs e is ventanas. + +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Sighi su tema de su sistema operativu + pro is butones, is menùs e is ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Imprea unu tema craru pro is + butones, is menùs e is ventanas. + +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Imprea unu tema craru pro is + butones, is menùs e is ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Imprea unu tema iscuru pro is + butones, is menùs e is ventanas. + +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Imprea unu tema iscuru pro is + butones, is menùs e is ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Imprea unu tema dinàmicu e coloradu + pro is butones, is menùs e is ventanas. + +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Imprea unu tema dinàmicu e coloradu + pro is butones, is menùs e is ventanas. + +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Esplora is temas predefinidos. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gràtzias pro nos àere seberadu +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } est unu navigadore indipendente suportadu dae un'organizatzione chene punna de lucru. Paris semus faghende in manera chi su web siat prus seguru, sanu e privadu. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cumintza a navigare + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Sèbera sa lìngua tua + +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } chistionat sa lìngua tua + +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gràtzias a sa comunidade nostra, { -brand-short-name } est tradùidu a prus de 90 lìnguas. Paret chi su sistema tuo est impreende su { $systemLanguage }, e chi { -brand-short-name } est impreende su { $appLanguage }. + +onboarding-live-language-button-label-downloading = Iscarrighende su pachete de lìngua pro su { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Otenende is lìnguas a disponimentu… +onboarding-live-language-installing = Installende su pachete de lìngua in { $negotiatedLanguage }… + +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passa a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Sighi in { $appLanguage } + +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Annulla +onboarding-live-language-skip-button-label = Brinca + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">gràtzias</span> +fx100-thank-you-subtitle = Est sa de 100 versione nostra! Gràtzias de nos agiudare a creare un'internet mègius e prus sanu. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene { -brand-short-name } in su Dock + *[other] Apica { -brand-short-name } a sa barra de is tareas + } + +fx100-upgrade-thanks-header = 100 gràtzias +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Est sa de 100 versione de { -brand-short-name }. <em>Gràtzias</em> de nos agiudare a creare un'internet mègius e prus sanu. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Est sa de 100 versione nostra! Gràtzias de èssere parte de sa comunidade nostra. Mantene { -brand-short-name } a distàntzia de un'incarcada pro is pròssimas 100! + +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Brinca custu passu + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Sarva e sighi +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Cunfigura { -brand-short-name } comente navigadore predefinidu +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importa dae su navigadore anteriore + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Iscoberi un'internet de non creere +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Avia { -brand-short-name } dae in ue boles cun unu clic isceti. Ònnia borta chi ddu faghes, sèberas unu web prus abertu e indipendente. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene { -brand-short-name } in Dock + *[other] Apica { -brand-short-name } a sa barra de is tareas + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Cumintza cun unu navigadore realizadu dae un'organizatzione chene profetu. Amparamus sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Gràtzias pro istimare { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Imbuca in un'internet prus sanu cun unu clic isceti, dae in ue boles. S'ùrtima atualizatzione nostra includet funtziones noas chi as a adorare. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Imprea unu navigadore chi difendet sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. S'ùrtima atualizatzione nostra includet funtziones noas chi as a adorare. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Agiunghe sa navigatzione privada de { -brand-short-name } puru + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Faghe de { -brand-short-name } su navigadore tuo preferidu +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Cunfigura { -brand-short-name } comente navigadore predefinidu +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Imprea unu navigadore realizadu dae un'organizatzione chene profetu. Amparamus sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = S'ùrtima versione nostra est istantargiada a s'inghìriu de tue, e faghet s'arròlliu in su web fàtzile comente mai. Tenimus un'isciacu mannu de novidades chi as a adorare. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Cunfigura in pagu segundos + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Cunfiguratzione ultra-lestra +mr2022-onboarding-import-subtitle = Cunfigura { -brand-short-name } comente ti pàrgiat. Agiunghe is sinnalibros, is craes e àteru dae su navigadore betzu tuo. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importa dae su navigadore anteriore tuo + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Sèbera su colore chi t'ispirat +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Is boghes indipendentes podent cambiare sa cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Cunfigura e sighi +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Faghe de { -firefox-home-brand-name } una pàgina printzipale prena de colores + +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predefinidu +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colores de { -brand-short-name } atuales +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Imprea is colores de { -brand-short-name } atuales.</b> + +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Regista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Regista (rùbiu) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Ses regista.</b> Creas oportunidades pro bìnchere e agiudare a chie tenes acanta a megiorare su giogu. + +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Espressionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Espressionista (grogu) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ses un'espressionista.</b> Bides su mundu in una manera diversa e is creatziones tuas iscidant is emotziones de àtere. + +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Bisadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Bisadora (birde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Tenes una visione.</b> Pones in duda su status quo e cumbinches is àteras persones a immaginare unu mundu mègius. + +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ativista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Ativista (biaitu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ses un'ativista.</b> Lassas su mundu che a mègius de su chi as agatadu e ghias is àteras persones a crèere in su cambiamentu. + +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sonniadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Sonniadora (muradu) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Tenes unu bisu.</b> Crees chi sa fortuna agiudet is fortes e ispiret is àteras persones a èssere coragiosas. + +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Annoadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Annoadora (aràngiu) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Ses un'annoadora.</b> Bides oportunidades totue e tenes un'impatu in is vidas de ònnia persone inghìriu a tue. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Cola dae s'elaboradore a su telèfonu e a s'elaboradore torra +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recùpera ischedas de unu dispositivu e sighi dae un'àteru. E sincroniza is sinnalibros e is craes in ònnia logu cun { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Iscansiona su còdighe QR pro otènnere { -brand-product-name } pro mòbiles o <a data-l10n-name="download-label">imbia·ti unu ligòngiu de iscarrigamentu.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Iscansiona su còdighe QR pro otènnere { -brand-product-name } pro mòbiles. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Otene sa libertade de sa navigatzione privada in un'incarcada +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nissunu testimòngiu nen cronologia, deretu dae s'iscrivania tua. Nàviga comente si nemos ti càstiet. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene sa navigatzione privada de { -brand-short-name } in su Dock + *[other] Apica sa navigatzione privada de { -brand-short-name } a sa barra de is fainas + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rispetamus semper sa riservadesa tua +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Dae cussìgios inteligentes a una chirca prus efitziente, semus semper a traballu pro creare unu { -brand-product-name } mègius e prus personale. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ite boles bìdere cando oferimus funtzionalidades noas chi impreant is datos tuos pro megiorare sa navigatzione? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Imprea is cussìgios de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Ammustra informatziones detalliadas + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Nos ses agiudende a istantargiare una rete mègius +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Gràtzias de impreare { -brand-short-name }, realizadu cun s'agiudu de sa fundatzione Mozilla. Cun s'agiudu tuo, semus semper a traballu pro istantargiare un'internet prus aberta, atzessìbile e mègius pro totus. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Bide is novidades +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cumintza a navigare + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Faghe comente in domo tua +onboarding-infrequent-import-subtitle = Non faghet nudda si boles abarrare o si ses de passàgiu. Regorda chi podes importare sinnalibros, craes e meda de prus. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importa dae { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persone chi traballat cun unu elaboradore portàtile, inghiriada dae isteddos e frores +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persone imprassende su logo de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persone a pitzu de unu skateboard cun unu pachete de iconas de programmas +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Ranas chi brincant intre ninfeas, cun unu còdighe QR visualizadu in mesu pro iscarrigare { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Una bachita màgica bogat dae unu capeddu su logo de sa navigatzione anònima de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Duas manos cun pedde de colore craru e iscuru si donant sa manu +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Bisura de un'iscurigadòrgiu dae sa bentana, cun unu margiane e una pianta in sa perdìtzia +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Una manu disinnat unu grafitu cun unu collage coloradu chi tenet unu ogru birde, un'iscarpa in colore de arantzu, una bòcia rùbia de pallacanestro, cùfias muradas, unu coro biaitu e una colora groga + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Unu margiane saludende dae s’ischermu de un’ordinadore portàtile. S’ordinadore tenet unu puntadore acapiadu. +onboarding-device-migration-title = Ti donamus torra su benebènnidu! +onboarding-device-migration-subtitle = Identìfica·ti in { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } pro ti nce leare sinnalibros, craes e cronologia in su dispositivu nou. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Identìfica·ti diff --git a/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ab55c1e1c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Custa estensione non podet lèghere nen modificare datos +origin-controls-options = + .label = Custa estensione podet lèghere e modificare datos: +origin-controls-option-all-domains = + .label = In totu is sitos +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Isceti cando incarcas +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Permite semper in { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Non podet lèghere e modificare datos in custu situ +origin-controls-state-always-on = Podet semper lèghere e modificare datos in custu situ +origin-controls-state-when-clicked = Serbit su permissu pro lèghere e modificare datos +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Esecuta pro custa bìsita ebbia +origin-controls-state-runnable-hover-open = Aberi estensione +origin-controls-state-runnable-hover-run = Esecuta estensione +origin-controls-state-temporary-access = Podet lèghere e modificare datos pro custa bìsita + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Serbit su permissu +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Non permìtida dae { -vendor-short-name } in custu situ diff --git a/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3aac59ff50 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seletziona totu + .accesskey = S + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Generale + .accesskey = G +general-title = + .value = Tìtulu: +general-url = + .value = Indiritzu: +general-type = + .value = Genia: +general-mode = + .value = Modalidade de renderizatzione: +general-size = + .value = Mannària: +general-referrer = + .value = URL de referèntzia: +general-modified = + .value = Modificadu: +general-encoding = + .value = Codìfica de su testu: +general-meta-name = + .label = Nòmine +general-meta-content = + .label = Cuntatos + +media-tab = + .label = Cuntenutos multimediales + .accesskey = m +media-location = + .value = Positzione: +media-text = + .value = Testu assotziadu: +media-alt-header = + .label = Testu alternativu +media-address = + .label = Indiritzu +media-type = + .label = Genia +media-size = + .label = Mannària +media-count = + .label = Contègiu +media-dimension = + .value = Dimensiones: +media-long-desc = + .value = Descritzione longa: +media-select-all = + .label = Seletziona totu + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Sarva comente… + .accesskey = S +media-save-image-as = + .label = Sarva comente… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Permissos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permissos pro: + +security-tab = + .label = Seguresa + .accesskey = S +security-view = + .label = Ammustra su tzertificadu + .accesskey = z +security-view-unknown = Disconnotu + .value = Disconnotu +security-view-identity = + .value = Identidade de su situ +security-view-identity-owner = + .value = Mere: +security-view-identity-domain = + .value = Situ web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificadu dae: +security-view-identity-validity = + .value = Iscadit: +security-view-privacy = + .value = Riservadesa e cronologia + +security-view-privacy-history-value = Apo giai bisitadu custu situ, oe? +security-view-privacy-sitedata-value = Custu situ sarvat informatziones in s'ordinadore miu? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Isbòida is testimòngios (cookies) e is datos de is sitos + .accesskey = I + +security-view-privacy-passwords-value = Apo giai sarvadu craes pro custu situ? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ammustra is craes sarvadas + .accesskey = v +security-view-technical = + .value = Detàllios tècnicos + +help-button = + .label = Agiudu + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Eja, testimòngios e { $value } { $unit } de datos de su situ +security-site-data-only = Eja, { $value } { $unit } de datos de su situ + +security-site-data-cookies-only = Eja, testimòngios +security-site-data-no = Nono + +## + +image-size-unknown = Disconnotu +page-info-not-specified = + .value = No ispetzificadu +not-set-alternative-text = No ispetzificadu +not-set-date = No ispetzificadu +media-img = Immàgine +media-bg-img = A-de-segus +media-border-img = Oru +media-list-img = Puntu de elencu +media-cursor = Puntadore +media-object = Ogetu +media-embed = Incrustadu +media-link = Icona +media-input = Intrada +media-video = Vìdeu +media-audio = Àudio +saved-passwords-yes = Eja +saved-passwords-no = Nono + +no-page-title = + .value = Pàgina chene tìtulu +general-quirks-mode = + .value = Modalidade de cumpatibilidade +general-strict-mode = + .value = Modalidade de cumpatibilidade cun is istandards +page-info-security-no-owner = + .value = Custu situ non frunit informatzione de propiedade. +media-select-folder = Sèbera una cartella pro bi sarvare is immàgines +media-unknown-not-cached = + .value = Disconnotu (no in sa memòria temporànea) +permissions-use-default = + .label = Imprea su valore predefinidu +security-no-visits = Nono + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (un'eticheta) + *[other] Meta ({ $tags } etichetas) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nono + [one] Eja, una borta + *[other] Eja, { $visits } bortas + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } kB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } kB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Immàgine { $type } (animada, { $frames } fotogramma) + *[other] Immàgine { $type } (animada, { $frames } fotogrammas) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Immàgine { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (iscalados a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } kB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloca is immàgines dae { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informatziones de sa pàgina - { $website } +page-info-frame = + .title = Informatziones de sa curnisa - { $website } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ba9cb6c2f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Boga dae su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = B +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Agiunghe a sa barra de ainas + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Agiunghe a su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = A + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Cronologia reghente cantzellada. +panic-button-thankyou-msg2 = Bonu navigatzione! +panic-button-thankyou-button = + .label = Gràtzias! diff --git a/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..425601b7c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Aberi una ventana bòida noa +panic-button-undo-warning = Custa atzione no dda podes annullare. +panic-button-forget-button = + .label = Iscaressi·ti! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Iscaressi·ti de: +panic-button-5min = + .label = 5 minutos +panic-button-2hr = + .label = 2 oras +panic-button-day = + .label = 24 oras + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Chi sighes, as a: +panic-button-delete-cookies = Eliminare is <strong>testimòngios</strong> reghentes +panic-button-delete-history = Cantzella sa <strong>cronologia</strong> reghente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Serra totu is <strong>ischedas</strong> e <strong>ventanas</strong> diff --git a/l10n-sc/browser/browser/places.ftl b/l10n-sc/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fbf984e06 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Aberi + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Aberi in un'ischeda noa + .accesskey = i +places-open-in-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda cuntenidora noa + .accesskey = i +places-open-all-bookmarks = + .label = Aberi totu is sinnalibros + .accesskey = s +places-open-all-in-tabs = + .label = Aberi totu in ischedas + .accesskey = t +places-open-in-window = + .label = Aberi in una ventana noa + .accesskey = v +places-open-in-private-window = + .label = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = p + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Bòidu) + +places-add-bookmark = + .label = Agiunghe unu sinnalibru... + .accesskey = s +places-add-folder-contextmenu = + .label = Agiunghe una cartella... + .accesskey = c +places-add-folder = + .label = Agiunghe una cartella... + .accesskey = n +places-add-separator = + .label = Agiunghe unu separadore + .accesskey = s + +places-view = + .label = Visualiza + .accesskey = V +places-by-date = + .label = Pro data + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Pro situ + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Pro nùmeru de bìsitas + .accesskey = n +places-by-last-visited = + .label = Pro ùrtima bìsita + .accesskey = b +places-by-day-and-site = + .label = Pro data e situ + .accesskey = P + +places-history-search = + .placeholder = Chirca in sa cronologia +places-history = + .aria-label = Cronologia +places-bookmarks-search = + .placeholder = Chirca in is sinnalibros + +places-delete-domain-data = + .label = Iscaressi custu situ + .accesskey = s +places-sortby-name = + .label = Assenta dae su nòmine + .accesskey = A +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = M +places-edit-generic = + .label = Modìfica... + .accesskey = M +places-edit-folder2 = + .label = Modìfica sa cartella... + .accesskey = M +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella sa cartella + *[other] Cantzella is cartellas + } + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella sa pàgina + *[other] Cantzella is pàginas + } + .accesskey = z + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Sinnalibros gestidos +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Sutacartella + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Àteros sinnalibros + +places-show-in-folder = + .label = Ammustra in sa cartella + .accesskey = c + +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella su sinnalibru + *[other] Cantzella is sinnalibros + } + .accesskey = C + +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Agiunghe a is sinnalibros… + *[other] Agiunghe is pàginas a is sinnalibros… + } + .accesskey = S + +places-untag-bookmark = + .label = Boga·nche s'eticheta + .accesskey = B + +places-manage-bookmarks = + .label = Gesti is sinnalibros + .accesskey = G + +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Iscaressi·ti de custu situ + +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Custa atzione at a cantzellare totu is datos acapiados a { $hostOrBaseDomain }, cosa chi incluit sa cronologia, is craes, is testimòngios, sa memòria temporànea e is preferèntzias pro is cuntenutos. Non s’ant a cantzellare is craes e is sinnalibros acapiados. Seguru chi boles sighire? + +places-forget-about-this-site-forget = Iscaressi + +places-library3 = + .title = Biblioteca + +places-organize-button = + .label = Organiza + .tooltiptext = Organiza is sinnalibros tuos + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organiza + .tooltiptext = Organiza is sinnalibros tuos + +places-file-close = + .label = Serra + .accesskey = S + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Visualizatziones + .tooltiptext = Muda sa visualizatzione tua + .accesskey = V + +places-view-button-mac = + .label = Visualizatziones + .tooltiptext = Muda sa visualizatzione tua + +places-view-menu-columns = + .label = Ammustra colunnas + .accesskey = c + +places-view-menu-sort = + .label = Assenta + .accesskey = A + +places-view-sort-unsorted = + .label = No assentadu + .accesskey = N + +places-view-sort-ascending = + .label = Òrdine A > Z + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Òrdine Z > A + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Importatzione e còpia de seguresa + .tooltiptext = Importa e faghe una còpia de seguresa de is sinnalibros tuos + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Importatzione e còpia de seguresa + .tooltiptext = Importa e faghe una còpia de seguresa de is sinnalibros tuos + +places-cmd-backup = + .label = Faghe una còpia de seguresa... + .accesskey = F + +places-cmd-restore = + .label = Recùpera + .accesskey = R + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Sèbera un'archìviu… + .accesskey = S + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importa sinnalibros dae HTML… + .accesskey = I + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Esporta sinnalibros in HTML… + .accesskey = E + +places-import-other-browser = + .label = Importa datos dae un'àteru navigadore… + .accesskey = A + +places-view-sort-col-name = + .label = Nòmine + +places-view-sort-col-tags = + .label = Etichetas + +places-view-sort-col-url = + .label = Positzione + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Bìsita prus reghente + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Nùmeru de bìsitas + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Agiuntu + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Ùrtima modìfica + +places-view-sortby-name = + .label = Assenta dae su nòmine + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Assenta dae sa positzione + .accesskey = p +places-view-sortby-date = + .label = Assenta dae sa bìsita prus reghente + .accesskey = b +places-view-sortby-visit-count = + .label = Assenta dae su nùmeru de bìsitas + .accesskey = n +places-view-sortby-date-added = + .label = Assenta dae sa data de agiunta + .accesskey = u +places-view-sortby-last-modified = + .label = Assenta dae s'ùrtima modìfica + .accesskey = M +places-view-sortby-tags = + .label = Assenta dae is etichetas + .accesskey = E + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = A coa + +places-forward-button = + .tooltiptext = In antis + +places-details-pane-select-an-item-description = Sèbera un'elementu pro dd'ammustrare e nde modificare is propiedades + +places-details-pane-no-items = + .value = Nissunu elementu +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Un'elementu + *[other] { $count } elementos + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Chirca in sinnalibros +places-search-history = + .placeholder = Chirca in sa cronologia +places-search-downloads = + .placeholder = Chirca in iscarrigamentos + +## + +places-locked-prompt = Is sinnalibros e sa cronologia no ant a funtzionare dae chi unu de is archìvios de { -brand-short-name } est impreadu dae un'àtera aplicatzione. Sa faddina diat pòdere èssere istada generada dae calicunu programma de seguresa. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4eed92e7c0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (nissunu tìtulu) + +places-bookmarks-backup-title = Nòmine de archìviu de còpia de seguresa de is sinnalibros +places-bookmarks-restore-alert-title = Riprìstina is sinnalibros +places-bookmarks-restore-alert = Custu at a sostituire totu is sinnalibros atuales tuos cun sa còpia de seguresa. Boles sighire? +places-bookmarks-restore-title = Sèbera una còpia de seguresa de is sinnalibros +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Genia de archìviu non cumpatìbile. +places-bookmarks-restore-parse-error = Impossìbile protzessare s'archìviu de còpia de seguresa. + +places-bookmarks-import = Importa archìviu de sinnalibros +places-bookmarks-export = Esporta archìviu de sinnalibros diff --git a/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eba45487e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Imposta polìticas a is chi WebExtensions potzant atzèdere pro mèdiu de chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Defini is domìnios chi tenent su permissu de atzèdere a Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Ativa o disativa is atualizatziones in automàticu de s'aplicatzione. +policy-AppUpdatePin = Impedi a { -brand-short-name } de s'atualizare prus a in antis de sa versione inditada. +policy-AppUpdateURL = Cunfigura un'URL personalizadu de atualizatzione pro s'aplicatzione. +policy-Authentication = Cunfigura s'autenticatzione integrada pro is sitos chi dda suportant. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Defini una lista de protocollos esternos chi si podent impreare dae is orìgines aprovadas chene pedire a s'utente. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Ativa o disativa s'atualizatzione in segundu pranu. +policy-BlockAboutAddons = Bloca s'atzessu a su gestore de cumplementos (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:support. +policy-Bookmarks = Crea sinnalibros in sa barra de is sinnalibros, in su menù de is sinnalibros, o in una cartella dislindada a intro de ue. +policy-CaptivePortal = Ativa o disativa su suportu pro portales cautivos. +policy-CertificatesDescription = Agiunghe tzertificados o imprea tzertificados integrados. +policy-Cookies = Permite o nega a is sitos de definire testimòngios. +policy-DisabledCiphers = Disativa is tzifraduras. +policy-DefaultDownloadDirectory = Cunfigura sa cartella predefinida de iscarrigamentu. +policy-DisableAppUpdate = Impedi a su navigadore de s'agiornare. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disativa PDF.js, su leghidore de PDF integradu in { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedi a s'agente de su navigadore predefinidu de fàghere cale si siat atzione. Si podet aplicare petzi a Windows; àteras prataformas non tenent s'agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloca s'atzessu a is ainas de isvilupu. +policy-DisableFeedbackCommands = Disativa is cumandos pro imbiare opiniones dae su menù Agiudu («Imbia opiniones» e «Sinnala unu situ ingannosu»). +policy-DisableFirefoxAccounts = Disativa is servìtzios basados subra de { -fxaccount-brand-name }, incluende Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Disativa sa funtzionalidade de ischermadas de Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Impedi a { -brand-short-name } de fàghere istùdios. +policy-DisableForgetButton = Impedi s'atzessu a su butone Iscaressi. +policy-DisableFormHistory = Non sarves sa cronologia de chirca e de formulàrios. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si est beru, non si podet creare una crae printzipale. +policy-DisablePasswordReveal = Non permitas chi is craes bèngiant riveladas in is credentziales sarvadas. +policy-DisablePocket2 = Disativa sa funtzionalidade pro sarvare pàginas web in { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Disativa sa navigatzione privada. +policy-DisableProfileImport = Disativa su cumandu de su menù pro importare datos dae un'àteru navigadore. +policy-DisableProfileRefresh = Disativa su butone "Agiorna{ -brand-short-name }" in sa pàgina about:support. +policy-DisableSafeMode = Disativa sa funtzionalidade pro torrare a allùghere in modalidade segura. Dae cara: sa tecla Majùsculu pro intrare in sa modalidade segura si podet disativare in Windows isceti impreende sa polìtica de grupu. +policy-DisableSecurityBypass = Impedi a s'utente de brincare unos cantos avisos de seguresa. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disativa su cumandu de su menù "Cunfigura comente isfundu de iscrivania" pro is immàgines. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedi a su navigadore de installare e agiornare cumplementos de sistema. +policy-DisableTelemetry = Istuda sa telemetria. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Ammustra sa barra de is sinnalibros comente cunfiguratzione predefinida. +policy-DisplayMenuBar = Ammustra sa barra de su menù comente cunfiguratzione predefinida. +policy-DNSOverHTTPS = Cunfigura DNS pro mèdiu de HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Disativa sa verìfica de su navigadore predefinidu a s'aviu. +policy-DownloadDirectory = Cunfigura e bloca sa cartella de iscarrigamentu. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Ativa o disativa su blocu de cuntenutos e, si boles, bloca·ddu. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Ativa o disativa is estensiones pro is mèdios tzifrados e, si boles, bloca s'optzione. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Disativa is avisos assotziados a s'estensione de is archìvios pro tipos de archìviu e domìnios determinados. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installa, disinstalla o bloca estensiones. S'optzione de installatzione pigat URL o àndalas comente paràmetros. Is optziones de disinstallatzione e de blocu pigant is ID de is estensiones. +policy-ExtensionSettings = Gesti totu is aspetos de s'installatzione de estensiones. +policy-ExtensionUpdate = Ativa o disativa s'atualizatzione automàtica de is estensiones. +policy-FirefoxHome2 = Cunfigura { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Cunfigura { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Fortza sa navigatzione direta de su situ de intranet imbetzes de aviare una chirca cando s'iscriet unu faeddu isceti in sa barra de is indiritzos. +policy-Handlers = Cunfigura is gestores de aplicatziones predefinidos. +policy-HardwareAcceleration = Si su valore est "false", s'atzellerada hardware est istudada. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Cunfigura e, si boles, bloca sa pàgina initziale. +policy-InstallAddonsPermission = Permite a tzertos sitos de installare cumplementos. +policy-LegacyProfiles = Istuda sa funtzione chi pedit unu profilu separadu pro ònnia installatzione. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativa sa cunfiguratzione predefinida de su cumportamentu betzu de is testimòngios SameSite. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Recùpera su cumportamentu betzu de is testimòngios SameSite in sitos ispetzìficos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permite a sitos ispetzìficos de creare ligòngios a archìvios locales. +policy-ManagedBookmarks = Cunfigura una lista de sinnalibros manigiados dae un'amministradore chi s'utente non podet cambiare. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permite isceti atualizatziones manuales e no imbies notìficas a s'utente a pitzus de is atualizatziones. +policy-PrimaryPassword = Pedi o proibi de impreare una crae primària. +policy-NetworkPrediction = Ativa o disativa sa preditzione de retze (carrigamentu prèviu de DNS) +policy-NewTabPage = Ativa o disativa sa pàgina Ischeda noa +policy-NoDefaultBookmarks = Disativa sa creatzione de sinnalibros predefinidos de { -brand-short-name } e de is sinnalibros inteligentes ("Prus bisitados", "Etichetas reghentes"). Nota: custu critèriu faghet efetu isceti si est impreadu in antis de sa prima abertura de su profilu. +policy-OfferToSaveLogins = Fortza sa cunfiguratzione pro permìtere a { -brand-short-name } de ofèrrere de regordare credentziales e craes sarvadas. Sunt atzetados ambos valores true e false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Cunfigura su valore predefinidu pro permìtere a { -brand-short-name } de ofèrrere de regordare credentziales e craes sarvadas. Sunt atzetados ambos valores true e false. +policy-OverrideFirstRunPage = Càmbia sa pàgina ammustrada in sa prima esecutzione. Lassa bòidu custu critèriu si boles disativare sa visualizatzione de sa pàgina de prima esecutzione. +policy-OverridePostUpdatePage = Càmbia sa pàgina "Novidades" ammustrada a pustis de is atualizatziones. Lassa bòidu custu critèriu si boles disativare sa visualizatzione de sa pàgina. +policy-PasswordManagerEnabled = Ativa su sarvamentu de is craes is su gestore de is craes. +policy-PasswordManagerExceptions = Impedi a { -brand-short-name } de sarvare craes pro sitos ispetzìficos. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Disativa o cunfigura PDF.js, su visualizadore de PDF inclùdidu in { -brand-short-name } +policy-Permissions2 = Cunfigura is permissos pro càmera, micròfonu, positzione, notìficas e riprodutzione in automàticu. +policy-PictureInPicture = Ativa o disativa Immàgine-subra-immàgine +policy-PopupBlocking = Permite a tzertos sitos de ammustrare ventanas a cumparsa in manera predefinida. +policy-Preferences = Cunfigura e bloca is valores pro una parte de is preferèntzias. +policy-PromptForDownloadLocation = Pregunta in ue sarvare is archìvios de iscarrigare. +policy-Proxy = Cunfiguratzione de serbidore intermediàriu. +policy-RequestedLocales = Cunfigura sa lista de locales bòlidos pro s'aplicatzione in òrdine de preferèntzia. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Cantzella is datos de navigatzione a s'essida. +policy-SearchBar = Sèbera su logu predefinidu pro sa barra de chirca. S'utente dda podet semper mudare. +policy-SearchEngines = Cunfiguratzione de su motore de chirca. Custa polìtica est a disponimentu isceti in sa versione a suportu estèndidu (ESR, Extended Support Release). +policy-SearchSuggestEnabled = Ativa o disativa is cussìgios de chirca. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Agiunghe o cantzella mòdulos PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Ammustra su butone pro sa pàgina initziale in sa barra de ainas. +policy-SSLVersionMax = Sèbera sa versione màssima de SSL. +policy-SSLVersionMin = Sèbera sa versione mìnima de SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Fortza s'aviu de is iscarrigamentos in una cartella temporànea locale, imbetzes chi in sa predefinida. +policy-SupportMenu = Agiunghe un'elementu de menù de assistèntzia personalizadu a su menù de agiudu. +policy-UserMessaging = No ammustres tzertos messàgios a s'utente. +policy-UseSystemPrintDialog = Imprenta pro mèdiu de su diàlogu de sistema. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloca sa bìsita a sitos ispetzìficos. Bide sa documentatzione pro connòschere prus minudas de su formadu. +policy-Windows10SSO = Permite s'autenticatzione ùnica de Windows pro is contos de traballu o de istrutzione de Microsoft. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3353236568 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Agiunghe unu motore de chirca + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Agiunghe unu motore personalizadu + +add-engine-name = Chirca su nòmine de su motore + +add-engine-alias = Àlias + +add-engine-url = URL de su motore. Imprea %s in logu de su tèrmine de chirca + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Agiunghe su motore + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Esistit giai unu motore cun custu nòmine +engine-alias-exists = Esistit giai unu motore cun custu àlias diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14aa19e75b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detàllios de s'aplicatzione + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Boga + .accesskey = B + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Is aplicatziones imbenientes si podent impreare pro gestire ligòngios { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Is aplicatziones imbenientes si podent impreare pro gestire cuntenutu { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Custa aplicatzione web est allogiada in: +app-manager-local-app-info = Custa aplicatzione s'agatat in: diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6afeb41402 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Listas de blocos + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Sèbera sa lista chi { -brand-short-name } impreat pro blocare is sighiduras in lìnia. Is listas sunt frunidas dae <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de blocos de livellu 1 (cussigiada). +blocklist-item-moz-std-description = Permitit unas cantas sighiduras pro chi ddoe siant prus pagu sitos web chi non funtzionant. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de blocos de livellu 2. +blocklist-item-moz-full-description = Blocat totu is sighiduras rilevadas. Est possìbile chi calicunu situ o cuntenutu non si càrrighet comente diat dèpere. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1ca873866 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Lìmpia is datos + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Limpiare totu is testimòngios e is datos de is sitos archiviados dae { -brand-short-name } diat pòdere serrare is sessiones de is sitos web e bogare su cuntenutu web a foras de lìnia. Limpiare sa memòria temporànea no at a tènnere efetu subra is sessiones abertas. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Testimòngios e datos de is sitos ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Testimòngios e datos de is sitos + .accesskey = e + +clear-site-data-cookies-info = Si ddos lìmpias, podet èssere chi si serret sa sessione de is sitos web + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Cuntenutu web in sa memòria temporànea ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Cuntenutu web in sa memòria temporànea + .accesskey = w + +clear-site-data-cache-info = Is sitos web ant a dèpere torrare a carrigare is immàgines e is datos + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Lìmpia + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c280376f8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Colores + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Subrascrie is colores ispetzificados dae sa pàgina cun is seletziones tuas in subra + .accesskey = S + +colors-page-override-option-always = + .label = Semper +colors-page-override-option-auto = + .label = Isceti cun temas de cuntrastu mannu +colors-page-override-option-never = + .label = Mai + +colors-text-and-background = Testu e isfundu + +colors-text-header = Testu + .accesskey = T + +colors-background = Isfundu + .accesskey = I + +colors-use-system = + .label = Imprea is colores de su sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Sutalìnia is ligòngios + .accesskey = S + +colors-links-header = Colores de is ligòngios + +colors-unvisited-links = Ligòngios non bisitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Ligòngios bisitados + .accesskey = v diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8096c1a802 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Cunfiguratzione de sa connessione + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Disativa estensione + +connection-proxy-configure = Cunfigura unu serbidore intermèdiu pro atzèdere a internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Nissunu serbidore intermediàriu + .accesskey = P +connection-proxy-option-system = + .label = Imprea sa cunfiguratzione de serbidore intermedàriu de sistema + .accesskey = I +connection-proxy-option-auto = + .label = Rileva in automàticu sa cunfiguratzione de serbidore intermediàriu pro custa rete + .accesskey = R +connection-proxy-option-manual = + .label = Cunfiguratzione manuale de su serbidore intermediàriu + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Serbidore intermediàriu de HTTP + .accesskey = S +connection-proxy-http-port = Ghenna + .accesskey = G +connection-proxy-https-sharing = + .label = Imprea custu serbidore intermediàriu fintzas pro HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Serbidore intermediàriu de HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Ghenna + .accesskey = G + +connection-proxy-socks = Osteriàrgiu SOCKS + .accesskey = O +connection-proxy-socks-port = Ghenna + .accesskey = h + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Nissunu serbidore intermediàriu pro + .accesskey = P + +connection-proxy-noproxy-desc = Esèmpiu: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Is connessiones a localhost, 127.0.0.1/8, e::1 non passant mai tràmite unu serbidore intermediàriu. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de cunfiguratzione automàtica de su serbidore intermediàriu + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Torra a carrigare + .accesskey = T + +connection-proxy-autologin = + .label = Non rechedas s'autenticatzione si sa crae est sarvada + .accesskey = i + .tooltip = Custu sèberu t'autènticat in automàticu in is serbidores intermediàrios de is chi as sarvadu is credentziales. Si s'autenticatzione andat male, s'ant a rechèdere is credentziales. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Non rechedas s'autenticatzione si sa crae est sarvada + .accesskey = i + .tooltiptext = Custu sèberu t'autènticat in automàticu in is serbidores intermediàrios de is chi as sarvadu is credentziales. Si s'autenticatzione andat male, s'ant a rechèdere is credentziales. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Serbidore intermediàriu DNS in s'impreu de SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (predefinidu) + .tooltiptext = Imprea s'URL predefinidu pro risòlvere rechestas DNS subra HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizadu + .accesskey = P + .tooltiptext = Inserta s'URL preferidu tuo pro risòlvere sa rechesta DNS subra HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizadu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bbd0a7bd8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Agiunghe unu cuntenidore nou + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Cunfiguratzione de su cuntenidore { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nòmine + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Inserta su nòmine de su cuntenidore + +containers-icon-label = Icona + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Colore + .accesskey = C + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Fatu + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Biaitu +containers-color-turquoise = + .label = Biaitu craru +containers-color-green = + .label = Birde +containers-color-yellow = + .label = Grogu +containers-color-orange = + .label = Aràngiu +containers-color-red = + .label = Ruju +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Muradu +containers-color-toolbar = + .label = Cointzide cun sa barra de ainas + +containers-icon-fence = + .label = Cresura +containers-icon-fingerprint = + .label = Imprenta digitale +containers-icon-briefcase = + .label = Valìgia +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Sìmbolu de su dòllaru +containers-icon-cart = + .label = Carrellu de s'ispesa +containers-icon-circle = + .label = Puntu +containers-icon-vacation = + .label = Vacàntzia +containers-icon-gift = + .label = Donu +containers-icon-food = + .label = Cosa de papare +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Animale +containers-icon-tree = + .label = Mata +containers-icon-chill = + .label = Discansu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8304c01865 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fonts + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Tipografias pro + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Àrabu +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenu +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalesu +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Tzinesu simplificadu +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tzinesu traditzionale (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tzinesu traditzionale (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Tzirìllicu +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etìope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgianu +fonts-langgroup-el = + .label = Grecu +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Giaponesu +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Ebràicu +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreanu +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latinu +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matemàticas +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandesu +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetanu +fonts-langgroup-canadian = + .label = Sillabàriu canadesu unificadu +fonts-langgroup-other = + .label = Àteros sistemas de iscritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportzionale + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Mannària + .accesskey = M + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Ispatziadura fissa + .accesskey = I + +fonts-monospace-size = Mannària + .accesskey = a + +fonts-minsize = Mannària mìnima de sa tipografia + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Nudda + +fonts-allow-own = + .label = Permite chi is pàginas sèberent is tipografias issoro, imbetzes de sa seletzione tua anteriore + .accesskey = P + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = { $name } (predefinida) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predefinida diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7741144bf7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Indiritzos sarvados +autofill-manage-addresses-list-header = Indiritzos + +autofill-manage-credit-cards-title = Cartas de crèditu sarvadas +autofill-manage-credit-cards-list-header = Cartas de crèditu + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Boga +autofill-manage-add-button = Agiunghe… +autofill-manage-edit-button = Modìfica... + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Agiunghe un'indiritzu nou +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Modìfica s'indiritzu + +autofill-address-given-name = Nòmine +autofill-address-additional-name = Segundu nòmine +autofill-address-family-name = Sangunadu +autofill-address-organization = Organizatzione +autofill-address-street = Indiritzu postale + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Bighinadu +# Used in MY +autofill-address-village-township = Bidda o munitzìpiu +autofill-address-island = Ìsula +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Tzitade +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distretu +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburb + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provìntzia +autofill-address-state = Istadu +autofill-address-county = Contea +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefetura +# Used in HK +autofill-address-area = Àrea +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Dipartimentu +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emiradu +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Còdighe postale (Pin) +autofill-address-postal-code = Còdighe postale +autofill-address-zip = Còdighe postale +# Used in IE +autofill-address-eircode = Còdighe postale (Eircode) + +## + +autofill-address-country = Paisu o regione +autofill-address-tel = Telèfonu +autofill-address-email = Indiritzu de posta eletrònica + +autofill-cancel-button = Annulla +autofill-save-button = Sarva +autofill-country-warning-message = Su cumpletamentu automàticu de formulàrios est a disponimentu isceti pro unos cantos paisos, pro immoe. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Agiunghe una carta de crèditu noa +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Modìfica sa carta de crèditu + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] ammustra informatzione de una carta de crèditu + [windows] { -brand-short-name } est chirchende de ammustrare informatzione de una carta de crèditu. Cunfirma s'atzessu a custu contu de Windows in bàsciu. + *[other] { -brand-short-name } est chirchende de ammustrare informatzione de una carta de crèditu. + } + +autofill-card-number = Nùmeru de carta +autofill-card-invalid-number = Inserta unu nùmeru de carta vàlidu +autofill-card-name-on-card = Nòmine in sa carta +autofill-card-expires-month = Mese de iscadèntzia +autofill-card-expires-year = Annu de iscadèntzia +autofill-card-billing-address = Indiritzu de faturatzione +autofill-card-network = Genia de carta + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd8b2748ad --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sincroniza { -brand-product-name } in su telèfonu o tauledda cosa tua +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Aberi { -brand-product-name } in su dispositivu mòbile tuo. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Bae a su menù (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> in iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> in Android) e toca <strong>Sincroniza e sarva is datos</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Toca <strong>Prontu pro iscansionare</strong> e mantene su dispositivu subra de custu còdighe + +fxa-qrcode-error-title = Faddina in s'assòtziu. + +fxa-qrcode-error-body = Torra a proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf47f0276c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Cunfiguratziones de is limbas pro is pàginas web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Is pàginas web sunt propònnidas, unas cantas bortas, in prus de una limba. Sèbera is limbas pro visualizare custas pàginas web, in òrdine de preferèntzia. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Pedi is versiones inglesas de is pàginas web pro una riservadesa prus manna + +languages-customize-moveup = + .label = Move in artu + .accesskey = a + +languages-customize-movedown = + .label = Move in bàsciu + .accesskey = b + +languages-customize-remove = + .label = Boga + .accesskey = B + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Sèbera una limba de agiùnghere… + +languages-customize-add = + .label = Agiunghe + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Cunfiguratziones de limba de { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } at a ammustrare sa prima limba comente predefinida e at a ammustrare is àteras limbas, si at a èssere netzessàriu, in òrdine de aparèntzia. + +browser-languages-search = Chirca àteras limbas… + +browser-languages-searching = + .label = Chirchende limbas… + +browser-languages-downloading = + .label = Iscarrighende… + +browser-languages-select-language = + .label = Seletziona una limba de agiùnghere… + .placeholder = Seletziona una limba de agiùnghere… + +browser-languages-installed-label = Limbas installadas +browser-languages-available-label = Limbas a disponimentu + +browser-languages-error = { -brand-short-name } non podet agiornare is limbas tuas, in custu momentu. Assegura·ti de èssere connessu a internet o torra a proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..249cbffc8d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Àteru dae { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Àteru dae { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Iscoberi àteros produtos de { -vendor-short-name } chi suportant un'internet prus sanu. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles +more-from-moz-firefox-mobile-description = Su navigadore pro dispositivos mòbiles chi ponet sa riservadesa tua a in antis de totu. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Iscoberi unu livellu in prus de navigatzione anònima e de amparu. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Iscàrriga cun su dispositivu mòbile tuo. Punta sa càmera a su còdighe QR e toca su ligòngiu chi aparet. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Opuru imbia su ligòngiu a su telèfonu cun posta eletrònica +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Còdighe QR pro iscarrigare { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Otene sa VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Àteras informatziones + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Ampara de badas sa casella de posta eletrònica e s’identidade tuas cun is àlias de posta eletrònica. +more-from-moz-firefox-relay-button = Otene { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15f3134f1d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Etzetziones + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Indiritzu de su situ web + .accesskey = n +permissions-block = + .label = Bloca + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Agiunghe un'etzetzione + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Permite in sa sessione + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +permissions-button-off = + .label = Istuda + .accesskey = I +permissions-button-off-temporarily = + .label = Istuda pro immoe + .accesskey = m +permissions-site-name = + .label = Situ web +permissions-status = + .label = Istadu +permissions-remove = + .label = Boga su situ web + .accesskey = B +permissions-remove-all = + .label = Boga totu is sitos web + .accesskey = t +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Predefinidu pro totu is sitos web: +permissions-searchbox = + .placeholder = Chirca unu situ web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permite àudio e vìdeu +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloca s'àudio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloca àudio e vìdeu +permissions-capabilities-allow = + .label = Permite +permissions-capabilities-block = + .label = Bloca +permissions-capabilities-prompt = + .label = Pregunta·mi·ddu semper +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permite +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloca +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permite in sa sessione +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Disativadu +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Disativadu in manera temporànea + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Su nòmine de s'ordinadore tzentrale no est vàlidu +permissions-invalid-uri-label = Inserta unu nòmine de ordinadore tzentrale vàlidu + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Etzetziones pro s'amparu megioradu contra sa sighidura + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Podes pretzisare pro cales sitos web boles disativare s’amparu megioradu contra sa sighidura. Iscrie s’indiritzu esatu de su situ chi boles gestire e incarca Agiunghe un’etzetzione. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Etzetziones - Testimòngios (cookies) e datos de is sitos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Podes pretzisare a cales sitos web est semper o mai permìtidu de impreare testimòngios (cookies) e datos de is sitos. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ chi boles gestire e luego incarca Bloca, Permite in sa sessione, o Permite. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Etzetziones - Modalidade isceti HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Podes disativare sa modalidade isceti HTTPS pro sitos web ispetzìficos. { -brand-short-name } no at a tentare de agiornare sa connessione a sa versione de HTTPS segura pro custos sitos. Is etzetziones non s'ant a aplicare a is ventanas privadas. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sitos permìtidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Podes pretzisare a cales cales sitos web siat permìtidu de abèrrere is ventanas emergentes. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ a su chi ddu boles permìtere e incarca Permite. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Etzetziones - Credentziales sarvadas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Is credentziales pro is sitos web imbenientes no ant a èssere sarvadas + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sitos web permìtidos - Installatzione de is cumplementos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Podes pretzisare is sitos in ue est permìtida s'installatzione de cumplementos. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ a su chi boles donare permissu e incarca Permite. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Riprodutzione in automàticu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Inoghe podes gestire is sitos chi non sighent sa cunfiguratzione tua pro sa riprodutzione in automàticu. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de notìficas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de t'imbiare notìficas. Podes pretzisare is sitos a is chi permitis s'imbiu de notìficas. Podes fintzas blocare is rechestas noas de permissos de notìficas. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de permissos de notìficas +permissions-site-notification-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu pro imbiare notìficas. Blochende is notìficas, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de positzione + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a sa positzione tua. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a sa positzione tua. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a sa positzione. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a sa positzione +permissions-site-location-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a sa positzione tua. Blochende s'atzessu a sa positzione, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de realidade virtuale + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a is dispositivos de realidade virtuale. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a is dispositivos tuos de realidade virtuale +permissions-site-xr-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Blochende s'atzessu a is dispositivos de realidade virtuale, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de sa fotocàmera + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a sa fotocàmera. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a sa fotocàmera. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a sa fotocàmera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a sa fotocàmera +permissions-site-camera-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a sa fotocàmera tua. Blochende s'atzessu a sa fotocàmera, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de su micròfonu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a su micròfonu. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a su micròfonu. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a su micròfonu. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a su micròfonu +permissions-site-microphone-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a su micròfonu tuo. Blochende s'atzessu a su micròfonu, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de s’altoparlante + .style = { permissions-window2.style } +permissions-doh-entry-field = Inserta su nòmine de domìniu de su situ + .accesskey = I +permissions-doh-add-exception = + .label = Agiunghe + .accesskey = A +permissions-doh-col = + .label = Domìniu +permissions-doh-remove = + .label = Boga + .accesskey = B +permissions-doh-remove-all = + .label = Boga totu + .accesskey = t diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6820ea41dd --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1277 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Imbia a is sitos web su sinnale "Non mi sigas" pro ddi nàrrere chi non boles a ti sighire +do-not-track-description2 = + .label = Imbia a is sitos web rechestas de “non sighidura” + .accesskey = I +do-not-track-learn-more = Àteras informatziones +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Isceti cando { -brand-short-name } est cunfiguradu pro blocare is sighidores connotos +do-not-track-option-always = + .label = Semper +global-privacy-control-description = + .label = Nara a is sitos web de non bèndere nen cumpartzire is datos mios + .accesskey = N +settings-page-title = Cunfiguratzione +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Chirca in cunfiguratzione +managed-notice = Su navigadore est gestidu dae s'organizatzione tua. +category-list = + .aria-label = Categorias +pane-general-title = Generale +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Pàgina printzipale +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Chirca +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Riservadesa e seguresa +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sincronizatzione +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Esperimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Esperimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Sighi cun atentzione +pane-experimental-search-results-header = Esperimentos de { -brand-short-name }: sighi cun atentzione +pane-experimental-description2 = Sa modìfica de is paràmetros de cunfiguratzione avantzada podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Recùpera valores predefinidos + .accesskey = R +help-button-label = Suportu de { -brand-short-name } +addons-button-label = Estensiones e temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Serra + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } si depet torrare a aviare pro ativare custa funtzionalidade. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } si depet torrare a aviare pro disativare custa funtzionalidade. +should-restart-title = Torra a aviare { -brand-short-name } +should-restart-ok = Torra a aviare { -brand-short-name } immoe +cancel-no-restart-button = Annulla +restart-later = Torra a aviare luego + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> rechedet is ischedas cuntenidoras. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat comente { -brand-short-name } si connetet a internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Pro ativare s'estensione bae a <img data-l10n-name="addons-icon"/> Cumplementos de su menù <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resurtados de sa chirca +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Nissunu resurtadu in sa Cunfiguratzione pro “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Boles agiudu? Bae a s'<a data-l10n-name="url">Assistèntzia de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Aviu +always-check-default = + .label = Controlla semper si { -brand-short-name } est su navigadore predefinidu tuo + .accesskey = C +is-default = Immoe { -brand-short-name } est su navigadore predefinidu tuo +is-not-default = { -brand-short-name } no est su navigadore predefinidu tuo +set-as-my-default-browser = + .label = Cunfigura comente predefinidu… + .accesskey = p +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Aberi ventanas e ischedas pretzedentes + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Faghe ischire cando essis dae su navigadore +disable-extension = + .label = Disativa estensione +preferences-data-migration-header = Importa datos de su navigadore +preferences-data-migration-description = Importa sinnalibros, craes, cronologia e datos de cumpletamentu automàticu in { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importa is datos + .accesskey = d +tabs-group-header = Ischedas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab cuncàmbia ischedas in s'òrdine de impreu reghente + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Aberi ligòngios in ischedas imbetzes de ventanas noas + .accesskey = A +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Cunfirma prima de serrare prus ischedas + .accesskey = C +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Cunfirma prima de essire cun { $quitKey } + .accesskey = u +warn-on-open-many-tabs = + .label = Avisa cando abèrrere tropu ischedas potzat allentare { -brand-short-name } + .accesskey = v +switch-to-new-tabs = + .label = Cando aberis unu ligòngiu, un'immàgine o un'elementu multimediale in un'ischeda noa, cola·bi deretu + .accesskey = n +show-tabs-in-taskbar = + .label = Ammustra previsualizatziones de ischeda in sa barra de tareas de Windows + .accesskey = t +browser-containers-enabled = + .label = Ativa ischedas cuntenidoras + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Leghe àteru +browser-containers-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = u +containers-disable-alert-title = Boles serrare totu is ischedas cuntenidoras? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si disativas custu cuntenidore immoe, s'at a serrare { $tabCount } ischeda cuntenidora. Seguru chi boles disativare custu cuntenidore? + *[other] Si disativas custu cuntenidore immoe, s'ant a serrare { $tabCount } ischedas cuntenidoras. Seguru chi boles disativare custu cuntenidore? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Serra { $tabCount } ischeda cuntenidora + *[other] Serra { $tabCount } ischedas cuntenidoras + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Mantene ativadas +containers-remove-alert-title = Boles bogare custu cuntenidore? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si bogas custu cuntenidore immoe, s'at a serrare { $count } ischeda cuntenidora. Seguru chi boles bogare custu cuntenidore? + *[other] Si bogas custu cuntenidore immoe, s'ant a serrare { $count } ischedas cuntenidoras. Seguru chi boles bogare custu cuntenidore? + } +containers-remove-ok-button = Boga custu cuntenidore +containers-remove-cancel-button = Non boghes custu cuntenidore + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Limbas e aspetu +preferences-web-appearance-header = Aspetu de is sitos web +preferences-web-appearance-description = Unos cantos sitos web adatant s'ischema de colore suo de acordu cun is preferèntzias tuas. Sèbera cale ischema de colore dias bòlere impreare pro cussos sitos. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automàticu +preferences-web-appearance-choice-light = Craru +preferences-web-appearance-choice-dark = Iscuru +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Càmbia in automàticu isfundos e cuntenutos de su situ subra sa base de is cunfiguratziones tuas de sistema e de su tema de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Imprea un'aspetu craru pro is isfundos e is cuntenutos de is sitos web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Imprea un'aspetu iscuru pro is isfundos e is cuntenutos de is sitos web. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Is seletziones de colore tuas sunt sostituende s'aspetu de su situ web. <a data-l10n-name="colors-link">Gesti is colores</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Gesti is temas de { -brand-short-name } in <a data-l10n-name="themes-link">Estensiones e temas</a> +preferences-colors-header = Colores +preferences-colors-description = Sostitui is colores predefinidos de { -brand-short-name } pro is testos, is isfundos de is sitos web e is ligòngios. +preferences-colors-manage-button = + .label = Gesti is colores… + .accesskey = c +preferences-fonts-header = Caràteres +default-font = Caràtere predefinidu + .accesskey = C +default-font-size = Mannària + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Avantzadas… + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Ingrandimentu +preferences-default-zoom = Predefinidu + .accesskey = P +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Ismànnia isceti su testu + .accesskey = t +language-header = Limba +choose-language-description = Sèbera sa limba preferida tua pro ammustrare pàginas +choose-button = + .label = Sèbera… + .accesskey = b +choose-browser-language-description = Sèbera is limbas impreadas pro ammustrare menùs, messàgios e notìficas de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Cunfigura alternativas… + .accesskey = u +confirm-browser-language-change-description = Torra a aviare { -brand-short-name } pro aplicare custas modìficas +confirm-browser-language-change-button = Àplica e torra a aviare +translate-web-pages = + .label = Borta su cuntenutu web + .accesskey = B +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tradutzione fata dae <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = z +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Imprea sa cunfiguratzione de su sistema operativu de “{ $localeName }” pro formatare datas, oras, nùmeros e medidas. +check-user-spelling = + .label = Controlla s'ortografia comente iscries + .accesskey = o + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Archìvios e aplicatziones +download-header = Iscarrigamentos +download-save-where = Sarva archìvios in + .accesskey = v +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sèbera… + *[other] Nàviga… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] n + } +download-always-ask-where = + .label = Pregonta semper su percursu de sarvamentu de archìvios + .accesskey = D +applications-header = Aplicatziones +applications-description = Sèbera comente { -brand-short-name } depet gestire is archìvios chi iscàrrigas dae su web o is aplicatziones chi impreas cando nàvigas. +applications-filter = + .placeholder = Chirca genias de archìviu o aplicatziones +applications-type-column = + .label = Genias de cuntenutu + .accesskey = G +applications-action-column = + .label = Atzione + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = archìviu { $extension } +applications-action-save = + .label = Sarva s'archìviu +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Imprea { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Imprea { $app-name } (predefinidu) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Imprea s'aplicatzione predefinida de macOS + [windows] Imprea s'aplicatzione predefinida de Windows + *[other] Imprea s'aplicatzione predefinida de su sistema + } +applications-use-other = + .label = Imprea un'àtera aplicatzione… +applications-select-helper = Sèbera s'aplicatzione ausiliare +applications-manage-app = + .label = Detàllios de s'aplicatzione… +applications-always-ask = + .label = Pregonta semper +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Imprea { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Aberi in { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Ite depet fàghere { -brand-short-name } cun is àteros archìvios? +applications-save-for-new-types = + .label = Sarva is archìvios + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Pregonta si boles abèrrere o sarvare is archìvios + .accesskey = P +drm-content-header = Cuntenutu DRM (Digital Rights Management, Gestione de deretos digitales) +play-drm-content = + .label = Reprodue cuntenutu protetu dae DRM + .accesskey = R +play-drm-content-learn-more = Leghe àteru +update-application-title = Atualizatziones de { -brand-short-name } +update-application-description = Mantene { -brand-short-name } atualizada pro una seguresa, istabilidade e rendimentu òtimos. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versione { $version }<a data-l10n-name="learn-more">Ite noas</a> +update-history = + .label = Ammustra sa cronologia de atualizatziones… + .accesskey = z +update-application-allow-description = Permite a { -brand-short-name } de +update-application-auto = + .label = Installa atualizatziones in automàticu (cussigiadu) + .accesskey = I +update-application-check-choose = + .label = Controlla atualizatziones ma ti permitit de seberare si ddas boles installare + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = Non controlles mai is atualizatziones (non cussigiadu) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Cando { -brand-short-name } non siat in esecutzione + .accesskey = C +update-application-warning-cross-user-setting = Custa cunfiguratzione at a èssere aplicada a totu is contos de Windows e a is profilos de { -brand-short-name } chi imperent custa installatzione de { -brand-short-name } +update-application-use-service = + .label = Installa is atualizatziones in segundu pranu + .accesskey = g +update-application-suppress-prompts = + .label = Ammustra prus pagu notìficas de atualizatzione + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Faddina in su sarvamentu de is cunfiguratziones de atualizatzione +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } at agatadu una faddina e no at sarvadu custa modìfica. Tene contu chi pro cambiare custa cunfiguratzione de atualizatzione serbit su permissu de iscrìere in s'archìviu in fatu. Tue o un'amministradore de sistema diais pòdere risòlvere s'errore, donende a su grupu Utentes su controllu totale de custu archìviu. + + Impossìbile iscrìere in s'archìviu: { $path } +update-in-progress-title = Atualizatzione in cursu +update-in-progress-message = Boles chi { -brand-short-name } andet a in antis cun custa atualizatzione? +update-in-progress-ok-button = &Iscarta +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Sighi + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimentu +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Imprea is cunfiguratziones de rendimentu cussigiadas + .accesskey = I +performance-use-recommended-settings-desc = Custas cunfiguratziones sunt personalizadas pro su hardware e su sistema operativu tuos. +performance-settings-learn-more = Leghe àteru +performance-allow-hw-accel = + .label = Imprea atzeleratzione de hardware cando siat a disponimentu + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Lìmite de protzessos de cuntenutu + .accesskey = l +performance-limit-content-process-enabled-desc = Impreare prus protzessos de cuntenutu podet megiorare su rendimentu cando impreas prus ischedas, ma tenet fintzas bisòngiu de prus memòria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Su nùmeru de protzessos de cuntenutu si podet modificare isceti cun su { -brand-short-name } multiprotzessu. <a data-l10n-name="learn-more">Impara comente controllare si su multiprotzessu est ativu</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predefinidu) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navigatzione +browsing-use-autoscroll = + .label = Imprea iscurrimentu in automàticu + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Imprea iscurrimentu flùidu + .accesskey = m +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Ammustra semper is barras de iscurrimentu + .accesskey = u +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Ammustra unu tecladu tàtile cando siat netzessàriu + .accesskey = c +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Imprea semper is teclas de su puntadore pro navigare in is pàginas + .accesskey = m +browsing-search-on-start-typing = + .label = Chirca su testu cando cumintzas a iscrìere + .accesskey = z +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Ativa is cumandos vìdeu de immàgine-subra-immàgine + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Àteras informatziones +browsing-media-control = + .label = Controlla su cuntenutu multimediale cun su tecladu, is cùfias o s'interfache virtuale + .accesskey = o +browsing-media-control-learn-more = Àteras informatziones +browsing-cfr-recommendations = + .label = Cussìgia estensiones durante sa navigatzione + .accesskey = d +browsing-cfr-features = + .label = Cussìgia funtzionalidades durante sa navigatzione + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Àteras informatziones + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Cunfiguratzione de rete +network-proxy-connection-description = Cunfigura comente { -brand-short-name } si connetet a internet. +network-proxy-connection-learn-more = Àteras informatziones +network-proxy-connection-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = c + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Ventanas e ischedas noas +home-new-windows-tabs-description2 = Sèbera su chi bides cando aberis sa pàgina printzipale, e is ventanas e is ischedas noas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Pàgina printzipale e ventanas noas +home-newtabs-mode-label = Ischedas noas +home-restore-defaults = + .label = Recùpera valores predefinidos + .accesskey = R +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (predefinidu) +home-mode-choice-custom = + .label = URL personalizados… +home-mode-choice-blank = + .label = Pàgina in biancu +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Incolla un'URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Imprea sa pàgina atuale + [one] Imprea sa pàgina atuale + *[other] Imprea is pàginas atuales + } + .accesskey = I +choose-bookmark = + .label = Imprea unu sinnalibru… + .accesskey = s + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Cuntenutos de { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Sèbera su cuntenutu chi boles visualizare in { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Chirca web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Curtzadòrgios +home-prefs-shortcuts-description = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Curtzadòrgios patrotzinados + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Cussigiados dae { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Cuntenutu de primore curadu dae { $provider }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Comente funtzionat +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Istòrias patrotzinadas +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Ammustra is elementos sarvados de reghente +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Pàginas bisitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Sinnalibros +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Iscarrigamentos reghentes +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pàginas sarvadas in { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Atividade reghente +home-prefs-recent-activity-description = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Retàllios +home-prefs-snippets-description-new = Cussìgios e noas dae { -vendor-short-name } e { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } riga + *[other] { $num } rigas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de chirca +search-bar-hidden = + .label = Imprea sa barra de indiritzos pro fàghere chircas e navigare +search-bar-shown = + .label = Agiunghe sa barra de chirca a sa barra de ainas +search-engine-default-header = Motore de chirca predefinidu +search-engine-default-desc-2 = Custu est su motore de chirca predefinidu in sa barra de indiritzos e in sa barra de chirca. Ddu podes modificare cando boles. +search-engine-default-private-desc-2 = Sèbera un'àteru motore de chirca predefinidu pro is ventanas privadas ebbia +search-separate-default-engine = + .label = Imprea custu motore de chirca in is ventanas privadas + .accesskey = u +search-suggestions-header = Cussìgios de chirca +search-suggestions-desc = Sèbera comente depent èssere ammustrados is cussìgios de is motores de chirca. +search-suggestions-option = + .label = Fruni cussìgios de chirca + .accesskey = f +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Ammustra cussìgios de chirca in is resurtados de sa barra de indiritzos + .accesskey = i +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Ammustra is tèrmines de chirca imbetzes de s'URL in sa pàgina de is resurtados de su motore de chirca predefinidu +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Ammustra cussìgios de chirca, in is resurtados de sa barra de indiritzos, prima de sa cronologia de navigatzione +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Ammustra cussìgios de chirca in is ventanas privadas +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Modìfica sa cunfiguratzione de àteros cussìgios de sa barra de indiritzos +search-suggestions-cant-show = Is cussìgios de chirca no ant a èssere ammustrados in is resurtados de sa barra de positzione ca as cunfiguradu { -brand-short-name } in manera chi no regordet mai sa cronologia. +search-one-click-header2 = Curtzadòrgios de chirca +search-one-click-desc = Sèbera motores de chirca alternativos chi ant a èssere ammustrados a suta de sa barra de indiritzos e de sa barra de chirca comente cumintzas a iscrìere unu faeddu. +search-choose-engine-column = + .label = Motore de chirca +search-choose-keyword-column = + .label = Faeddu crae +search-restore-default = + .label = Recùpera is motores de chirca predefinidos + .accesskey = R +search-remove-engine = + .label = Boga + .accesskey = B +search-add-engine = + .label = Agiunghe + .accesskey = A +search-find-more-link = Agata àteros motores de chirca +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Su faeddu crae esistit giai +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = As seberadu unu faeddu crae chi est giai imperadu dae “{ $name }”. Sèbera·nde un'àteru. +search-keyword-warning-bookmark = As seberadu unu faeddu crae chi est giai imperadu dae unu sinnalibru. Sèbera·nde un'àteru. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Torra a sa cunfiguratzione +containers-header = Ischedas cuntenidoras +containers-add-button = + .label = Agiunghe unu cuntenidore nou + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Sèbera unu cuntenidore pro ònnia ischeda noa + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Cunfiguratzione +containers-remove-button = + .label = Boga + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Bati·ti·nche·ddu in ònnia logu, su web tuo +sync-signedout-description2 = Sincroniza is sinnalibros tuos, sa cronologia, is ischedas, is craes, is cumplementos e sa cunfiguratzione in totu is dispositivos tuos. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Identìfica·ti pro sincronizare… + .accesskey = I +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Iscàrriga Firefox pro <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o pro <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> pro sincronizare cun su dispositivu mòbile tuo. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Muda s'immàgine de su profilu +sync-sign-out = + .label = Serra sa sessione… + .accesskey = s +sync-manage-account = Gesti su contu + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } no est verificadu. +sync-signedin-login-failure = Identìfica·ti pro torrare a connètere a { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Torra a imbiare sa verìfica + .accesskey = b +sync-remove-account = + .label = Boga custu contu + .accesskey = B +sync-sign-in = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronizatzione ativada +prefs-syncing-off = Sincronizatzione disativada +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Ativa sa sincronizatzione… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincroniza is sinnalibros tuos, sa cronologia, is ischedas, is craes, is cumplementos e sa cunfiguratzione in totu is dispositivos tuos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincroniza immoe + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sincronizende… +prefs-sync-now-button = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Sincronizende… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Ses acanta de sincronizare custos elementos intre totu is dispositivos tuos connètidos: +sync-currently-syncing-bookmarks = Sinnalibros +sync-currently-syncing-history = Cronologia +sync-currently-syncing-tabs = Ischedas abertas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Credentziales e craes +sync-currently-syncing-addresses = Indiritzos +sync-currently-syncing-creditcards = Cartas de crèditu +sync-currently-syncing-addons = Cumplementos +sync-currently-syncing-settings = Cunfiguratzione +sync-change-options = + .label = Modìfica… + .accesskey = M + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Sèbera ite boles sincronizare + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Sarva modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Disconnete… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Is càmbios a sa lista de elementos de sincronizare ant a èssere aplicados a totu is dispositivos tuos connètidos. +sync-engine-bookmarks = + .label = Sinnalibros + .accesskey = S +sync-engine-history = + .label = Cronologia + .accesskey = C +sync-engine-tabs = + .label = Ischedas abertas + .tooltiptext = Una lista de is ischedas abertas in totu is dispositivos sincronizados + .accesskey = h +sync-engine-logins-passwords = + .label = Credentziales e craes + .tooltiptext = Nòmines de utente e craes chi as sarvadu + .accesskey = r +sync-engine-addresses = + .label = Indiritzos + .tooltiptext = Indiritzos postales chi as sarvadu (isceti in Firefox de iscrivania) + .accesskey = n +sync-engine-creditcards = + .label = Cartas de crèditu + .tooltiptext = Nòmines, nùmeros e iscadèntzias (isceti in Firefox de iscrivania) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Cumplementos + .tooltiptext = Estensiones e temas pro Firefox de iscrivania + .accesskey = u +sync-engine-settings = + .label = Cunfiguratzione + .tooltiptext = Cunfiguratzione generale, de riservadesa e de seguresa chi apas modificadu + .accesskey = n + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nòmine de su dispositivu +sync-device-name-change = + .label = Muda su nòmine de su dispositivu… + .accesskey = u +sync-device-name-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Sarva + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verìfica imbiada +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Ligòngiu de verìfica imbiadu a { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Impossìbile imbiare sa verìfica +sync-verification-not-sent-body = Impossìbile imbiare sa verìfica in custu momentu; torra·bi a proare a pustis. + +## Privacy Section + +privacy-header = Riservadesa de su navigadore + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Credentziales e craes + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pregonta si bògio sarvare is credentziales e is craes de is sitos web + .accesskey = D +forms-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = z +forms-generate-passwords = + .label = Cussìgia e gènera craes fortes + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Ammustra avisos subra de is craes pro is sitos vìtima de violatzione de datos + .accesskey = v +forms-breach-alerts-learn-more-link = Àteras informatziones +relay-integration-learn-more-link = Àteras informatziones +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Cumpleta in automàticu is credentziales e is craes + .accesskey = e +forms-saved-logins = + .label = Credentziales sarvadas… + .accesskey = l +forms-primary-pw-use = + .label = Imprea una crae printzipale + .accesskey = u +forms-primary-pw-learn-more-link = Àteras informatziones +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Muda sa crae printzipale + .accesskey = M +forms-primary-pw-change = + .label = Muda sa crae printzipale… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Prima fiat tzerriada "crae maistra" +forms-primary-pw-fips-title = Immoe ses in modalidade FIPS. FIPS rechedet una crae printzipale chi non siat bòida. +forms-master-pw-fips-desc = Faddina in sa modìfica de sa crae +forms-windows-sso = + .label = Permite s'autenticatzione ùnica de Windows pro is contos de traballu o de istrutzione de Microsoft +forms-windows-sso-learn-more-link = Àteras informatziones +forms-windows-sso-desc = Gesti is contos in sa cunfiguratzione de su dispositivu tuo + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pro creare una crae printzipale, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crea una crae printzipale +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Cronologia +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = a +history-remember-option-all = + .label = at a regordare sa cronologia +history-remember-option-never = + .label = no at a regordare mai sa cronologia +history-remember-option-custom = + .label = Imprea sa cunfiguratzione personalizada pro sa cronologia +history-remember-description = { -brand-short-name } at a regordare sa cronologia de navigatzione, iscarrigamentu, formulàrios e de chirca. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } at a impreare sa pròpiu cunfiguratzione de sa navigatzione privada, e no at a regordare nissuna cronologia durante sa navigatzione tua in rete. +history-private-browsing-permanent = + .label = Imprea semper sa modalidade de navigatzione privada + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Regorda sa cronologia de navigatzione e de iscarrigamentos + .accesskey = R +history-remember-search-option = + .label = Regorda sa cronologia de chirca e de formulàrios + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Isbòida sa cronologia comente serras { -brand-short-name } + .accesskey = r +history-clear-on-close-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = g +history-clear-button = + .label = Isbòida sa cronologia… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Testimòngios e datos de is sitos +sitedata-total-size-calculating = Carculende sa mannària de is datos de is sitos e de sa memòria temporànea… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Is testimòngios, is datos de is sitos e sa memòria temporànea sunt impreende immoe { $value } { $unit } de s'ispàtziu in discu. +sitedata-learn-more = Leghe àteru +sitedata-delete-on-close = + .label = Cantzella is testimòngios e is datos de is sitos comente serras { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = In sa modalidade de navigatzione privada permanente, is testimòngios e is datos de is sitos ant a èssere semper cantzellados comente serras { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Atzeta testimòngios e datos de is sitos + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloca is testimòngios e is datos de is sitos + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Genia de su cuntenutu blocadu + .accesskey = G +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sighidores intre sitos +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Testimòngios de sighidura intre sitos +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Testimòngios de sighidura intre sitos, e assola àteros testimòngios intre sitos +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Totu is testimòngios intre-sitos (diat pòdere causare chi unos cantos sitos non funtzionent) +sitedata-option-block-all = + .label = Totu is testimòngios (unos cantos sitos no ant a funtzionare) +sitedata-clear = + .label = Isbòida is datos… + .accesskey = I +sitedata-settings = + .label = Gesti is datos… + .accesskey = G +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gesti etzetziones… + .accesskey = z + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Ismenguada de is avisos de testimòngios +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } proat a refudare in automàticu is rechestas de is avisos de testimòngios in is sitos cumpatìbiles. +cookie-banner-learn-more = Àteras informatziones +forms-handle-cookie-banners = + .label = Ismèngua is avisos de testimòngios + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de indiritzos +addressbar-suggest = Cando ses impreende sa barra de indiritzos, cussìgia +addressbar-locbar-history-option = + .label = cronologia de navigatzione + .accesskey = n +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = sinnalibros + .accesskey = s +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Punta de billete + .accesskey = P +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = ischedas abertas + .accesskey = i +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = curtzadòrgios + .accesskey = u +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = sitos populares + .accesskey = p +addressbar-locbar-engines-option = + .label = motores de chirca + .accesskey = m +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Atziones lestras + .accesskey = A +addressbar-suggestions-settings = Muda sa cunfiguratzione de cussìgios de motores de chirca +addressbar-quickactions-learn-more = Àteras informatziones + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Amparu megioradu contra sa sighidura +content-blocking-section-top-level-description = Is sighidores ti ponent in fatu mentras ses navighende pro regòllere informatziones de is abitùdines de navigatzione e is interessos tuos. { -brand-short-name } blocat medas de custos sighidores e àteros script malos. +content-blocking-learn-more = Àteras informatziones +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Ses impreende FPI (First Party Isolation), chi sostituit unas cantas cunfiguratziones de testimòngios de { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Istandard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Restrinta + .accesskey = R +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Echilìbriu intre amparu e rendimentu. Is pàginas s'ant a carrigare cun normalidade. +content-blocking-etp-strict-desc = Amparu prus poderosu, però diat pòdere causare chi unos cantos sitos o cuntenutos non funtzionent. +content-blocking-etp-custom-desc = Sèbera cale elementos de sighidura e scripts depent èssere blocados. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blocat: +content-blocking-private-windows = Cuntenutu de sighimentu in ventanas privadas +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Testimòngios intre sitos in totu is ventanas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Testimòngios de sighimentu intre sitos +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Testimòngios intre sitos in ventanas privadas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Testimòngios de sighidura intre sitos, e assola is àteros testimòngios +content-blocking-social-media-trackers = Sighidores de retes sotziales +content-blocking-all-cookies = Totu is testimòngios +content-blocking-unvisited-cookies = Testimòngios de sitos web chi no as bisitadu +content-blocking-all-windows-tracking-content = Cuntenutu de sighimentu in totu is ventanas +content-blocking-all-cross-site-cookies = Totu is testimòngios intre-sitos +content-blocking-cryptominers = Cripto-minadores +content-blocking-fingerprinters = Generadores de imprentas digitales + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Sa protetzione totale de testimòngios cuntenet is testimòngios de su situ in ue t'agatas, aici is sighidores no ddos podent impreare pro ti sighire intre unu situ e s'àteru. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Àteras informatziones +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Includet sa protetzione totale de testimòngios, sa funtzionalidade nostra de riservadesa prus potente de semper +content-blocking-warning-title = Atentzione! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Custa cunfiguratzione diat pòdere fàghere chi unos cantos sitos no ammustrent cuntenutos o non funtzionent bene. Si paret chi unu situ non siat funtzionende, podes proare a istudare sa protetzione dae sa sighidura pro chi cussu situ càrrighet totu su cuntenutu. +content-blocking-warning-learn-how = Impara comente ddu fàghere +content-blocking-reload-description = As a dèpere torrare a carrigare is ischedas tuas pro carrigare custas modìficas. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Torra a carrigare totu is ischedas + .accesskey = T +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Cuntenutu chi ti sighit + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In totu is ventanas + .accesskey = I +content-blocking-option-private = + .label = In ventanas privadas isceti + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Muda sa lista de blocos +content-blocking-cookies-label = + .label = Testimòngios + .accesskey = T +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Àteras informatziones +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cripto-minadores + .accesskey = d +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Generadores de imprentas digitales + .accesskey = G +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Generadores de imprentas digitales connotos + .accesskey = G + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Gesti etzetziones… + .accesskey = z + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permissos +permissions-location = Positzione +permissions-location-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-xr = Realidade virtuale +permissions-xr-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-camera = Fotocàmera +permissions-camera-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-microphone = Micròfonu +permissions-microphone-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Sèberu de is altoparlantes +permissions-speaker-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = c +permissions-notification = Notìficas +permissions-notification-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Àteras informatziones +permissions-notification-pause = + .label = Pone is notìficas in pàusa fintzas a cando { -brand-short-name } no at a èssere torradu a aviare + .accesskey = n +permissions-autoplay = Riprodutzione in automàticu +permissions-autoplay-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Bloca is ventanas emergentes + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Etzetziones… + .accesskey = E + .searchkeywords = ventanas emergentes +permissions-addon-install-warning = + .label = Avisa si unu situ proat a installare cumplementos + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Impreu e còllida de datos dae { -brand-short-name } +collection-description = Chircamus de ti garantire sèberos e de regòllere isceti su chi nos serbit pro sa frunidura e su megioru de { -brand-short-name } pro chie chi siat. Pedimus semper su permissu in antis de retzire informatziones personales. +collection-privacy-notice = Avisu de riservadesa +collection-health-report-telemetry-disabled = Non permitas prus a { -vendor-short-name } de caturare datos tècnicos e de interatzione. Totu is datos betzos ant a èssere cantzellados intro de 30 dies. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Àteras informatziones +collection-health-report = + .label = Permite chi { -brand-short-name } imbiet datos tècnicos e de interatzione a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Àteras informatziones +collection-studies = + .label = Permite a { -brand-short-name } de installare e aviare istùdios +collection-studies-link = Ammustra is istùdios de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permite chi { -brand-short-name } cussiget estensiones personalizadas +addon-recommendations-link = Àteras informatziones +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = S'informe de datos est disativadu in sa cunfiguratzione de custa versione +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permite a { -brand-short-name } de t'imbiare informes de faddina in suspesu <a data-l10n-name="crash-reports-link">Àteras informatziones</a> + .accesskey = i +privacy-segmentation-section-header = Caraterìsticas noas pro megiorare sa navigatzione +privacy-segmentation-section-description = Cando oferimus caraterìsticas chi impreant is datos tuos pro ti donare un'esperièntzia prus personale: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Imprea is cussìgios de { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Ammustra informatziones detalliadas + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguresa +security-browsing-protection = Cuntenutu ingannosu e amparu contra programmas perigulosos +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloca is cuntenutos perigulosos e ingannosos + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Àteras informatziones +security-block-downloads = + .label = Bloca is iscarrigamentos perigulosos + .accesskey = p +security-block-uncommon-software = + .label = Avisa subra de programmas non disigiados e pagu iscarrigados + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Tzertificados +certs-enable-ocsp = + .label = Consulta is serbidores de risposta OCSP pro cunfirmare sa valididade atuale de is tzertificados + .accesskey = C +certs-view = + .label = Ammustra is tzertificados… + .accesskey = A +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguresa… + .accesskey = D +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Aberi sa cunfiguratzione + .accesskey = A +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Est acabbende s'ispàtziu in su discu pro { -brand-short-name }.</strong> Podet èssere chi is cuntenutos de is sitos no s'ammustrent in manera curreta. Podes isboidare is datos de is sitos sarvados in Cunfiguratziones > Riservadesa e Seguresa > Testimòngios e datos de is sitos. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Est acabbende s'ispàtziu in su discu pro { -brand-short-name }.</strong> Podet èssere chi is cuntenutos de is sitos no s'ammustrent in manera curreta. Bae a “Àteras informatziones” pro megiorare s'impreu de s'ispàtziu de su discu e duncas s'esperièntzia de navigatzione. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modalidade HTTPS ebbia +httpsonly-description = HTTPS garantit una connessione segura e tzifrada intre { -brand-short-name } e is sitos web chi ses bisitende. Sa majoria de is sitos sunt cumpatìbiles cun HTTPS; si sa Modalidade HTTPS ebbia est ativada, { -brand-short-name } at a impreare HTTPS in totu is connessiones. +httpsonly-learn-more = Àteras informatziones +httpsonly-radio-enabled = + .label = Ativa sa modalidade HTTPS ebbia in totu is ventanas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Ativa sa modalidade HTTPS ebbia isceti in is ventanas privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No atives sa modalidade HTTPS ebbia + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS pro mèdiu de HTTPS +preferences-doh-description = DNS (Sistema de Nòmine de Domìniu) pro mèdiu de HTTPS imbiat is rechestas tuas pro unu nòmine de domìniu a traessu de una connessione tzifrada, creende unu DNS seguru e faghende prus difìtzile pro àtere a bìdere in cales sitos ses intrende. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Istadu: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Frunidore: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL non vàlidu +preferences-doh-steering-status = Impreu de su frunidore locale +preferences-doh-status-active = Ativu +preferences-doh-status-disabled = Disativadu +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Inativu ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Ativa su DNS seguru impreende: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Àteras informatziones +preferences-doh-setting-default = + .label = Protetzione predefinida + .accesskey = P +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } detzidet cando impreare su DNS seguru pro amparare sa riservadesa tua. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Imprea su DNS seguru in regiones in ue est a disponimentu +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Imprea su DNS predefinidu si ddoe at problemas cun su frunidore de DNS seguru. +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Imprea unu frunidore locale, si faghet +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Istuda cando VPN, controllos parentales o polìticas aziendales sunt ativos +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Istuda cando una rete comùnicat a { -brand-short-name } chi no diat dèpere impreare su DNS seguru +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Protetzione megiorada + .accesskey = m +preferences-doh-enabled-desc = Controllas tue cando impreare su DNS seguru e sèberas tue su frunidore. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Imprea su frunidore chi sèberas +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Imprea su DNS predefinidu isceti si ddoe at problemas cun su DNS seguru +preferences-doh-setting-strict = + .label = Protetzione màssima + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } at a impreare semper su DNS seguru. As a bìdere un’avisu de arriscu de seguresa in antis de impreare su DNS tuo de sistema. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Imprea isceti su frunidore chi sèberas +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Avisa semper si su DNS seguru no est a disponimentu +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Si su DNS seguru no est a disponimentu, is sitos no ant a èssere carrigados o no ant a funtzionare bene +preferences-doh-setting-off = + .label = Disativadu + .accesskey = D +preferences-doh-off-desc = Imprea su DNS tuo predefinidu +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Avisa si àteras partes impedint de impreare su DNS seguru + .accesskey = A +preferences-doh-select-resolver = Sèbera frunidore: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } no at a impreare su DNS seguru pro custos sitos +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Gesti is etzetziones… + .accesskey = E + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Iscrivania +downloads-folder-name = Iscarrigamentos +choose-download-folder-title = Sèbera sa cartella de iscarrigamentos diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55d93292f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Cunfigura pàgina printzipale + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Sèbera unu sinnalibru pro dd'impreare comente pàgina printzipale. Si sèberas una cartella, su sinnalibru in cussa cartella s'at a abèrrere in ischedas. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3731f878cd --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gesti is testimòngios e is datos de is sitos + +site-data-settings-description = Is sitos web imbenientes sunt archiviende testimòngios e datos de is sitos in s'ordinadore tuo. { -brand-short-name } mantenet is datos dae is sitos web cun archiviatzione permanente finas a cando no ddos bogas tue, e bogat is datos dae is sitos web cun archiviatzione non permanente cando serbit logu. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Chirca sitos web + .accesskey = C + +site-data-column-host = + .label = Situ +site-data-column-cookies = + .label = Testimòngios +site-data-column-storage = + .label = Archiviatzione +site-data-column-last-used = + .label = Ùrtimu impreu + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (archìviu locale) + +site-data-remove-selected = + .label = Cantzella sa seletzione + .accesskey = C + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (permanente) + +site-data-remove-all = + .label = Boga·nche totu + .accesskey = t + +site-data-remove-shown = + .label = Boga·nche is sitos ammustrados + .accesskey = a + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Boga + +site-data-removing-header = Boghende is testimòngios e is datos de is sitos + +site-data-removing-desc = Bogare is testimòngios e is datos de is sitos diat pòdere serrare is sessiones tuas in is sitos web. Seguru chi boles fàghere custas modìficas? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Bogare is testimòngios e is datos de is sitos diat pòdere serrare is sessiones tuas in is sitos web. Seguru chi boles bogare is testimòngios e is datos de su situ <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Is testimòngios e is datos de is sitos imbenientes ant a èssere bogados diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4811ca001 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Etzetziones - Tradutzione + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Nissuna tradutzione at a èssere frunida pro is lìnguas imbenientes + +translation-languages-column = + .label = Limbas + +translation-languages-button-remove = + .label = Boga sa lìngua + .accesskey = s + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Boga·nche totu is lìnguas + .accesskey = o + +translation-sites-disabled-desc = Nissuna tradutzione at a èssere frunida pro is sitos imbenientes + +translation-sites-column = + .label = Sitos web + +translation-sites-button-remove = + .label = Boga su situ + .accesskey = B + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Boga totu is sitos + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Serra + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..408d9a321c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Sinnalibros +default-bookmarks-heading = Sinnalibros + +default-bookmarks-toolbarfolder = Cartella de sa barra de is sinnalibros +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Agiunghe is sinnalibros a custa cartella pro ddos ammustrare in sa barra de is sinnalibros + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Cumintza + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Otene agiudu + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personaliza Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Ìmplica·ti + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Subra de nos + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Resursas de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Sinnalatzione de faddinas de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Rete de programmatzione de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Ainas de collàudu de Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Totu is faddinas tuas + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Praneta Mozilla diff --git a/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7942da5cc6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu a { $count } sighidore in s'ùrtima chida + *[other] { -brand-short-name } at blocadu a { $count } sighidores in s'ùrtima chida + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sighidore blocadu dae { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sighidores blocados dae { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sighit a blocare sighidores in is ventanas privadas, ma non registrat su chi est istadu blocadu. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Is sighidores chi { -brand-short-name } at blocadu custa chida + +protection-report-webpage-title = Pannellu de protetziones +protection-report-page-content-title = Pannellu de protetziones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } podet amparare in manera trasparente sa riservadesa tua cando nàvigas. Custu est unu resumu personalizadu de cussas protetziones, cun ainas pro controllare sa seguresa tua in lìnia. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } amparat in manera trasparente sa riservadesa tua cando nàvigas. Custu est unu resumu personalizadu de cussas protetziones, cun ainas pro controllare sa seguresa tua in lìnia. + +protection-report-settings-link = Gesti sa cunfiguratzione de riservadesa e seguresa + +etp-card-title-always = Amparu megioradu contra sa sighidura: semper ativadu +etp-card-title-custom-not-blocking = Amparu megioradu contra sa sighidura: DISATIVADU +etp-card-content-description = { -brand-short-name } blocat in automàticu is aziendas chi chircant in segretu de ti sighire in sa rete. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Totu is protetziones immoe sunt disativadas. Sèbera cales sighidores blocare gestende sa cunfiguratzione de is protetziones de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Gesti sa cunfiguratzione + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Oe + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Gràficu cun su nùmeru totale de cada genia de sighidore blocadu custa chida. + +social-tab-title = Elementos de sighidura de retes sotziales +social-tab-contant = Is retes sotziales ponent sighidores in àteros sitos pro sighire su chi faghes, leghes e càstias in lìnia. Custu permitit a is aziendas de ischire prus cosa subra de tue a fora de su chi cumpartzis in is profilos de retes sotziales tuos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +cookie-tab-title = Testimòngios de sighimentu intre sitos +cookie-tab-content = Custos testimòngios ti sighint dae unu situ pro regòllere informatziones subra de totu su chi faghes in lìnia. Sunt cunfigurados dae àteras partes comente a agentzias de publitzidade e anàlisi de datos. Su blocu de custos testimòngios mìnimat su nùmeru de publitzidades personalizadas chi ti sighint dae totu sa Web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +tracker-tab-title = Cuntenutu de sighidura +tracker-tab-description = Is sitos podent carrigare annùntzios publitzitàrios esternos, vìdeos e àteros cuntenutos cun còdighe pro sa sighidura. Si blocas is cuntenutos de sighidura, is sitos podent carrigare prus a lestru, ma podet dare chi unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu non funtzionent. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +fingerprinter-tab-title = Generadores de imprentas digitales +fingerprinter-tab-content = Is generadores de imprentas digitales regollint is cunfiguratziones dae su navigadore e s'ordinadore tuos pro nde creare unu profilu de tue. Pro mèdiu de is imprentas digitales, ti podent sighire intre is diferentes sitos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +cryptominer-tab-title = Cripto-minadores +cryptominer-tab-content = Is cripto-minadores impreant su podere de càrculu de s'ordinadore tuo pro minare moneda digitale. Is scripts de cripto-mina si surtzint sa bateria, t'allentant s'ordinadore e ti podent fintzas fàghere crèschere su costu de sa bulleta elètrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Serra + .title = Serra + +mobile-app-title = Bloca is elementos sighidores de publitzidade in prus dispositivos +mobile-app-card-content = Imprea su navigadore pro dispositivos mòbiles cun sa protetzione integrada contra de is annùntzios publitzitàrios chi ti sighint. +mobile-app-links = Su navigadore { -brand-product-name } pro <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Non t'iscaressas mai prus nissuna crae +passwords-title-logged-in = Gesti is craes tuas +passwords-header-content = { -brand-product-name } sarvat is craes tuas in manera segura a intro de su navigadore. +lockwise-header-content-logged-in = Sarva e sincroniza in manera segura is craes pro totu is dispositivos tuos. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Sarva craes + .title = Sarva craes +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gesti is craes + .title = Gesti is craes + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Diat pòdere èssere chi una crae si siat esposta in una violatzione de datos. + *[other] Diat pòdere èssere chi { $count } craes si siant espostas in una violatzione de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 crae sarvada cun seguresa. + *[other] Is craes tuas sunt sarvadas cun seguresa. + } +lockwise-how-it-works-link = Comente funtzionat + +monitor-title = Dae cara a is violatziones de datos +monitor-link = Comente funtzionat +monitor-header-content-no-account = Controlla { -monitor-brand-name } pro bìdere si as tentu una violatzione de datos nòdida e pro retzire avisos de àteras violatziones. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } t'avisat si is informatziones tuas aparent in una violatzione de datos connota. +monitor-sign-up-link = Registra·ti pro retzire is avisos subra de is violatziones + .title = Registra·ti pro retzire is avisos subra de is violatziones in { -monitor-brand-name } +auto-scan = Iscansionadu in automàticu oe + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ammustra is indiritzos de posta eletrònica controllados in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ammustra is violatziones de datos in { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ammustra is craes espostas in { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Indiritzu de posta eletrònica controlladu + *[other] Indiritzos de posta eletrònica controllados + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Una violatzione de datos connota at espostu is informatziones tuas + *[other] Prus violatziones de datos connotas ant espostu is informatziones tuas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Una violatzione de datos connota est istada sinnalada comente risolta + *[other] Prus violatziones de datos connotas sunt istadas sinnaladas comente risoltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] crae esposta in totu is violatziones de datos + *[other] craes espostas in totu is violatziones de datos + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] crae esposta in violatziones de datos non resurtas + *[other] craes espostas in violatziones de datos non resurtas + } + +monitor-no-breaches-title = Noas bellas! +monitor-no-breaches-description = Non ddoe at nissuna violatzione connota. Si custu cambiat, t'amus a avisare. +monitor-view-report-link = Ammustra s'informe + .title = Risolve is violatziones in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Risolve is violatziones tuas +monitor-breaches-unresolved-description = A pustis de àere revisionadu is detàllios de is violatziones e de àere pigadu is mesuras pro nd'amparare is informatziones tuas, podes sinnalare is violatziones comente risoltas. +monitor-manage-breaches-link = Gesti is violatziones + .title = Gesti is violatziones in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Bene meda! As risoltu totu is violatziones connotas. +monitor-breaches-resolved-description = Si s'indiritzu de posta eletrònica tuo aparet in cale si siat violatzione noa, t'amus a avisare. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violatziones sinnaladas comente risoltas + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violatziones sinnaladas comente risoltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% cumpletadu + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bonu cumentzu! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Sighi aici! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = As casi acabbadu! Sighi aici. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Risolve su restu de is violatziones in { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Risolve is violatziones + .title = Risolve is violatziones in { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Elementos de sighidura de retes sotziales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } elementu de sighidura de retes sotziales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } elementos de sighidura de retes sotziales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Testimòngios de sighimentu intre sitos + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } testimòngiu de sighimentu intre sitos ({ $percentage }%) + *[other] { $count } testimòngios de sighimentu intre sitos ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Cuntenutu de sighidura + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cuntenutu de sighidura ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cuntenutos de sighidura ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Generadores de imprentas digitales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } generadore de imprentas digitales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } generadores de imprentas digitales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Cripto-minadores + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cripto-minadore ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cripto-minadores ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d391e1436 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Faddina in s’imbiu de s’informe. Torra a nche proare a pustis. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Assentadu, su situ? Imbia un'informe + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Restrinta + .label = Restrinta +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Istandard + .label = Istandard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Àteras informatziones a subra de s'amparu contra de sa sighidura megiorada +protections-panel-etp-on-header = Sa protetzione megiorada contra sa sighidura est ATIVADA pro custu situ +protections-panel-etp-off-header = Sa protetzione megiorada contra sa sighidura est DISATIVADA pro custu situ + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Amparu megioradu contra sa sighidura + .description = Ativu pro custu situ + .aria-label = Disativa s’amparu pro { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Amparu megioradu contra sa sighidura + .description = Disativadu pro custu situ + .aria-label = Ativa s’amparu pro { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Su situ non funtzionat? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Su situ non funtzionat? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Pro ite? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Si ddos blocas, unos elementos de unos cantos sitos podent non funtzionare. Chene sighidores, unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Totu is sighiduras de custu situ sunt istadas carrigadas, ca is protetziones sunt disativadas. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Si ddos blocas, unos elementos de unos cantos sitos podent non funtzionare. Chene sighidores, unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Totu is sighiduras de custu situ sunt istadas carrigadas, ca is protetziones sunt disativadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Nissunu sighidore connotu dae { -brand-short-name } rilevadu in custa pàgina. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Cuntenutu de sighidura +protections-panel-content-blocking-socialblock = Elementos de sighidura de retes sotziales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cripto-minadores +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Generadores de imprentas digitales + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blocadu +protections-panel-not-blocking-label = Permìtidu +protections-panel-not-found-label = Non rilevadu + +## + +protections-panel-settings-label = Cunfiguratzione de protetzione +protections-panel-protectionsdashboard-label = Pannellu de protetziones + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Istuda is protetziones si tenes problemas cun: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de atzessu +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulàrios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamentos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Cummentos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vìdeos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Caràteres +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Imbia un'informe + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Custos testimòngios ti sighint dae situ a situ pro regòllere datos subra de su chi faghes in lìnia. Ddos cunfigurant persones esternas che agentzias publitzitàrias e de anàlisi de datos. +protections-panel-cryptominers = Is cripto-minadores impreant su podere de càrculu de s'ordinadore tuo pro minare moneda digitale. Is scripts de cripto-mina si surtzint sa bateria, allentant s'ordinadore e podent fintzas fàghere crèschere su costu de sa bulleta elètrica. +protections-panel-fingerprinters = Is generadores de imprentas digitales regollint is cunfiguratziones dae su navigadore e s'ordinadore tuos pro nde creare unu profilu tuo. Pro mèdiu de is imprentas digitales, ti podent sighire intre is diferentes sitos. +protections-panel-tracking-content = Is sitos podent carrigare annùntzios publitzitàrios esternos, vìdeos e àteros cuntenutos cun còdighe pro sa sighidura. Si blocas is cuntenutos de sighidura, is sitos podent carrigare prus lestros, ma unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-social-media-trackers = Is retes sotziales ponent sighidores in àteros sitos pro sighire su chi faghes, leghes e càstias in lìnia. Custu permitit a is aziendas de ischire prus cosa subra de tue a fora de su chi cumpartzis in is profilos de retes sotziales tuos. +protections-panel-description-shim-allowed = Unos cantos de is sighidores sinnalados in bàsciu sunt istados isblocados in parte, ca nche as interagidu. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Àteras informatziones +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Sighidore isblocadu in parte +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gesti is cunfiguratziones de protetzione + .accesskey = G +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blocare unos cantos sighidores podet causare problemas cun unos cantos sitos. Sinnalare custos problemas agiudat a megiorare { -brand-short-name } pro totus. Custu informe chi as a imbiare a Mozilla at a incluire s'URL de su situ e informatziones subra de is cunfiguratziones tuas pro su navigadore. <label data-l10n-name="learn-more">Àteras informatziones</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blocare unos cantos sighidores podet causare problemas cun unos cantos sitos. Sinnalare custos problemas agiudat a megiorare { -brand-short-name } pro totus. Custu informe chi as a imbiare a { -vendor-short-name } at a incluire s'URL de su situ e informatziones subra de is cunfiguratziones tuas pro su navigadore. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Optzionale: descrie su problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Optzionale: descrie su problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Annulla +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Imbia un'informe + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Ismenguada de is avisos de testimòngios +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Ativu pro custu situ +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Disativadu pro custu situ +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Situ non cumpatìbile +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Ismenguada de is avisos de testimòngios +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Boles disativare s’ismèngua de is avisos de testimòngios pro { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Boles ativare s’ismèngua de is avisos de testimòngios pro { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } at a limpiare is testimòngios de custu situ e at a atualizare sa pàgina. Sa limpiesa de totu is testimòngios ti diat pòdere serrare sa sessione o isboidare is carrellos de s’ispesa. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } proat a refudare in automàticu totu is testimòngios de sa rechesta in is sitos cumpatìbiles. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Annulla +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Disativa +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Ativa +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Annulla +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Disativa +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Ativa diff --git a/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff317f626 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Torra a abèrrere totu is ischedas +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Torra a abèrrere totu is ventanas + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Torra a abèrrere totu is ischedas +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Torra a abèrrere totu is ventanas + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (e { $tabCount } àtera ischeda) + *[other] { $winTitle } (e àteras { $tabCount } ischedas) + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39f53adf0c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +report-broken-site-panel-header = + .label = Sinnala unu situ chi non funtzionat + .title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +report-broken-site-panel-intro = Agiuda·nos a fàghere torrare { -brand-product-name } mègius pro totus. { -vendor-short-name } impreat s'informatzione chi imbies pro acontzare problemas de sitos web. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Ite est chi non funtzionat? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Ite est chi non funtzionat? (optzionale) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Sèbera una resone +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Situ lentu o chi non funtzionat +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Immàgines o vìdeos +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Butones, ligòngios e àteru cuntenutu +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Identificatzione o essida +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Blocadores de publitzidade +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Un'àtera cosa +report-broken-site-panel-description-label = Descrie su problema +report-broken-site-panel-description-optional-label = Descrie su problema (optzionale) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Imbia àteras informatziones +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Annulla +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = AB +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Imbia +report-broken-site-panel-unspecified = Chena de ispetzificare +report-broken-site-panel-report-sent-label = Informe imbiadu +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Informe imbiadu + .title = Informe imbiadu +report-broken-site-panel-report-sent-text = Gràtzias de agiudare a { -brand-product-name } a fàghere sa rete prus aberta, atzessìbile e mègius pro totus. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..103a0f162e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Boles abèrrere { -brand-short-name } in modalidade de risolutzione de problemas? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Aberi +refresh-profile = + .label = Agiorna { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Imprea custa modalidade de { -brand-short-name } pro rilevare is problemas. Is estensiones e personalizatziones tuas s'ant a disativare in manera temporànea. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Podes fintzas brincare sa risolutzione de problemas e agiornare { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } s'est serradu in manera disabetada in s'aviu. Podet èssere pro more de is cumplementos o pro àteros problemas. Podes proare a risòlvere su problema in modalidade segura. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58cd9fea82 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Custu situ est ingannosu +safeb-blocked-malware-page-title = Intrare in custu situ diat pòdere fàghere dannu a s'ordinadore +safeb-blocked-unwanted-page-title = Custu situ diat pòdere cuntènnere programmas dannosos +safeb-blocked-harmful-page-title = Custu situ diat pòdere cuntènnere programmas malos +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca ti diat pòdere ingannare pro fàghere cosa dannosa che installare programmas o rivelare informatziones personales comente craes o cartas de crèditu. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca diat pòdere tentare de installare programmas malos chi podent furare o cantzellare is informatziones personales in s'ordinadore tuo. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca ti diat pòdere ingannare pro installare programmas chi ti noghent s'esperièntzia de navigatzione (che modifichende sa pàgina printzipale o ammustrende annùntzios publitzitàrios in subraprus in is sitos chi bìsitas). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca diat pòdere tentare de installare aplicatziones perigulosas chi furant o cantzellant is informatziones tuas (che fotografias, craes, messàgios e cartas de crèditu). +safeb-palm-advisory-desc = Cussìgiu frunidu dae <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = A coa +safeb-palm-see-details-label = Ammustra detàllios + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Su situ <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> est istadu sinnaladu <a data-l10n-name='error_desc_link'>comente unu situ ingannosu</a>. Podes <a data-l10n-name='report_detection'>sinnalare unu problema de rilevamentu</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>non cunsiderare s'arriscu</a> e bisitare custu situ non seguru. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Su situ <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>est istadu sinnaladu <a data-l10n-name='error_desc_link'>comente unu situ ingannosu</a>. Podes <a data-l10n-name='report_detection'>sinnalare unu problema de rilevamentu</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra is sitos ingannosos e sa pisca eletrònica in <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Agatas àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas malos</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas malos</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Leghe àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas dannosos</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas dannosos</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra is programmas dannosos e non disigiados in sa <a data-l10n-name='learn_more_link'>Polìtica de is programmas non disigiados</a>. Agata àteras informatziones subra s'amparu contra sa pisca eletrònica e is programmas malos de { -brand-short-name } in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet aplicatziones chi diant pòdere èssere dannosas</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet aplicatziones chi diant pòdere èssere dannosas</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu… + .accesskey = i diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba7afad4f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Cunfiguratzione de sa limpiesa de sa cronologia + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Isbòida sa cronologia reghente + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Isbòida totu sa cronologia + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Comente benit serradu, { -brand-short-name } lìmpia in automàticu + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Perìodu temporàneu de limpiare: { " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = S'ùrtima ora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Is ùrtimas 2 oras + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Is ùrtimas 4 oras + +clear-time-duration-value-today = + .label = Oe + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Cale si siat cosa + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Cronologia + +item-history-and-downloads = + .label = Cronologia de navigatzione e iscarrigamentos + .accesskey = C + +item-cookies = + .label = Testimòngios (cookies) + .accesskey = T + +item-active-logins = + .label = Connessiones ativas + .accesskey = o + +item-cache = + .label = Memòria temporànea + .accesskey = m + +item-form-search-history = + .label = Cronologia de formulàrios e de chirca + .accesskey = r + +data-section-label = Datos + +item-site-settings = + .label = Cunfiguratziones de is sitos + .accesskey = u + +item-offline-apps = + .label = Datos de sitos web in foras de lìnia + .accesskey = t + +sanitize-everything-undo-warning = Custa atzione no la podes annullare. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Lìmpia immoe + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Limpiende + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Sa cronologia at a èssere cantzellada. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Totu is elementos seletzionados ant a èssere cantzellados. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c521bb2674 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Catura + .tooltiptext = Faghe una catura + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Traga o incarca in sa pàgina pro nde seberare una banda. Preme ESC pro annullare. +screenshots-cancel-button = Annulla +screenshots-save-visible-button = Catura sa parte visìbile +screenshots-save-page-button = Catura totu sa pàgina +screenshots-download-button = Iscàrriga +screenshots-download-button-tooltip = Iscàrriga sa catura +screenshots-copy-button = Còpia +screenshots-copy-button-tooltip = Còpia sa catura in punta de billete +screenshots-download-button-title = + .title = Iscàrriga sa catura +screenshots-copy-button-title = + .title = Còpia sa catura in punta de billete +screenshots-cancel-button-title = + .title = Annulla +screenshots-retry-button-title = + .title = Torra a proare a fàghere sa catura + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Ligòngiu copiadu +screenshots-notification-link-copied-details = Ligòngiu a sa catura copiadu in punta de billete. Preme { screenshots-meta-key }-V pro incollare. + +screenshots-notification-image-copied-title = Catura copiada +screenshots-notification-image-copied-details = Catura copiada in punta de billete. Preme { screenshots-meta-key }-V pro incollare. + +screenshots-request-error-title = Non funtzionat. +screenshots-request-error-details = Impossìbile sarvare sa catura tua. Torra a nche proare a pustis. + +screenshots-connection-error-title = Impossìbile connètere a is caturas tuas. +screenshots-connection-error-details = Controlla sa connessione internet. Si renesses a ti connètere a internet, podet dare chi ddoe siat unu problema temporàneu cun su servìtziu de { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Impossìbile sarvare sa catura pro more de unu problema cun su servìtziu de { -screenshots-brand-name }. Torra a nche proare a pustis. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Impossìbile fàghere una catura de custa pàgina. +screenshots-unshootable-page-error-details = Custa no est una pàgina web istandard, duncas no est possìbile a nde fàghere una catura. + +screenshots-empty-selection-error-title = Sa seletzione tua est tropu pitica + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } est disativadu in sa modalidade de navigatzione privada +screenshots-private-window-error-details = Dimandamus iscusa pro su discòmodu. Semus traballende a subra de custa funtzionalidade pro is versiones imbenientes. + +screenshots-generic-error-title = Cess! { -screenshots-brand-name } s'est ammachiende. +screenshots-generic-error-details = No ischimus ite siat sutzèdidu. Torra a nche proare, forsis cun un’àtera pàgina. + +screenshots-too-large-error-title = Catura de ischermu segada ca fiat tropu manna. +screenshots-too-large-error-details = Proa a seletzionare un’àrea prus pitica de 32.700 pixels in sa parte prus longa, o cun una superfìtzie totale de 124.900.000 pixels. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79e47b4c71 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Annulla +screenshots-overlay-instructions = Traga o incarca in sa pàgina pro nde seberare una banda. Incarca ESC pro annullare. +screenshots-overlay-download-button = Iscàrriga +screenshots-overlay-copy-button = Còpia diff --git a/l10n-sc/browser/browser/search.ftl b/l10n-sc/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7068b0d4ee --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Faddina de installatzione +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu installare su plugin de chirca dae { $location-url } ca esistit giai unu motore cun su pròpiu nòmine. + +opensearch-error-format-title = Formadu non vàlidu +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu installare su motore de chirca dae: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Faddina de iscarrigamentu +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu iscarrigare su cumplementu de chirca dae: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Imbia sa chirca + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Chirca + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Chirca + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Su motore de chirca predefinidu tuo est cambiadu.</strong> { $oldEngine } no est prus a disponimentu comente motore de chirca predefinidu in { -brand-short-name }. { $newEngine } est immoe su motore de chirca predefinidu tuo. Pro torrare a cambiare su motore de chirca predefinidu tuo, bae a is cunfiguratziones. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Àteras informatziones</label> +remove-search-engine-button = Andat bene diff --git a/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6a35b1b44 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Cunfigura s'isfundu de s'iscrivania + +set-desktop-background-accept = + .label = Cunfigura s'isfundu de s'iscrivania + +open-desktop-prefs = + .label = Aberi preferèntzias de s'iscrivania + +set-background-preview-unavailable = Sa previsualizatzione no est a disponimentu + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Isterre + +set-background-color = Colore: + +set-background-position = Positzione: + +set-background-tile = + .label = Mosàicu + +set-background-center = + .label = Tzentru + +set-background-stretch = + .label = Istira + +set-background-fill = + .label = Prene + +set-background-fit = + .label = Assenta diff --git a/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83b7ae33c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Shopping in { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Verìfica retzensiones +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Verificadore de retzintziones - beta +shopping-close-button = + .title = Serra +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Carrighende… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Informatziones noas de verificare +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Controlla immoe +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Nissuna informatzione a disponimentu immoe + .message = Semus traballende pro risòlvere su problema. Torra luego. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Su produtu sinnaladu est a disponimentu +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Gràtzias de sa sinnalatzione + .message = Forsis amus a tènnere prus informatziones in pitzus de is retzintziones de custu produtu de immoe a 24 oras. Torra a controllare luego. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Àteras informatziones luego + .message = Forsis amus a tènnere prus informatziones in pitzus de is retzintziones de custu produtu de immoe a 24 oras. Torra a controllare luego. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Controllende sa calidade de sa retzintzione +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Custu podet trigare finas a 60 segundos. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Controllende sa calidade de sa retzintzione ({ $percentage }%) + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlight-quality = Calidade +shopping-highlight-shipping = Imbiu + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Ammustra·nde de prus +shopping-show-less-button = Ammustra·nde prus pagu + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Cunfiguratzione +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Ammustra publitzidade in su verificadore de retzintziones +shopping-settings-opt-out-button = Disativa su verificadore de retzintziones +powered-by-fakespot = Su verificadore de retzintziones impreat <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + + +## Strings for the review reliability component + + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Comente istabilimus sa calidade de is retzintziones +shopping-analysis-explainer-intro2 = Impreamus tecnologias de inteligèntzia artifitziale (IA) dae { -fakespot-brand-full-name } pro controllare sa calidade de is retzintziones de produtos. Custu t'at a agiudare a verificare sa calidade sa retzintzione, non de su produtu. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Aberi su verificadore de retzintziones +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Serra su verificadore de retzintziones + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Nissuna informatzione ancora in pitzus de custas retzintziones +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Controlla sa calidade de sa retzintzione + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Àteru de cunsiderare +ad-by-fakespot = Publitzidade dae { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Agiuda a megiorare { -brand-product-name } +shopping-survey-q2-radio-1-label = Eja +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nono +shopping-survey-q2-radio-3-label = No ddu iscio +shopping-survey-next-button-label = Imbeniente +shopping-survey-submit-button-label = Imbia +shopping-survey-terms-link = Cunditziones de su servìtziu + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-opt-in-button = Eja, dd'apo a proare +shopping-onboarding-not-now-button = Immoe nono +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progressu: passu { $current } de { $total } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bf5dff9e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Sinnalibros + +sidebar-menu-history = + .label = Cronologia + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Serra sa barra laterale + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Serra sa barra laterale diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..544e5d3d22 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Aberi { $count } ventana emergente blocada… + *[other] Aberi { $count } ventanas emergentes blocadas… + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..354a3a1675 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Nissunu rilevadu in custu situ +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Testimòngios de sighidura intre sitos +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Testimòngios de àteras partes +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Totu is testimòngios +content-blocking-cookies-view-first-party-label = De custu situ +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Testimòngios de sighidura intre sitos +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Testimòngios de àteras partes +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Permìtidu +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blocadu +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Cantzella s'etzetzione de is testimòngios pro { $domain } +tracking-protection-icon-active = S'est blochende is sighidores de retes sotziales, is testimòngios de sighidura intre sitos e is generadores de imprentas digitales. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = S'amparu megioradu contra sa sighidura est DISATIVADU pro custu situ. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = In custa pàgina non s'est rilevadu nissunu sighidore connotu dae { -brand-short-name }. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Amparos pro { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Generadores de imprentas digitales blocados +protections-blocking-cryptominers = + .title = Cripto-minadores blocados +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Testimòngios de sighidura intre sitos blocados +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Testimòngios de àteras partes blocados +protections-blocking-cookies-all = + .title = Totu is testimòngios blocados +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Testimòngios de is sitos chi no as bisitadu blocados +protections-blocking-tracking-content = + .title = Cuntenutos de sighidura blocados +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sighidores de is retes sotziales blocados +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Nissunu blocu de generadores de imprentas digitales +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Nissunu blocu de cripto-minadores +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Nessunu blocu de testimòngios de àteras partes +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Nissunu blocu de testimòngios +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Nissunu blocu de testimòngios de sighidura intre-sitos +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Nissunu blocu de cuntenutos de sighidura +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Nissunu blocu de sighidores de retes sotziales + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocadu + *[other] { $trackerCount } blocados + } + .tooltiptext = Dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocadu + *[other] { $trackerCount } blocados + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu { $trackerCount } sighidura dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } at blocadu prus de { $trackerCount } sighiduras dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..794b4bb754 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca ammancat sa biblioteca Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca Speech Dispatcher depet èssere atualizadu. +speech-dispatcher-missing-symbol = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca sa biblioteca Speech Dispatcher non funtzionat. +speech-dispatcher-open-fail = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca Speech Dispatcher non s'aberit. +speech-dispatcher-no-voices = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca no nc'at boghes a disponimentu in Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = No ammustres prus + .accesskey = N diff --git a/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f397979a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = A disponimentu in Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Iscàrriga·ddu dae s'App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Otene { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Iscansiona su còdighe QR pro iscarrigare. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Iscansiona su còdighe QR pro iscarrigare { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c39454c2e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizende… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Ti boles disconnètere? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } at a firmare sa sincronizatzione de su contu tuo ma non s'ant a cantzellare is datos de navigatzione de custu dispositivu. +sync-disconnect-dialog-button = Disconnete + +fxa-signout-dialog2-title = Boles serrare sa sessione de { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Is datos sincronizados ant a abarrare in su contu tuo. +fxa-signout-dialog2-button = Serra sa sessione +fxa-signout-dialog2-checkbox = Cantzella is datos de custu dispositivu (craes, cronologia, sinnalibros, etc.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Cunfiguratzione de sincronizatzione +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Ativa sa sincronizatzione +fxa-menu-turn-on-sync-default = Ativa sa sincronizatzione + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Connete un'àteru dispositivu… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Imbia s'ischeda a unu dispositivu + *[other] Imbia { $tabCount } ischedas a unu dispositivu + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizende dispositivos… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Imbia deretu un'ischeda a cale si siat dispositivu connètidu a su contu tuo. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Serra sa sessione… diff --git a/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7cf319d9b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Ischedas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Boles bìdere inoghe is ischedas de àteros dispositivos? +synced-tabs-sidebar-intro = Visualiza una lista de ischedas dae àteros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Depes verificare su contu tuo. +synced-tabs-sidebar-notabs = Peruna ischeda aberta +synced-tabs-sidebar-open-settings = Aberi cunfiguratzione de sincronizatzione +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ativa sa sincronizatzione de ischedas pro visualizare una lista de is ischedas de is àteros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Chirca ischedas sincronizadas + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Aberi + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Aberi in un'ischeda noa + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = c +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Aberi in una ventana noa + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Agiunghe s'ischeda a sinnalibros… + .accesskey = s +synced-tabs-context-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Aberi totu in ischedas + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Gesti is dispositivos… + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Identìfica·ti pro sa sincronizatzione +synced-tabs-turn-on-sync = Ativa sa sincronizatzione diff --git a/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..361963bee8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = n +reload-tab = + .label = Torra a carrigare s'ischeda + .accesskey = T +select-all-tabs = + .label = Seletziona totu is ischedas + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Reprodue s'ischeda + .accesskey = R +tab-context-play-tabs = + .label = Reprodue is ischedas + .accesskey = s +duplicate-tab = + .label = Dùplica s'ischeda + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dùplica is ischedas + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Serra is ischedas de sa manca + .accesskey = m +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Serra s'ischeda de sa dereta + .accesskey = d +close-other-tabs = + .label = Serra sas àteras ischedas + .accesskey = e +reload-tabs = + .label = Torra a carrigare is ischedas + .accesskey = T +pin-tab = + .label = Apica ischeda + .accesskey = A +unpin-tab = + .label = Boga s'ischeda + .accesskey = B +pin-selected-tabs = + .label = Apica ischedas + .accesskey = A +unpin-selected-tabs = + .label = Isbloca ischedas + .accesskey = I +bookmark-selected-tabs = + .label = Agiunghe ischedas a sinnalibros… + .accesskey = s +tab-context-bookmark-tab = + .label = Agiunghe s’ischeda a is sinnalibros… + .accesskey = A +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = c +move-to-start = + .label = Move a su cumintzu + .accesskey = M +move-to-end = + .label = Move a sa fine + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Move totu a una ventana noa + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Serra prus ischedas + .accesskey = p +tab-context-share-url = + .label = Cumpartzi + .accesskey = C + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + *[other] Torra a abèrrere is ischedas serradas + } + .accesskey = a +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Serra s'ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + .accesskey = S +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Move s'ischeda + *[other] Move is ischedas + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [1] Imbia ischeda a unu dispositivu + *[other] Imbia { $tabCount } ischedas a unu dispositivu + } + .accesskey = m diff --git a/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a235ef3992 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ischeda noa +tabbrowser-empty-private-tab-title = Ischeda privada noa +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Serra s'ischeda +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Serra +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Serra s'ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pone s'ischeda a sa muda ({ $shortcut }) + *[other] Pone { $tabCount } ischedas a sa muda ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ativa s'àudio de s'ischeda ({ $shortcut }) + *[other] Ativa s'àudio de { $tabCount } ischedas ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pone s'ischeda a sa muda + *[other] Pone { $tabCount } ischedas a sa muda + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ativa s'àudio de s'ischeda + *[other] Ativa s'àudio de { $tabCount } ischedas + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reprodue s'ischeda + *[other] Reprodue { $tabCount } ischedas + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Boles serrare { $tabCount } ischedas? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Serra is ischedas +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Cunfirma prima de serrare prus ischedas + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Boles serrare { $windowCount } ventanas? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Serra e essi + *[other] Serra e essi + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Boles serrare sa ventana e essire de { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Essi de { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Cunfirma prima de essire cun { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Cunfirma s'abertura +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Ses acanta de abèrrere { $tabCount } ischedas. Custu podet rallentare { -brand-short-name } in sa càrriga de is pàginas. Seguru chi boles sighire? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Aberi is ischedas +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Avisa cando su de abèrrere meda prus ischedas diat pòdere allentare { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navigatzione cun su puntadore +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Premende sa tecla F7 podes ativare o disativare sa navigatzione cun su puntadore. Custa funtzione ammustrat unu puntadore a intro de sa pàgina web e permitit sa seletzione de testu cun su tecladu. Boles ativare sa navigatzione cun su puntadore? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = No m'ammustres prus custu diàlogu. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permite a is notìficas comente a custa de { $domain } de ti batire a s'ischeda issoro +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personaliza { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Pone s'ischeda a sa muda + .accesskey = m +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Ativa s'àudio de s'ischeda + .accesskey = t +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Pone is ischedas a sa muda + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Ativa s'àudio de is ischedas + .accesskey = t +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Riproduende àudio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Elenca totu is { $tabCount } ischedas + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Pone s'ischeda a sa muda +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Ativa s'àudio de s'ischeda +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Serra s'ischeda diff --git a/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb354968e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Chirca de testu in s'immàgine… +text-recognition-modal-results-title = Testu copiadu dae s'immàgine +text-recognition-modal-no-results-title = Impossìbile bogare testu de s'immàgine. Proa cun un'àtera. <a data-l10n-name="error-link">Àteras informatziones</a>. +text-recognition-modal-close-button = Serra + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resurtados de s'estratzione de testu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0706829292 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = I +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Torra a carrigare s'ischeda seletzionada + .accesskey = t +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Torra a carrigare is ischedas seletzionadas + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Pone s'ischeda in is sinnalibros… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Pone is ischedas in is sinnalibros… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Seletziona totu is ischedas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + [one] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + *[other] Torra a abèrrere is ischedas serradas + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gesti s'estensione + .accesskey = G +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Boga s'estensione + .accesskey = B + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Sinnala s'estensione + .accesskey = S + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Apica a su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = A +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Cua su butone cando sa lista siat bòida + .accesskey = C +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Ammustra su pannellu cando cumintzat s'iscarrigamentu + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Boga dae sa barra de ainas + .accesskey = B +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personaliza + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personaliza sa barra de ainas… + .accesskey = e +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Apica a sa barra de ainas + .accesskey = A + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Ammustra semper + .accesskey = m +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = No dd'ammustres mai + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Ammustra isceti in un'ischeda noa + .accesskey = i + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Ammustra Àteros sinnalibros + .accesskey = u + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menù + .accesskey = B diff --git a/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0cb953882 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = In segus +forward = In antis +reload = Agiorna +home = Pàgina printzipale +fullscreen = Mannària prena +touchbar-fullscreen-exit = Essi dae sa mannària prena +find = Agata +new-tab = Ischeda noa +add-bookmark = Agiunghe sinnalibru +reader-view = Modalidade de letura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +share = Cumpartzi +close-window = Serra sa ventana +open-sidebar = Barras laterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Curtzadòrgios de chirca +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Chirca in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Sinnalibros +search-history = Cronologia +search-opentabs = Ischedas abertas +search-tags = Etichetas +search-titles = Tìtulos + +## + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl b/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad7e4ef855 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Tradue custa pàgina +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Tradue custa pàgina - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Proa su sistema de tradutziones chi rispetat sa riservadesa in { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Pàgina tradùida in { $toLanguage } dae: { $fromLanguage }. +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Traduende... +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Gesti is cunfiguratziones de tradutzione +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Gesti is lìnguas +translations-panel-settings-about = Informatziones in pitzus de is tradutziones de { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Informatziones in pitzus de is tradutziones de { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Tradue semper is pàginas in { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Tradue semper custa lìngua +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Non traduas mai is pàginas in { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Non traduas mai custa lìngua +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Non traduas mai custu situ + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Boles tradùere custa pàgina? +translations-panel-translate-button = + .label = Tradue +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Abeta… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Annulla +translations-panel-learn-more-link = Àteras informatziones +translations-panel-intro-header = Proa su sistema de tradutziones chi rispetat sa riservadesa in { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Pro rispetare sa riservadesa tua, is tradutziones non lassant mai su dispositivu tuo. Àteras lìnguas e megioros ant a sighire luego! +translations-panel-error-load-languages = Impossìbile carrigare is lìnguas +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Torra a nche proare +translations-panel-error-unsupported = Sa tradutzione no est a disponimentu pro custa pàgina +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Apo cumprèndidu +translations-panel-error-change-button = + .label = Càmbia sa lìngua de orìgine +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Custa lìngua no est ancora cumpatìbile: { $language } +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Custa lìngua no est ancora cumpatìbile. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Tradue dae: +translations-panel-to-label = Tradue in: + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Custa pàgina est una tradutzione in { $toLanguage }, s’originale est in: { $fromLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Sèbera una lìngua +translations-panel-restore-button = + .label = Ammustra s’originale + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Tradutziones +translations-manage-settings-button = + .label = Cunfiguratziones... + .accesskey = u +translations-manage-description = Iscàrriga lìnguas pro sa tradutzione in foras de lìnia. +translations-manage-all-language = Totu is lìnguas +translations-manage-download-button = Iscàrriga +translations-manage-delete-button = Cantzella +translations-manage-language-download-button = + .label = Iscàrriga + .accesskey = I +translations-manage-language-delete-button = + .label = Cantzella + .accesskey = C +translations-manage-install-description = Installa lìnguas pro sa tradutzione in foras de lìnia +translations-manage-language-install-button = + .label = Installa +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Installa totu + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Boga +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Boga totu + .accesskey = o +translations-settings-title = + .title = Cunfiguratziones de tradutzione + .style = min-width: 36em +translations-settings-languages-column = + .label = Lìnguas +translations-settings-remove-language-button = + .label = Boga sa lìngua + .accesskey = B +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Boga totu is lìnguas + .accesskey = t +translations-settings-sites-column = + .label = Sitos web +translations-settings-remove-site-button = + .label = Boga su situ + .accesskey = o +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Boga totu is sitos + .accesskey = a +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Serra + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b096e82e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Estensiones +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gesti is estensiones + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Aberi su menù de { $extensionName } + +unified-extensions-item-message-manage = Gesti s'estensione + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Apica a sa barra de ainas + +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gesti s'estensione + +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Boga s'estensione + +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Sinnala s'estensione + +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Move in artu + +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Move a bàsciu + +## Notifications + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b7ac0402d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Boles impreare semper { -brand-short-name } pro abèrrere ligòngios chi imbiant messàgios eletrònicos? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } est immoe s'aplicatzione predefinida tua pro abèrrere ligòngios chi imbiant messàgios de posta eletrònica. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Cunfigura comente predefinidu +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Immoe nono + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Boles abèrrere semper is ligòngios de posta eletrònica cun { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } est immoe su situ predefinidu pro abèrrere ligòngios chi imbiant posta eletrònica. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Cunfigura comente predefinidu +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Immoe nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cb5d49f6e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN isballiadu. Tenes { $retriesLeft } tentativu in antis de pèrdere s’atzessu a is credentziales in custu dispositivu. + *[other] PIN isballiadu. Tenes { $retriesLeft } tentativos in antis de pèrdere s’atzessu a is credentziales in custu dispositivu. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN isballiadu. Torra a proare. +webauthn-pin-required-prompt = Inserta su còdighe PIN pro su dispositivu tuo. + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cfb15bd8f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicadore de cumpartzidura +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indicadore de cumpartzidura + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = càmera +webrtc-item-microphone = micròfonu +webrtc-item-audio-capture = àudio de s'ischeda +webrtc-item-application = aplicatzione +webrtc-item-screen = ischermu +webrtc-item-window = ventana +webrtc-item-browser = ischeda + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Orìgine disconnotu + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Ischedas chi cumpartzint dispositivos + .accesskey = d + +webrtc-sharing-window = Ses cumpartzende un'àtera ventana de s'aplicatzione. +webrtc-sharing-browser-window = Ses cumpartzende { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Ses cumpartzende totu s'ischermu. +webrtc-stop-sharing-button = Firma sa cumpartzidura +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Disativa su micròfonu +webrtc-microphone-muted = + .title = Ativa su micròfonu +webrtc-camera-unmuted = + .title = Disativa sa càmera +webrtc-camera-muted = + .title = Ativa sa càmera +webrtc-minimize = + .title = Impicòchia s'indicadore + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Ses cumpartzende sa càmera. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Ses cumpartzende su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Ses cumpartzende una ventana o s'ischermu. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Ses cumpartzende sa càmera e su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Ses cumpartzende sa càmera. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Ses cumpartzende su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Ses cumpartzende un'aplicatzione. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Ses cumpartzende s'ischermu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Ses cumpartzende una ventana. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Ses cumpartzende un'ischeda. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controlla is cumpartziduras +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Controlla is cumpartziduras in “{ $streamTitle }” + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Ses cumpartzende sa càmera cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende sa càmera cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende sa càmera cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Ses cumpartzende su micròfonu cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende su micròfonu cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende su micròfonu cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Ses cumpartzende un'aplicatzione cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende un'aplicatzione cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende un'aplicatzione cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Ses cumpartzende s'ischermu cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende s'ischermu cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende s'ischermu cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Ses cumpartzende una ventana cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende una ventana cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende una ventana cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Ses cumpartzende un'ischeda cun “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende un'ischeda cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende un'ischeda cun { $tabCount } ischedas + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } ascurtet s'àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-camera = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera tua? +webrtc-allow-share-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet su micròfonu tuo? +webrtc-allow-share-screen = Boles permìtere chi { $origin } bidat s'ischermu tuo? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Boles permìtere chi { $origin } impreet àteros altoparlantes? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera e su micròfonu tuos? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera tua e potzat ascurtare s'àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet su micròfonu tuo e potzat bìdere s'ischermu tuo? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } ascurtet s'àudio de custa ischeda e potzat bìdere s'ischermu tuo? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro ascurtare s’àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro atzèdere a sa càmera tua? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro atzèdere a su micròfonu tuo? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro bìdere s'ischermu tuo? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a is àteros altoparlantes? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a sa càmera e a su micròfonu tuos? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a sa càmera tua e a ascurtare s'àudio de custa ventana? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a su micròfonu tuo e a bìdere s'ischermu tuo? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } su permissu de ascurtare s'àudio de custa ventana e de bìdere s'ischermu tuo? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Cumpartzi s’ischermu isceti cun is sitos web in is chi cunfies. Sa cumpartzidura podet permìtere a is sitos ingannosos de navigare finghende·si tue e de ti furare is datos privados. +webrtc-share-browser-warning = Cumpartzi { -brand-short-name } isceti cun is sitos in is chi cunfies. Sa cumpartzidura podet permìtere a is sitos ingannosos de navigare finghende·si tue e de ti furare is datos privados. + +webrtc-share-screen-learn-more = Nde chèrgio ischire de prus +webrtc-pick-window-or-screen = Seletziona una ventana o un ischermu +webrtc-share-entire-screen = Ischermu intreu +webrtc-share-pipe-wire-portal = Imprea sa cunfiguratzione de su sistema operativu +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ischermu { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } ventana) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ventanas) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +webrtc-action-block = + .label = Bloca + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloca semper + .accesskey = s +webrtc-action-not-now = + .label = Immoe nono + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Regorda custa detzisione +webrtc-mute-notifications-checkbox = Disativa is notìficas de is sitos web cando ses cumpartzende + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } non podet permìtere s’atzessu permanente a s’ischermu tuo. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } non podet permìtere s’atzessu permanente a s’àudio de s’ischeda chena preguntare cale ischeda cumpartzire. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Sa connessione tua a custu situ no est segura. Pro resones de seguresa, { -brand-short-name } at a permìtere s’atzessu isceti pro custa sessione. diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..84b3b4cff1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,518 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tempus iscadidu +openFile=Aberi s'archìviu + +droponhometitle=Cunfigura comente pàgina printzipale +droponhomemsg=Boles chi custu documentu siat sa pàgina printzipale tua? +droponhomemsgMultiple=Boles chi custos documentos siant is pàginas printzipales tuas? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Chirca “%2$S” in %1$S +contextMenuSearch.accesskey=C +contextMenuPrivateSearch=Chirca in una ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Chirca cun %S in una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=n + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nòmine de sa cartella] + +unsignedAddonsDisabled.message=Unu o prus cumplementos sunt istados disativados ca non podent èssere averiguados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Àteras informatziones +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Ùrtimu atzessu %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligòngios %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Su plugin %S est faddidu. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Torra a carrigare sa pàgina +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=T +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Imbia un'informe de faddina +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=I +crashedpluginsMessage.learnMore=Àteras informatziones… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Bolias bisitare %S? +keywordURIFixup.goTo=Eja, bae a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=E + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Agiorna a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Aberi totu in ischedas + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Torra a carrigare custa pàgina +tabHistory.goBack=Torra a coa a custa pàgina +tabHistory.goForward=Bae a in antis a custa pàgina + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Incolla e bae +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Torra a carrigare custa pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Firma sa càrriga de custa pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Ativa/disativa modalidade de letura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Ammustra is sinnalibros tuos (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Ammustra su progressu de is iscarrigamentos in cursu (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Aberi una ventana noa (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Aberi un'ischeda noa (%S) +newTabContainer.tooltip=Aberi un'ischeda noa (%S)\nIncarca e mantene pro abèrrere un'ischeda de cuntenidore noa +newTabAlwaysContainer.tooltip=Sèbera unu cuntenidore pro abèrrere un'ischeda noa + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Boles permìtere a %S de impreare is datos de is immàgines de telas HTML5 tuos? +canvas.siteprompt2.warning=Custu podet èssere impreadu pro identificare in manera inecuìvoca s’elaboradore tuo. +canvas.block=Bloca +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permite +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Regorda custa detzisione + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Toca sa crae tua de seguresa pro sighire cun %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S rechedet informatziones detalliadas in contu de sa crae de seguresa tua chi podent cumpromìtere sa riservadesa tua. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S podet fàghere custa rechesta anònima pro tue, ma su situ diat pòdere refudare sa crae. Si sutzedet, nche podes torrare a proare. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Agatados prus contos pro %S. Sèbera·nde unu de impreare o annulla. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Agatados prus dispositivos pro %S. Sèbera·nde unu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. No abarrant intentos e su dispositivu est istadu blocadu, ca est istadu frunidu unu PIN isballiadu tropu bortas. Su dispositivu bolet ripristinadu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. Sunt faddidos tropu intentos, unu in fatu de s’àteru, e s’autenticatzione cun PIN est istada blocada in manera temporànea. Su dispositivu tuo bolet istudadu e aviadu (disconnete e torra·ddu a pònnere). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. Diat podet èssere pretzisu a cunfigurare unu PIN in su dispositivu tuo. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Custu dispositivu est giai registradu. Proa·nde unu diferente. +webauthn.cancel=Annulla +webauthn.cancel.accesskey=a +webauthn.proceed=Sighi +webauthn.proceed.accesskey=s +webauthn.anonymize=Anonimiza comente si siat + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Averiguadu dae: %S +identity.identified.verified_by_you=As agiuntu un'etzetzione de seguresa pro custu situ. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Tzertificadu emìtidu pro: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Non segura +identity.notSecure.tooltip=Sa connessione no est segura + +identity.extension.label=Estensione (%S) +identity.extension.tooltip=Carrigada dae s'estensione: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocadu + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Testimòngios de sighidura intre sitos +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Testimòngios de àteras partes +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Totu is testimòngios + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De custu situ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Testimòngios de sighidura intre sitos +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Testimòngios de àteras partes +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permìtidu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocadu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cantzella s'etzetzione de is testimòngios pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocadu + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocadu + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=S'est blochende is sighidores de retes sotziales, is testimòngios de sighidura intre sitos e is generadores de imprentas digitales. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=S'amparu megioradu contra sa sighidura est DISATIVADU pro custu situ. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=In custa pàgina non s'est rilevadu nissunu sighidore connotu dae %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Amparos pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Disativa is protetziones pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ativa sa protetzione pro %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Generadores de imprentas digitales blocados +protections.blocking.cryptominers.title=Cripto-minadores blocados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Testimòngios de sighidura intre sitos blocados +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Testimòngios de àteras partes blocados +protections.blocking.cookies.all.title=Totu is testimòngios blocados +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Testimòngios de is sitos chi no as bisitadu blocados +protections.blocking.trackingContent.title=Cuntenutos de sighidura blocados +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sighidores de is retes sotziales blocados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nissunu blocu de generadores de imprentas digitales +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nissunu blocu de cripto-minadores +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nessunu blocu de testimòngios de àteras partes +protections.notBlocking.cookies.all.title=Nissunu blocu de testimòngios +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nissunu blocu de testimòngios de sighidura intre-sitos +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nissunu blocu de cuntenutos de sighidura +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nissunu blocu de sighidores de retes sotziales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blocadu;#1 blocados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Dae su %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 at blocadu #2 sighidura dae su #3;#1 at blocadu prus de #2 sighiduras dae su #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Impitica (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ismànnia (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Sega (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Còpia (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Incolla (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permite +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloca +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Boles permìtere chi %S atzedat a sa positzione tua? +geolocation.shareWithFile4=Boles permìtere a custu archìviu locale de atzèdere a sa positzione tua? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Boles permìtere a %1$S de donare a %2$S su permissu de atzèdere a sa positzione tua? +geolocation.remember=Regorda custa detzisione + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permite +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloca +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Boles permìtere a %S de atzèdere a is dispositivos de realidade virtuale? Custu diat pòdere espònnere informatziones sensìbiles. +xr.shareWithFile4=Boles permìtere a custu archìviu locale de atzèdere a is dispositivos de realidade virtuale? Custu diat pòdere espònnere informatziones sensìbiles. +xr.remember=Regorda custa detzisione + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permite +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Bloca +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Boles permìtere a %S de cunservare datos in s'archiviatzione permanente? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permite +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Immoe nono +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Non permitas mai +webNotifications.never.accesskey=m +webNotifications.alwaysBlock=Bloca semper +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloca +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Boles permìtere chi %S imbiet notìficas? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lea·mi·nde! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L +safebrowsing.deceptiveSite=Situ ingannosu +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Custu no est unu situ ingannosu… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i +safebrowsing.reportedAttackSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ de atacu. +safebrowsing.notAnAttackButton.label=No est unu situ de atacu… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ chi cuntenet programmas non disigiados. +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ perigulosu. + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Chirca %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Boles torrare a aviare %S in sa modalidade de curretzione de faddinas? +troubleshootModeRestartPromptMessage=In manera temporànea, s'ant a disativare is estensiones, is cunfiguratziones personalizadas e is temas tuos. +troubleshootModeRestartButton=Torra a aviare + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = Àteras informatziones +processHang.button_stop2.label = Firma +processHang.button_stop2.accessKey = F +processHang.button_debug.label = Currige faddinas de su script +processHang.button_debug.accessKey = C + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Ammustra sa ventana in mannària prena (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Move sa barra laterale a manca +sidebar.moveToRight=Move sa barra laterale a dereta + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Depes ativare DRM pro reproduire àudio o vìdeu de custa pàgina. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativa DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S est installende cumplementos netzessàrios pro riproduire s’àudio o su vìdeu de custa pàgina. Torra a nche proare a pustis. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Disconnotu + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personaliza %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = AB +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Traballu +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Còmporas +userContextNone.label = Nissunu cuntenidore + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Gesti is cuntenidores +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Imbia s'ischeda a unu dispositivu;Imbia #1 ischedas a unu dispositivu +sendTabsToDevice.accesskey = b + +decoder.noCodecs.button = Impara comente ddu fàghere +decoder.noCodecs.accesskey = I +decoder.noCodecsLinux.message = Pro riproduire su vìdeu, podet dare chi depas installare is codecs de vìdeu rechestos. +decoder.noPulseAudio.message = Pro riproduire s’àudio, podet dare chi depas installare su programma PulseAudio. + +decoder.decodeError.message = Faddina in sa decodificatzione de una resursa multimediale. +decoder.decodeError.button = Sinnala unu problema de custu situ +decoder.decodeError.accesskey = S +decoder.decodeWarning.message = Faddina curregìbile in sa decodificatzione de una resursa multimediale. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ti depes identificare in custa rete prima de pòdere atzèdere a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Aberi sa pàgina de atzessu a sa rete + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permissos pro %S + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits + +midi.allow.label = Permite +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloca +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Regorda custa detzisione +midi.shareWithFile = Boles permìtere chi custu archìviu locale atzedat a is dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Boles permìtere chi %S atzedat a is dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Boles permìtere chi custu archìviu locale atzedat a is dispositivos MIDI e imbiet/retzat messàgios SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Boles permìtere a %S de atzèdere a is dispositivos MIDI e imbiare/retzire messàgios SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = A coa + +storageAccess1.Allow.label = Permite +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Bloca +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Boles permìtere a %1$S de impreare is testimòngios suos in %2$S? + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Chirca “%S” in sa rete diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf3d896434 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Cronologia +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Ammustra sa cronologia tua (%S) + +find-button.label = Agata +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Agata in custa pàgina (%S) + +developer-button.label = Iscuadra de isvilupu +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Aberi is ainas pro s'isvilupu web (%S) + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Ammustra is barras laterales + +zoom-controls.label = Cumandos de s'ingrandimentu +zoom-controls.tooltiptext2 = Cumandos de s'ingrandimentu + +zoom-out-button.label = Impitica +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Impitica (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) + +zoom-in-button.label = Ismànnia +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Ismànnia (%S) + +edit-controls.label = Cumandos de modìfica +edit-controls.tooltiptext2 = Cumandos de modìfica + +cut-button.label = Sega +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Sega (%S) + +copy-button.label = Còpia +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Còpia (%S) + +paste-button.label = Incolla +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Incolla (%S) + +panic-button.label = Iscaressi +panic-button.tooltiptext = Iscaressi parte de sa cronologia de navigatzione + +toolbarspring.label = Ispàtziu flessìbile +toolbarseparator.label = Separadore +toolbarspacer.label = Ispàtziu diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec56b4fd68 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Incumentzende… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Faddina +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=In pàusa +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annulladu +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Cumpletadu +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blocadu dae is controllos parentales +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Custu archìviu cuntenet unu virus o unu programma malu. +blockedPotentiallyUnwanted=Custu archìviu podet fàghere dannu a s'ordinadore tuo. +blockedPotentiallyInsecure=Archìviu no iscarrigadu: arriscu potentziale de seguresa. +blockedUncommon2=Custu archìviu no ddu iscàrrigant a fitianu. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=S'archìviu ammancat o est istadu mòvidu aterue + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Archìviu cantzelladu + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Seguru chi boles permìtere custu iscarrigamentu? +unblockHeaderOpen=Seguru chi ddu boles abèrrere? +unblockTypeMalware=Custu archìviu cuntenet unu virus o unu programma malu chi at a fàghere dannu a s'ordinadore tuo. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Custu archìviu si presentat comente un'iscarrigamentu ùtile, ma diat pòdere modificare de manera disabetada is aplicatziones e is cunfiguratziones tuas. +unblockTypeUncommon2=Custu archìviu no ddu iscàrrigant a fitianu e podet dare chi non siat seguru de abèrrere. Diat pòdere cuntènnere unu virus o modificare de manera disabetada is aplicatziones e is cunfiguratziones tuas. +unblockInsecure2=S’iscarrigamentu est frunidu mediante HTTP mancari su matessi documentu si siat trasmìtidu mediante una connessione HTTPS segura. Si sighis, s’iscarrigamentu si diat pòdere corrùmpere o diat pòdere èssere modificadu durante s’iscarrigamentu. +unblockTip2=Podes chircare una mitza alternativa pro ddu iscarrigare o torrare a proare luego. +unblockButtonOpen=Aberi +unblockButtonUnblock=Permite s'iscarrigamentu +unblockButtonConfirmBlock=Cantzella s'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Mannària disconnota + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..6906c39033 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Boles agiùnghere “%1$S” comente aplicatzione pro is ligòngios %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Agiunghe s'aplicatzione +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7b73ffc0b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Agiunghe +dialogAcceptLabelSaveItem=Sarva +dialogAcceptLabelAddMulti=Agiunghe sinnalibros +dialogAcceptLabelEdit=Sarva +dialogTitleAddBookmark=Sinnalibru nou +dialogTitleAddFolder=Cartella noa +dialogTitleAddMulti=Sinnalibros noos +dialogTitleEdit=Propiedades pro “%S” +dialogTitleAddNewBookmark2=Agiunghe sinnalibru +dialogTitleEditBookmark=Modìfica “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Modìfica su sinnalibru +dialogTitleAddBookmarksFolder=Agiunghe una cartella de sinnalibros +dialogTitleAddBookmarkFolder=Agiunghe una cartella de sinnalibros +dialogTitleEditBookmarksFolder=Modìfica sa cartella de sinnalibros +dialogTitleEditBookmarkFolder=Modìfica sa cartella de sinnalibros + +bookmarkAllTabsDefault=[Nòmine de sa cartella] +newFolderDefault=Cartella noa +newBookmarkDefault=Sinnalibru nou diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..121fe10b75 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Custu no est unu situ ingannosu +errorReportFalseDeceptiveMessage=Immoe no est possìbile sinnalare custa faddina. diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bf40be18f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Chirca cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Chirca cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Incolla e chirca + +cmd_clearHistory=Cantzella cronologia de chirca +cmd_clearHistory_accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Chirca %S cun: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Chirca cun + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Modìfica sa cunfiguratzione de chirca diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..31d777bc89 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navigadore preferidu +setDefaultBrowserMessage=%S no est ancora cunfiguradu comente navigadore predefinidu. Ddu boles cunfigurare immoe? +setDefaultBrowserDontAsk=Controlla semper a s'aviu de %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Imprea %S comente navigadore predefinidu +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Immoe nono + +desktopBackgroundLeafNameWin=Isfundu de s'iscrivania.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Sarvende s'immàgine… +DesktopBackgroundSet=Cunfigura comente isfundu de s'iscrivania diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..306f2bd733 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Isbòida totu is testimòngios e is datos de is sitos +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Seletziona ‘Isbòida immoe’ pro limpiare totu is testimòngios e is datos de is sitos archiviados dae %S. Custu diat pòdere serrare is sessiones de is sitos web e bogare su cuntenutu web a foras de lìnia. +clearSiteDataNow=Isbòida immoe diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..40749c59c3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permìtidu +state.current.allowedForSession = Permìtidu pro custa sessione +state.current.allowedTemporarily = Permìtidu in manera temporànea +state.current.blockedTemporarily = Blocadu in manera temporànea +state.current.blocked = Blocadu +state.current.prompt = Pregunta·mi·ddu semper + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pregunta·mi·ddu semper +state.multichoice.allow = Permite +state.multichoice.allowForSession = Permite pro custa sessione +state.multichoice.block = Bloca + +state.multichoice.autoplayblock = Bloca àudio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloca àudio e vìdeu +state.multichoice.autoplayallow = Permìtere àudio e vìdeu + +permission.autoplay.label = Riproduire elementos multimediales in automàticu +permission.cookie.label = Definire testimòngios (cookies) +permission.desktop-notification3.label = Imbiare notìficas +permission.camera.label = Impreare sa càmera +permission.microphone.label = Impreare su micròfonu +permission.screen.label = Cumpartzire s'ischermu +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Seletziona altoparlantes +permission.install.label = Installare cumplementos +permission.popup.label = Aberi ventanas emergentes +permission.geo.label = Atzèdere a sa positzione tua +permission.xr.label = Atzèdere a dispositivos de realidade virtuale +permission.shortcuts.label = Sostituire curtzadòrgios de tecladu +permission.focus-tab-by-prompt.label = Passare a custa ischeda +permission.persistent-storage.label = Sarvare datos in s'archiviatzione permanente +permission.canvas.label = Atzèdere a is datos de is canvas +permission.midi.label = Atzèdere a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Atzèdere a dispositivos MIDI cumpatìbiles cun SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abèrrere aplicatziones diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..455735b25f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Sighi + +relinkVerify.title = Avisu de unione +relinkVerify.heading = Seguru chi ti boles identificare a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un'àteru utente est identificadu giai a Sync in custu elaboradore. Si t'identìficas, is sinnalibros, is craes e is àteras cunfiguratziones de custu navigadore s'ant a unire cun cussas de %S diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b329c1446 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Aberi un'ischeda noa +taskbar.tasks.newTab.description=Aberi un'ischeda noa de su navigadore. +taskbar.tasks.newWindow.label=Aberi una ventana noa +taskbar.tasks.newWindow.description=Aberi una ventana noa de su navigadore. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ventana privada noa +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Aberi una ventana noa in modalidade de navigatzione privada. +taskbar.frequent.label=Fitianos +taskbar.recent.label=Reghentes diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..54c257cede --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modalidade tauledda ativada diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..891191d75e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Assegura·ti chi s’URL siat curretu e torra a nche proare. +fileNotFound=Firefox non podet agatare s'archìviu in %S. +fileAccessDenied=S'archìviu in %S no est leghìbile. +dnsNotFound2=Impossìbile a si connètere cun su serbidore in %S. +unknownProtocolFound=Firefox no ischit comente depet abèrrere custu indiritzu, ca unu de is protocollos imbenientes (%S) no est assotziadu cun nissunu programma o no est permìtidu in custu cuntestu. +connectionFailure=Firefox non podet istabilire una connessione cun su serbidore in %S. +netInterrupt=Sa connessione cun %S est istada interrùmpida durante su carrigamentu de sa pàgina. +netTimeout=Su serbidore in %S est tardende meda a respòndere. +redirectLoop=Firefox at rilevadu chi su serbidore est torrende a indiritzare sa rechesta de custu indiritzu in una manera chi no s'at a cumpletare mai. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Pro ammustrare sa pàgina, %S depet imbiare informatzione chi at a repìtere cale si siat atzione (comente una chirca o una cunfirma de petitzione) fata prima. +resendButton.label=Torra·dda a imbiare +unknownSocketType=Firefox no ischit comente depet comunicare cun su serbidore. +netReset=Sa connessione cun su serbidore est istada annullada durante su carrigamentu de sa pàgina. +notCached=Custu documentu no est prus a disponimentu. +netOffline=Firefox est immoe in modalidade in foras de lìnia e non podet navigare sa rete. +isprinting=Su documentu non podet èssere modificadu durante s'imprenta o sa previsualizatzione de imprenta. +deniedPortAccess=Custu indiritzu impreat una ghenna de rete chi s'impreat a fitianu pro iscopos diferentes de sa navigatzione in rete. Firefox at annulladu custa rechesta pro ti protègere. +proxyResolveFailure=Firefox est cunfiguradu pro impreare unu serbidore intermediàriu chi non podet èssere agatadu. +proxyConnectFailure=Firefox est cunfiguradu pro impreare unu serbidore intermediàriu chi est refudende connessiones. +contentEncodingError=Sa pàgina chi ses chirchende de bìdere non podet èssere ammustrada ca impreat una genia de connessione non vàlida o non cumpatìbile. +unsafeContentType=Sa pàgina chi ses chirchende de bìdere non podet èssere ammustrada ca est cuntenuta in una genia de archìviu chi podet dare chi non siat segura de abèrrere. Pone·ti in cuntatu cun is meres de su situ web pro ddis informare de custu problema. +externalProtocolTitle=Rechesta de protocollu esternu +externalProtocolPrompt=Est pretzisu aviare un'aplicatzione esterna pro gestire is ligòngios %1$S:\n\n\nLigòngiu rechestu:\n\n%2$S\n\nAplicatzione: %3$S\n\n\nSi no t'abetaias custa rechesta, podet dare chi siat unu tentativu de esplotatzione de vulnerabilidades de cussu àteru programma. Annulla custa rechesta francu chi non tèngias sa seguresa chi no est malitziosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Disconnotu> +externalProtocolChkMsg=Regorda custu sèberu pro totu is ligòngios de custu tipu. +externalProtocolLaunchBtn=Avia s'aplicatzione +malwareBlocked=Su situ in s'indiritzu %S est istadu sinnaladu comente situ web malitziosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +harmfulBlocked=Su situ in s'indiritzu %S est istadu sinnaladu comente perigulosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +unwantedBlocked=Ant sinnaladu chi su situ in s'indiritzu %S cuntenet programmas non disigiados, e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +deceptiveBlocked=Sa pàgina web in s'indiritzu %S est istada sinnalada comente ingannosa e est istada blocada de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +cspBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica de seguresa de cuntenutos chi èvitat chi siat carrigada in custa manera. +xfoBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica X-Frame-Options chi èvitat chi siat carrigada in custu cuntestu. +corruptedContentErrorv2=Est acontèssida in su situ %S una violatzione de su protocollu de rete chi non podet èssere acontzada. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox non podet garantire sa seguresa de is datos tuos in %S ca impreat SSLv3, unu protocollu de seguresa non seguru. +inadequateSecurityError=Custu situ web at tentadu de negotziare unu livellu de seguresa inadeguadu. +blockedByPolicy=S'organizatzione tua at blocadu s'atzessu a custa pàgina o situ web. +networkProtocolError=Est acontèssida in Firefox una violatzione de su protocollu de rete chi non podet èssere acontzada. diff --git a/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..6388ef9e3b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox at tentu unu problema e s'at faddidu. Cando s'at a torrare a aviare, s'aplicatzione at a proare a recuperare is ischedas e is ventanas.\n\nA dolu mannu, su generadore de informes non nde podet imbiare un'informe.\n\nDetàllios: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox at tentu unu problema e s'at faddidu. Cando s'at a torrare a aviare, s'aplicatzione at a proare a recuperare is ischedas e is ventanas.\n\nSi nos boles agiudare a identificare e acontzare su problema, nos podes imbiare un'informe de faddina. diff --git a/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..7b20fb2a81 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Sa tarea de agente de su navigadore predefinidu controllat cando su navigadore predefinidu mudat dae %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un'àteru. Si sa muda sutzedet de manera suspeta, sa tarea at a pedire a is utentes de torrare a cunfigurare comente predefinidu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% non prus de duas bortas. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% installat custa tarea in automàticu, e si torrat a installare cando %MOZ_APP_DISPLAYNAME% s'atualizat. Pro disativare custa tarea, atualiza sa preferèntzia “default-browser-agent.enabled” in sa pàgina about:config o in sa cunfiguratzione “DisableDefaultBrowserAgent” de sa polìtica aziendale de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Cunfigura %MOZ_APP_DISPLAYNAME% comente navigadore predefinidu +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% no est prus su navigadore predefinidu tuo. Ddu boles cunfigurare immoe? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Eja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nono diff --git a/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d4ff1d2da --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +autofillOptionsLinkOSX = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Modìfica is optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +changeAutofillOptionsOSX = Modìfica is preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +changeAutofillOptionsAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Cumpartzi is indiritzos cun is dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Cumpartzi is cartas de crèditu cun is dispositivos sincronizados + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Immoe %S sarvat indiritzos in manera chi potzas cumpletare formulàrios in manera prus lestra. +saveAddressDescriptionLabel = Indiritzu de sarvare: +saveAddressLabel = Sarva s’indiritzu +saveAddressAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Boles atualizare s'indiritzu cun custa informatzione noa? +updateAddressOldDescriptionLabel = Indiritzu betzu: +updateAddressNewDescriptionLabel = Indiritzu nou: +createAddressLabel = Crea un'indiritzu nou +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Indiritzu de creare: +cancelAddressLabel = Non sarves +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Atualiza s'indiritzu +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Boles chi %S sarvet custa carta de crèditu? (Su còdighe de seguresa no at a èssere sarvadu) +saveCreditCardDescriptionLabel = Carta de crèditu de sarvare: +saveCreditCardLabel = Sarva sa carta de crèditu +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Non sarves +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Non sarves mai is cartas de crèditu +neverSaveCreditCardAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Boles atualizare sa carta de crèditu cun custa informatzione noa? +updateCreditCardDescriptionLabel = Carta de crèditu de atualizare: +createCreditCardLabel = Crea una carta de crèditu noa +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Atualiza sa carta de crèditu +updateCreditCardAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Aberi su pannellu de messàgios de cumpletamentu automàticu de formulàrios + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Optziones de cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = indiritzu +category.name = nòmine +category.organization2 = organizatzione +category.tel = telèfonu +category.email = indiritzu de posta eletrònica +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Cumpleta in automàticu fintzas %S +phishingWarningMessage2 = Cumpleta in automàticu %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S at rilevadu unu situ non seguru. Su cumpletamentu automàticu est istadu disativadu in manera temporànea. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Isbòida su formulàriu cumpletadu in automàticu + +autofillHeader = Formulàrios e cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Cumpleta in automàticu is indiritzos +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Àteras informatziones +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Indiritzos sarvados… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Cumpleta in automàticu is cartas de crèditu +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Cartas de crèditu sarvadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Rechede s'autenticatzione de macOS pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. +autofillReauthCheckboxWin = Rechede s'autenticatzione de Windows pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. +autofillReauthCheckboxLin = Rechede s'autenticatzione de Linux pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = modìfica sa cunfiguratzione de autenticatzione +autofillReauthOSDialogWin = Pro modificare sa cunfiguratzione de autenticatzione, inserta is credentziales de atzessu a Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Pro modificare sa cunfiguratzione de autenticatzione, inserta is credentziales de atzessu a Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S est chirchende de impreare informatzione immagasinada de una carta de crèditu. Cunfirma s'atzessu a custu contu de Windows in bàsciu. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = imprea informatzione immagasinada de una carta de crèditu +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S est chirchende de impreare informatzione immagasinada de una carta de crèditu. diff --git a/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f5e1055e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Informa de unu problema de custu situ… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Sinnala unu problema de cumpatibilidade de custu situ diff --git a/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..a4e976e55c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution diff --git a/l10n-sc/browser/installer/custom.properties b/l10n-sc/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..811a5d42b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName permitit una navigatzione segura e fàtzile. Un’interfache de utente familiare, funtziones de seguresa de primore, inclùdida sa protetzione dae furas de identidade in lìnia, e unu sistema de chirca integradu permitint de otènnere su màssimu dae su web. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navigatzione privada de $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Optziones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=Modalidade &segura de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Genia de installatzione +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Sèbera is optziones de installatzione +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Cunfigura curtzadòrgios +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea is iconas de su programma +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Cunfigura is cumponentes optzionales +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Cumponentes optzionales cussigiados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Su servìtziu de mantenidura t’at a permìtere de atualizare $BrandShortName a sa muda in segundu pranu. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installa su &Servìtziu de mantenimentu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumu +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prontu pro installare $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName at a èssere installadu in custu percursu: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Forsis as a dèpere torrare a aviare s'ordinadore pro cumpletare s'installatzione. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Forsis as a dèpere torrare a aviare s'ordinadore pro cumpletare sa disinstallatzione. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Imprea $BrandShortName comente su navigadore predefinidu miu +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Incarca Imbeniente pro sighire. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Incarca Imbeniente pro sighire. +SURVEY_TEXT=&Faghe·si ischire ite ti paret $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Avia $BrandShortName immoe +CREATE_ICONS_DESC=Crea iconas pro $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=In s'&iscrivania +ICONS_STARTMENU=In sa cartella de programmas de su menù &Start +ICONS_TASKBAR=In sa barra de &tareas +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun s'installatzione.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun sa disinstallatzione.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun su riprìstinu.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_WRITE_ACCESS=Non tenes permissu de iscritura a sa cartella de installatzione.\n\nIncarca AB pro seletzionare una cartella diferente. +WARN_DISK_SPACE=Non tenes ispàtziu bastante in su discu pro installare in custa cartella.\n\nIncarca AB pro seberare una cartella diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de unu protzessadore cumpatìbile cun ${MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de ${MinSupportedVer} o posteriore e de unu protzessadore cumpatìbile cun ${MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro àteras informatziones. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare una disinstallatzione anteriore de $BrandShortName. Boles torrare a aviare immoe? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare un'atualizatzione anteriore de $BrandShortName. Boles torrare a aviare immoe? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Faddina in sa creatzione de sa cartella: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Incarca Annulla pro firmare s’installatzione o \nTorra a proare. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Disinstalla $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Boga $BrandFullName dae s'ordinadore tuo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName at a èssere disinstalladu de custu percursu: +UN_CONFIRM_CLICK=Incarca Disinstalla pro sighire. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Imbetzes de custu, pro ite non provas a recuperare $BrandShortName? +UN_REFRESH_LEARN_MORE=À&teras informatziones +UN_REFRESH_BUTTON=&Agiorna $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Controllende s'installatzione atuale… + +STATUS_INSTALL_APP=Installende $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installende pachetes de lìngua (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Disinstallende $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Limpiende… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Nara a Mozilla pro ite as disinstalladu $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Sèbera sa genia de cunfiguratzione chi preferes, e pustis incarca Imbeniente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName at a èssere installadu cun is optziones prus comunas. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Istandard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Podes seberare is optziones individuales de installare. Cussigiadu pro utentes cun esperièntzia. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Atualiza diff --git a/l10n-sc/browser/installer/mui.properties b/l10n-sc/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..81ee3c3e8c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Custu assistente t'at a ghiare pro installare $BrandFullNameDA.\n\nSi cussìgiat de serrare totu is àteras aplicatziones in antis de aviare s'installatzione. Custu at a permìtere de atualizare archìvios de sistema de importu sena bisòngiu de torrare a aviare s'ordinadore tuo.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Sèbera is cumponentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Sèbera cale caraterìsticas de $BrandFullNameDA boles installare. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descritzione +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pone su puntadore a subra de unu cumponente pro nde bìdere sa descritzione. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Sèbera su percursu pro s'installatzione +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Sèbera sa cartella in ue at a èssere installadu $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installende +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat installadu. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installatzione cumpleta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installatzione cumpleta. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installatzione annullada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=S'installatzione no est istada cumpletada. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Acabba +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu installadu in s'ordinadore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare de installare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Torra a aviare immoe +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Apo a torrare a aviare a manu luego +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Sèbera sa cartella de su menù Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Sèbera una cartella de su menù Start pro is curtzadòrgios de $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa cunfiguratzione de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Disinstalla $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Boga $BrandFullNameDA dae s'ordinadore tuo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Disinstallende +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat disinstalladu. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Disinstallatzione cumpleta +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Disinstallatzione cumpleta. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Disinstallatzione annullada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Sa disinstallatzione no est istada cumpletada. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu disinstalladu dae s'ordinadore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare de disinstallare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa disinstallatzione de $BrandFullName? diff --git a/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7230bbe9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Installadore de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=S'installadore de $BrandShortName est giai installadu. At a èssere atualizadu. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName fiat giai installadu. At a èssere installada una còpia noa. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Atualiza +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Torra a installare +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Torra a sa cunfiguratzione predefinida e cantzella cumplementos betzos pro unu rendimentu òtimu + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installende… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizende sa cunfiguratzione pro megiorare sa lestresa, sa riservadesa e sa seguresa. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName at a èssere prontu de immoe a pagu. +STUB_BLURB_FIRST1=Sa versione prus lestra e responsiva de $BrandShortName fintzas a oe +STUB_BLURB_SECOND1=Prus lestresa in sa càrriga de is pàginas e in sa navigatzione intre ischedas +STUB_BLURB_THIRD1=Navigatzione privada prus potente +STUB_BLURB_FOOTER2=Fatu pro sa gente, non pro su lucru + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de unu protzessadore cumpatìbile cun {MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore e de unu protzessadore cumpatìbile cun {MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Non tenes permissos de iscritura in su diretòriu de installatzione +WARN_DISK_SPACE_QUIT=S'ispàtziu in su discu non bastat pro installare. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Pro calicuna resone, est istadu impossìbile a installare $BrandShortName.\nIncarca AB pro torrare a cumintzare. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Boles installare $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si annullas s'installatzione, $BrandShortName no at a èssere installadu. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installa $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annulla diff --git a/l10n-sc/browser/installer/override.properties b/l10n-sc/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..994aaf1a93 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Installatzione de $BrandFullName +UninstallCaption=Disinstallatzione de $BrandFullName +BackBtn=< &A coa +NextBtn=A &in antis > +AcceptBtn=A&tzeto is tèrminos de s'acordu de lissèntzia +DontAcceptBtn=&No atzeto is tèrminos de s'acordu de lissèntzia +InstallBtn=&Installa +UninstallBtn=&Disinstalla +CancelBtn=Annulla +CloseBtn=&Serra +BrowseBtn=&Nàviga… +ShowDetailsBtn=Ammustra is &detàllios +ClickNext=Incarca "A in antis" pro sighire. +ClickInstall=Incarca Installa pro cumintzare s'installatzione. +ClickUninstall=Incarca Disinstalla pro cumintzare sa disinstallatzione. +Completed=Cumpletadu +LicenseTextRB=Leghe is cunditziones de sa litzèntzia prima de installare $BrandFullNameDA. Si atzetas totu is cunditziones de sa lissèntzia, seletziona sa primu optzione a suta. $_CLICK +ComponentsText=Ativa is cumponentes chi boles installare e disativa is cumponentes chi non boles installare. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Sèbera is elementos de installare: +DirText=$BrandFullNameDA at a èssere installadu in sa cartella imbeniente. Pro dd'installare in una cartella diferente, incarca Nàviga e seletziona un'àtera cartella. $_CLICK +DirSubText=Cartella de destinatzione +DirBrowseText=Sèbera sa cartella in ue $BrandFullNameDA at a èssere installadu: +SpaceAvailable="Ispàtziu a disponimentu: " +SpaceRequired="Ispàtziu rechestu: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA at a èssere disinstalladu de custu percursu. $_CLICK +UninstallingSubText=Disinstallende dae: +CantWrite="Impossìbile iscrìere: " +CopyFailed=Faddina in sa còpia +CopyTo="Còpia a " +Registering="Registrende: " +Unregistering="Cantzellende su registru: " +SymbolNotFound="Impossìbile agatare su sìmbolu: " +CouldNotLoad="Impossìbile carrigare: " +CreateFolder="Crea sa cartella: " +CreateShortcut="Crea su curtzadòrgiu: " +CreatedUninstaller="Disinstalladore creadu: " +Delete="Cantzella archìviu: " +DeleteOnReboot="Cantzella cando si torrat a aviare: " +ErrorCreatingShortcut="Faddina in sa creatzione de su curtzadòrgiu: " +ErrorCreating="Faddina in sa creatzione de: " +ErrorDecompressing=Faddina in sa decumpressione de is datos! Verìfica chi s'installadore non siat corrùmpidu. +ErrorRegistering=Faddina in sa registratzione de una DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Esecuta: " +Extract="Estratzione: " +ErrorWriting="Estratzione: faddina in s’iscritura de s’archìviu " +InvalidOpcode=S'installadore est corrùmpidu: su còdighe de operatzione no est vàlidu +NoOLE="Nissunu OLE pro: " +OutputFolder="Cartella de essida: " +RemoveFolder="Boga sa cartella: " +RenameOnReboot="Muda su nòmine cando si torrat a aviare: " +Rename="Muda su nòmine: " +Skipped="Brincadu: " +CopyDetails=Còpia is detàllios in punta de billete +LogInstall=Registru de su protzessu de installatzione +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc9187e3ab --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Sardware diff --git a/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..0eee141a89 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Custu documentu PDF si diat pòdere visualizare in manera non curreta. +unsupported_feature_forms=Custu documentu PDF cuntenet formulàrios. Sa cumpiladura de is campos de formulàrios no est suportada. +unsupported_feature_signatures=Custu documentu PDF cuntenet firmas digitales. Sa cunvalidadura de is firmas no est suportada. +open_with_different_viewer=Aberi cun un'àteru leghidore +open_with_different_viewer.accessKey=a diff --git a/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..4da24c1277 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,258 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pàgina anteriore +previous_label=S'ischeda chi b'est primu +next.title=Pàgina imbeniente +next_label=Imbeniente + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Pàgina +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Impitica +zoom_out_label=Impitica +zoom_in.title=Ismànnia +zoom_in_label=Ismànnia +zoom.title=Ismànnia +presentation_mode.title=Cola a sa modalidade de presentatzione +presentation_mode_label=Modalidade de presentatzione +open_file.title=Aberi s'archìviu +open_file_label=Abertu +print.title=Imprenta +print_label=Imprenta +save.title=Sarva +save_label=Sarva +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Iscàrriga +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Iscàrriga +bookmark1.title=Pàgina atuale (ammustra s’URL de sa pàgina atuale) +bookmark1_label=Pàgina atuale +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Aberi in un’aplicatzione +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Aberi in un’aplicatzione + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Istrumentos +tools_label=Istrumentos +first_page.title=Bae a sa prima pàgina +first_page_label=Bae a sa prima pàgina +last_page.title=Bae a s'ùrtima pàgina +last_page_label=Bae a s'ùrtima pàgina +page_rotate_cw.title=Gira in sensu oràriu +page_rotate_cw_label=Gira in sensu oràriu +page_rotate_ccw.title=Gira in sensu anti-oràriu +page_rotate_ccw_label=Gira in sensu anti-oràriu + +cursor_text_select_tool.title=Ativa s'aina de seletzione de testu +cursor_text_select_tool_label=Aina de seletzione de testu +cursor_hand_tool.title=Ativa s'aina de manu +cursor_hand_tool_label=Aina de manu + +scroll_page.title=Imprea s'iscurrimentu de pàgina +scroll_page_label=Iscurrimentu de pàgina +scroll_vertical.title=Imprea s'iscurrimentu verticale +scroll_vertical_label=Iscurrimentu verticale +scroll_horizontal.title=Imprea s'iscurrimentu orizontale +scroll_horizontal_label=Iscurrimentu orizontale +scroll_wrapped.title=Imprea s'iscurrimentu continu +scroll_wrapped_label=Iscurrimentu continu + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedades de su documentu… +document_properties_label=Propiedades de su documentu… +document_properties_file_name=Nòmine de s'archìviu: +document_properties_file_size=Mannària de s'archìviu: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Tìtulu: +document_properties_author=Autoria: +document_properties_subject=Ogetu: +document_properties_keywords=Faeddos crae: +document_properties_creation_date=Data de creatzione: +document_properties_modification_date=Data de modìfica: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creatzione: +document_properties_producer=Produtore de PDF: +document_properties_version=Versione de PDF: +document_properties_page_count=Contu de pàginas: +document_properties_page_size=Mannària de sa pàgina: +document_properties_page_size_unit_inches=pòddighes +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=verticale +document_properties_page_size_orientation_landscape=orizontale +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Lìtera +document_properties_page_size_name_legal=Legale +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Visualizatzione web lestra: +document_properties_linearized_yes=Eja +document_properties_linearized_no=Nono +document_properties_close=Serra + +print_progress_message=Aparitzende s'imprenta de su documentu… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cantzella + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Ativa/disativa sa barra laterale +toggle_sidebar_notification2.title=Ativa/disativa sa barra laterale (su documentu cuntenet un'ischema, alligongiados o livellos) +toggle_sidebar_label=Ativa/disativa sa barra laterale +document_outline_label=Ischema de su documentu +attachments.title=Ammustra alligongiados +attachments_label=Alliongiados +layers.title=Ammustra livellos (clic dòpiu pro ripristinare totu is livellos a s'istadu predefinidu) +layers_label=Livellos +thumbs.title=Ammustra miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Agata s'elementu atuale de s'ischema +current_outline_item_label=Elementu atuale de s'ischema +findbar.title=Agata in su documentu +findbar_label=Agata + +additional_layers=Livellos additzionales +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Pàgina {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Pàgina {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de sa pàgina {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Agata +find_input.placeholder=Agata in su documentu… +find_previous.title=Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia +find_previous_label=S'ischeda chi b'est primu +find_next.title=Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia +find_next_label=Imbeniente +find_highlight=Evidèntzia totu +find_match_case_label=Distinghe intre majùsculas e minùsculas +find_match_diacritics_label=Respeta is diacrìticos +find_entire_word_label=Faeddos intreos +find_reached_top=S'est lòmpidu a su cumintzu de su documentu, si sighit dae su bàsciu +find_reached_bottom=Acabbu de su documentu, si sighit dae s'artu +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} dae {{total}} currispondèntzia +find_match_count[two]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[few]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[many]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[other]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[one]=Prus de {{limit}} currispondèntzia +find_match_count_limit[two]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[few]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[many]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[other]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_not_found=Testu no agatadu + +# Predefined zoom values +page_scale_auto=Ingrandimentu automàticu +page_scale_actual=Mannària reale +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Faddina in sa càrriga de su PDF. +invalid_file_error=Archìviu PDF non vàlidu o corrùmpidu. +missing_file_error=Ammancat s'archìviu PDF. +unexpected_response_error=Risposta imprevista de su serbidore. +rendering_error=Faddina in sa visualizatzione de sa pàgina. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +password_label=Inserta sa crae pro abèrrere custu archìviu PDF. +password_invalid=Sa crae no est curreta. Torra a nche proare. +password_ok=Andat bene +password_cancel=Cantzella + +printing_not_supported=Atentzione: s'imprenta no est funtzionende de su totu in custu navigadore. +printing_not_ready=Atentzione: su PDF no est istadu carrigadu de su totu pro s'imprenta. +web_fonts_disabled=Is tipografias web sunt disativadas: is tipografias incrustadas a su PDF non podent èssere impreadas. + +# Editor +editor_free_text2.title=Testu +editor_free_text2_label=Testu +editor_ink2.title=Disinnu +editor_ink2_label=Disinnu + +editor_stamp_label=Agiunghe un’immàgine + +editor_stamp1.title=Agiunghe o modìfica immàgines +editor_stamp1_label=Agiunghe o modìfica immàgines + +free_text2_default_content=Cumintza a iscrìere… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Colore +editor_free_text_size=Mannària +editor_ink_color=Colore +editor_ink_thickness=Grussària + +editor_stamp_add_image_label=Agiunghe un’immàgine +editor_stamp_add_image.title=Agiunghe un’immàgine + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Editore de testu +editor_ink2_aria_label=Editore de disinnos +editor_ink_canvas_aria_label=Immàgine creada dae s’utente diff --git a/l10n-sc/browser/updater/updater.ini b/l10n-sc/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..26433868a9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Atualizatzione de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% est installende is atualizatziones e s'at a aviare luego… +MozillaMaintenanceDescription=Su servìtziu de mantenimentu de Mozilla s'assegurat chi in s'ordinadore tuo ddoe apat semper sa versione de Mozilla Firefox prus reghente e segura. Mantènnere Firefox semper atualizadu est de importu mannu pro sa seguresa tua in lìnia, pro custa resone Mozilla cussìgiat de mantènnere ativadu custu servìtziu. diff --git a/l10n-sc/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-sc/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b63869e7f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,242 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Curretzione de faddinas - Cunfiguratzione + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Custu { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Cunfiguratzione + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB ativadu + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disativadu + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connètidu +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnètidu + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Nissunu dispositivu iscobertu + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connete + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connetende… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Faddina in sa connessione + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Abetende a su navigadore… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Disconnètidu + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Assistèntzia pro sa curretzione de faddinas + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Icona de agiudu + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Agiorna is dispositivos + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Cunfiguratzione + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Connete unu dispositivu + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Ativa is dispositivos USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Disativa is dispositivos USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Atualizende... + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Ativadu +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disativadu +about-debugging-setup-usb-status-updating = Atualizende... + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Agiunghe + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Boga + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Estensiones temporàneas +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Estensiones +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Ischedas +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Protzessos de traballu de servìtziu +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Protzessos de traballu cumpartzidos +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Àteros protzessos de traballu +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Protzessos + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnete + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Analizadore de rendimentu + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Ancora nudda. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Compida + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Càrriga cumplementu temporàneu… + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Torra a carrigare + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Boga + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Custa WebExtension tenet unu ID temporàneu. <a>Àteras informatziones</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL de su manifestu + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = UUID internu + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Positzione + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID de s’estensione + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = In esecutzione + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Firmadu + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Cantzella su registru + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = In esecutzione + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Firmadu + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registrende + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Àmbitu + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Servìtziu Push + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Serra su messàgiu + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Detàllios de sa faddina + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Detàllios de s’avisu + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Detàllios diff --git a/l10n-sc/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-sc/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f848f4f2a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Àteras informatziones + +accessibility-text-label-header = Etichetas de testu e nòmines + +accessibility-keyboard-header = Tecladu + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Avisu + +accessibility-fail = + .alt = Faddina + +accessibility-best-practices = + .alt = Bonas pràticas + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Imprea s'atributu <code>alt</code> pro etichetare elementos <div>area</div> chi tèngiant un'atributu <span>href</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Is diàlogos diant dèpere èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Is documentos depent tènnere unu <code>tìtulu</code>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Su cuntenutu integradu depet èssere etichetadu. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Is illustratziones cun didascalias optzionales diant dèpere èssere etichetadas. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Is elementos <code>fieldset</code> depent èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Imprea un'elementu <code>didascalia</code> pro etichetare unu <span>fieldset</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Is elementos de mollu depent èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Is elementos de mollu diant dèpere tènnere un'eticheta de testu visìbile. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Is elementos <code>frame</code> depent èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Imprea s'atributu <code>alt</code> pro etichetare is elementos <span>mglyph</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Is intestatziones diant dèpere èssere etichetadas. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Is intestatziones diant dèpere tènnere cuntenutu de testu visìbile. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Imprea s'atributu <code>title</code> pro descrìere cuntenutu <span>iframe</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Su cuntenutu cun immàgines depet èssere etichetadu. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Is elementos interativos depent èssere etichetados. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Imprea s'atributu <code>label</code> pro etichetare un'elementu <span>optgroup</span>. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Is barras de fainas depent èssere etichetadas cando prus de una est presente. <a>Àteras informatziones</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Is elementos chi podent èssere ativados ("focusable") diant dèpere tènnere una semàntica interativa. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = No imperes s'atributu <code>tabindex</code> prus mannu de zero. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Is elementos interativos depent èssere ativados cun su tecladu. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Is elementos interativos depent pòdere èssere ativados ("focusable"). <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Is elementos chi podent èssere ativados ("focusable") diant pòdere non tènnere un'istile assotziadu pro su focus. <a>Àteras informatziones</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Is elementos aunde podes incarcare ("clickable") depent pòdere èssere ativados ("focusable") e tènnere semàntica interativa. <a>Àteras informatziones</a> diff --git a/l10n-sc/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-sc/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdfd1bdf84 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rolu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nòmine + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Àteras informatziones + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprenta in JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Verìficas + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Nissuna verìfica pro custu nodu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Colore e cuntrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Impossìbile carculare + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=testu mannu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Verìficas de atzessibilidade + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Nissunu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Totu is problemas + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Cuntrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Etichetas de testu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tecladu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=cuntrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=avisu de cuntrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=tecladu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=eticheta de testu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-sc/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..dde7cb80f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Nissuna animatzione agatada in s’elementu currente.\nSèbera un’àteru elementu dae sa pàgina. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Durada: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Ritardu: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Ripetitziones: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Diretzione: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=×%S + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/application.ftl b/l10n-sc/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..505de94824 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Protzessos de traballu de servìtziu + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Currege faddinas + .title = Isceti is protzessos de traballu de servìtziu podent èssere currègidos + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Compida + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Cumintza + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Atualizatzione: <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = In esecutzione + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Firmadu + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Nissunu protzessu de traballu de servìtziu agatadu + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Àteras informatziones + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ammustra is protzessos de traballu de servìtziu de àteros domìnios + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifestu de s'aplicatzione + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Nissunu manifestu de s'aplicatzione rilevadu + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Leghe comente agiùnghere unu manifestu + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-sc/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf2f04c032 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Mollu de càscias + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Muda positzione + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Propiedades de su mollu de càscias + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Cua + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Ammustra + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=adatamentu + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Adatamentu de s'elementu babbu de su seletzionadu diff --git a/l10n-sc/devtools/client/changes.properties b/l10n-sc/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..1af9c6c75a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Nissuna modìfica agatada. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=In lìnia %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Elementu + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Còpia + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Còpia totu is modìficas + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Còpia una lista de totu is càmbios CSS in punta de billete. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Còpia sa decraratzione + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Còpia sa règula + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Còpia is cuntenutos de custa règula CSS in punta de billete. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-sc/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..998b1a89c9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Elementu seletzionadu +compatibility-all-elements-header = Totu is problemas + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (abbandonadu) +compatibility-issue-experimental = (isperimentale) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefissu netzessàriu) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (abbandonadu, isperimentale) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (abbandonadu, prefissu netzessàriu) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (isperimentale, prefissu netzessàriu) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (abbandonadu, isperimentale, prefissu netzessàriu) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Cunfiguratzione +compatibility-settings-button-title = + .title = Cunfiguratzione + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Cunfiguratzione +compatibility-target-browsers-header = Navigadore de destinu + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } nodu + *[other] { $number } nodos + } + +compatibility-no-issues-found = Nissunu problema de cumpatibilidade agatadu. +compatibility-close-settings-button = + .title = Serra sa cunfiguratzione + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Problemas de cumpatibilidade in: + { $browsers } diff --git a/l10n-sc/devtools/client/components.properties b/l10n-sc/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..b807839e02 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(disconnotu) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Serra custu messàgiu + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Imbia un informe de faddina + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/debugger.properties b/l10n-sc/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdd29ed33a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,870 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Mìnima is pannellos de còdighe e istrutura + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Còpia in punta de billete +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Còpia su testu de orìgine +copySource.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Còpia s'URI de òrigine +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Mìnima totu + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Còpia sa funtzione +copyFunction.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Còpia su sighimentu de pila + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pone %S in pàusa + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Sighi cun sa riprodutzione de %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editore + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Chirca + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Chirca in is archìvios… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nissunu risultadu agatadu + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Chirca in s'archìviu… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Chirca in s'archìviu… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 risultadu;#1 risultados + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Abilita puntos de arrestu +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Inabìlita puntos de arrestu +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=I +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Boga puntos de arrestu +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Abilita +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Inabìlita +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=I +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Boga +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=B +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Boga àteros +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Ativa totu +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disativa totu +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=d +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Boga·nche totu +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Boga sa cunditzione +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Modìfica sa cunditzione +breakpointMenuItem.enableSelf=Ativa su puntu de arrestu +breakpointMenuItem.disableSelf=Disativa su puntu de arrestu +breakpointMenuItem.deleteSelf=Boga su puntu de arrestu +breakpointMenuItem.deleteOthers=Boga àteros +breakpointMenuItem.enableAll=Ativa totu is puntos de arrestu +breakpointMenuItem.disableAll=Disativa totu is puntos de arrestu +breakpointMenuItem.deleteAll=Boga totu is puntos de arrestu +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disativa is puntos de arrestu a sa lìnia +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=D +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Ativa is puntos de arrestu a sa lìnia +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=A +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Boga is puntos de arrestu a sa lìnia +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Puntos de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Boga is puntos de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Nissunu risultadu agatadu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Risultadu imbeniente + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Risultadu pretzedente + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Sighi finas a inoghe +editor.continueToHere.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Agiunghe unu puntu de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disativa su puntu de arrestu +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Ativa su puntu de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Boga su puntu de arrestu + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Agiunghe una cunditzione +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Modìfica sa cunditzione + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Agiunghe unu registru +editor.addLogPoint.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Modìfica su registru +editor.editLogPoint.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Boga su registru +editor.removeLogPoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Iscàrriga s'archìviu +downloadFile.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disativa JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disativat JavaScript (rechedet un'atualizatzione) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Nissuna propiedade + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=originale + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=S'URL cuntenet “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Serra s'ischeda +sourceTabs.closeTab.accesskey=s +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Serra is àteras ischedas +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Serra is ischedas a manu dereta + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Serra totu is ischedas +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Dae %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapadu) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(lìnia %1$S, colunna %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Serra s'ischeda + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Registru + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blocu + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Orìgines + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Ischema + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtra is funtziones + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Assenta dae su nòmine + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Nissuna funtzione + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Nissunu archìviu seletzionadu + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S pro chircare + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Atualiza + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S pro andare a s'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S pro chircare in is archìvios + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S pro chircare in is archìvios + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Ammustra totu is incurtzaduras + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Bae a s'archìviu… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Carrighende\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Bae a sa lìnia… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Bae a unu nùmeru de lìnia in un'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Chirca funtziones… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Chirca una funtzione in un'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Chirca variàbiles… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Chirca una variàbile in un'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Funtzionalidade isperimentale + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Incarca pro bogare + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/device.properties b/l10n-sc/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..dddf31ebfc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telèfonos +device.tablets=Tauleddas +device.laptops=Portàtiles +device.televisions=Televisores +device.consoles=Consoles de videogiogos +device.watches=Rellògios diff --git a/l10n-sc/devtools/client/dom.properties b/l10n-sc/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1d8c292e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtra pannellu DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Atualiza diff --git a/l10n-sc/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-sc/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..90b32f59db --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Nissunu filtru ispetzificadu + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Non tenes nissunu profilu sarvadu. \ +Podes registrare filtros predefinidos seberende unu nòmine e sarvende·ddos. \ +Is profilos sunt fàtziles de agatare e si podent torrare a impreare a discansu. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Seletziona unu filtru + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Agiunghe + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Nòmine de sa preseletzione + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Sarva + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Preseletziones diff --git a/l10n-sc/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-sc/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..c30ff003ce --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistema + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Nissuna tipografia impreada in s'elementu atuale. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Còpia s'URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Istàntzia + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Cursivu + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/har.properties b/l10n-sc/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..506e1cdd9e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Is corpos de is rispostas no sunt incluidos. + +# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Is corpos de is rechestas no sunt incluidos. diff --git a/l10n-sc/devtools/client/inspector.properties b/l10n-sc/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..158357b6c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,521 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Visualizatzione de etichetas + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Unos cantos nodos sunt istados cuados. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Ammustra un'àteru nodu;Ammustra totu is #1 nodos + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=ispàtziu biancu + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=non a disponimentu + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Nodu de testu de ispàtziu isceti: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Custu elementu si cumportat comente un'elementu de blocu e presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu flexbox. Faghe clic pro alternare sa subra-positzione de flexbox pro custu elementu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Custu elementu si cumportat comente un'elementu in lìnia e presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu flexbox. Faghe clic pro alternare sa subra-positzione de flexbox pro custu elementu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Custu elementu si cumportat comente un'elementu de blocu e presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu grìllia. Faghe clic pro alternare sa subra-positzione de grìllia pro custu elementu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Custu elementu si cumportat comente un'elementu in lìnia e presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu grìllia. Faghe clic pro alternare sa subra-positzione de grìllia pro custu elementu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Custu elementu presentat su cuntenutu suo de acòrdiu cun su mollu grìllia, ma dèlegat sa definitzione de is lìnias e/o colunnas suas a s'elementu-babbu grìllia. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Custu elementu ingendrat un'elementu cuntenidore a blocu chi istabilesset unu cuntestu nou de formadu. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Custu elementu non produet unu cuntenidore ispetzìficu a solu, ma ingendrat is cuntenutos suos. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Ascurtadore de eventos + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Ammustra sa definitzione de s'elementu personalizadu + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Atributu nou + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Ammustra + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Impossìbile carrigare s'immàgine + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Non a disponimentu in documentos non-HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Positzione disconnota + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Impossìbile agatare sa positzione originale de custu ascurtadore. Forsis su còdighe est istadu cunvertidu impreende un'aina comente Babel. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bussica + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Catura + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Ammustra totu is ischedas + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Ativa sa visualizatzione a 3 pannellos + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Disativa sa visualizatzione a 3 pannellos + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Còpia s'indiritzu de su ligòngiu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Sèbera s'elementu #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Modìfica s'elementu “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Còpia su balore de s’atributu “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Modìfica comente XML +inspectorHTMLEdit.label=Modìfica comente HTML +inspectorSVGEdit.label=Modìfica comente SVG +inspectorMathMLEdit.label=Modìfica comente MathML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=HTML internu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=HTML esternu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=Seletore CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=Percursu CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=HTML esternu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=HTML internu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=In antis + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=A pustis + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Cantzella su nodu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributos + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Càmbia sa pseudo-classe + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Chirca HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=URL de is datos de s’immàgine + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Ammustra is propiedades DOM + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Dùplica su nodu + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Crea unu nodu nou + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Còpia + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Incolla + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Modìficas + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Règulas + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Carculados + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Dispositzione + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animatziones + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Cumpatibilidade + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Agiunghe una règula noa + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Nissuna classe pro custu elementu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=Nissuna propiedade CSS agatada. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Colore prus sìmile a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-sc/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..f712717da1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Datos no elaborados + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Sarva + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Còpia + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filtra JSON diff --git a/l10n-sc/devtools/client/layout.properties b/l10n-sc/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c58b4041f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Torra a su cuntenidore flex + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Cuntenidore flex + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Elementu flex de %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Sèbera unu cuntenidore o elementu flex pro sighire. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Elementos flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Nissunu elementu flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Mannària de base + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flessibilidade + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Mannària mìnima + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Mannària màssima + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Mannària finale + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Mannària de su cuntenutu + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/memory.properties b/l10n-sc/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..3505dc58fa --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,366 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Sarva + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Cantzella + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Sarva sa catura + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Importa una catura + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Caturas de Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Protzessende… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Visualizatzione: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Modìfica sa visualizatzione de sa catura + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Agregadu + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Ammustra unu resumu de is cuntenutos de sa catura agreghende ogetos in grupos + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominadores + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Ammustra sa mata de dominadores e is prus istruturas mannas de sa catura + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Mapa a mata + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Visualiza s'impreu de memòria: is prus blocos mannos currispondent a pertzentuales prus artos de impreu de memòria + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Faghe una catura + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Importa… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Cantzella totu is caturas + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Cumpara is caturas + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filtra + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filtra su cuntenutu de sa catura + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Ammustra nodos individuales in custu grupu e is percursos rispetivos de cuntenimentu + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Càrriga·nde de prus… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(nissunu nòmine de archìviu a disponimentu) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(raighina) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Faddina + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Faddina + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Faddina + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Faddina + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Grupu + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/menus.properties b/l10n-sc/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..bad835fd3b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Browser Tools. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Curretzione de faddinas remota +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = r + +browserConsoleCmd.accesskey = n + + + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Càscia de ainas de su navigadore +browserToolboxMenu.accesskey = C + +webDeveloperToolsMenu.label = Ainas pro s'isvilupu web + +extensionsForDevelopersCmd.label = Estensiones pro s'isvilupu +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = p diff --git a/l10n-sc/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-sc/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f0f6c0caa --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1565 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Sa connessione impreada pro recuperare custa resursa fiat segura. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Sa connessione impreada pro recuperare custa resursa non fiat segura. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Una faddina de seguresa at impedidu de carrigare sa resursa. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Sa resursa est istada trasferida a traessu de una connessione chi at impreadu una tzifradura dèbile. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Ativadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Disativadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Osteriàrgiu %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<No a disponimentu> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Cua is detàllios de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Cua s'atzione de sa rete + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Ammustra totu is ischedas + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Nissuna intestatzione pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filtra is intestatziones + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=Nissunu messàgiu pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Nissunu testimòngiu pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filtra is testimòngios + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=Nissunu datu de risposta pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=Nissunu paràmetru pro custa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filtra paràmetros de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Datos de su formulàriu + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Cuntenutu de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Intestatziones de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Intestatziones de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Testimòngios de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Testimòngios de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Cuntenutu de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filtra is propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=S’istringa “%S” est istada bogada dae s’incumentzu de su JSON ammustradu a suta + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Risposta truncada + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Rechesta truncada + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Assentadu creschende + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Assentadu minimende + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Avia un'anàlisi de rendimentu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Ora in ue s’eventu “DOMContentLoad” est acontèssidu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Ora in ue s’eventu “load” est acontèssidu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=#1 rechesta;#1 rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Nissuna rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Nùmeru de rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S trasferidu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Cumpletadu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Tempus totale pro carrigare totu is rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 messàgiu;#1 messàgios + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Nissunu messàgiu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Nùmeru de messàgios + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Mannària totale de is messàgios ammustrados + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S a su totale, %2$S imbiados, %3$S retzidos + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Tempus coladu intre su primu e s'ùrtimu messàgiu ammustradu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Sa mannària de su trasferimentu no est a disponimentu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=in sa memòria temporànea + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blocadu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Blocadu dae %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blocadu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Totale %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocadu %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connessione %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Imbiu %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Abeta %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=In ispera: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Iscarrigadu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Carrighende + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Bòidu + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Gràficu a turta ammustrende sa mannària de ònnia tipu de rechesta, cumparada cun is àteras + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Abeta… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Nissunu datu a disponimentu + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Mannària de su trasferimentu: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Memòria temporànea a disponimentu + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Isbòida sa memòria temporànea + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Àteras informatziones subra de is anàlisi de rendimentu + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Mannària: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Tempus: #1 segundu; Tempus: #1 segundos + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Tempus chena blocu: #1 segundu; Tempus chena blocu: #1 segundos + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Rispostas in sa memòria temporànea: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Rechestas totales: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Nùmeru de rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Genia + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Trasferidos + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Tempus + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Tempus chena blocu + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Originale: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decodificadu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Emìtidu pro + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Nòmine comune (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organizatzione (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Unidade de organizatzione (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Emìtidu dae + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Perìodu de valididade + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Cumintza su: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Iscadit su: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Imprenta digitale + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Imprenta digitale SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Imprenta digitale SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Trasparèntzia: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Registros SCT vàlidos + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Non ddoe at bastante SCT + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Non ddoe at bastante diversidade de SCT + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Incarca a subra de su butone +netmonitor.perfNotice2=pro cumintzare s’anàlisi de rendimentu. +netmonitor.perfNotice3=Analiza + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Realizare una rechesta o +netmonitor.reloadNotice2=Agiorna +netmonitor.reloadNotice3=sa pàgina pro bìdere informatziones detalliadas a pitzus de s’atividade de rete. + +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Realiza una rechesta pro bìdere informatziones detalliadas a pitzus de s’atividade de rete. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Istadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Mètodu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Prioridade + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Archìviu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protocollu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domìniu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=IP remotu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Initziadore + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Genia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Testimòngios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Ischema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Ora de cumintzu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Ora de agabbu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Tempus de risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Durada + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latèntzia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Trasferidos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Lìnia de tempus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Datos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Ora + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Nòmine de s’eventu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Torra a proare + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Ùrtimu ID de s’eventu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Isbòida + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtra messàgios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Ripristina colunnas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Imbiados + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Retzidos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Controllu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Còpia su messàgiu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Connessione serrada + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Imbiados + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Retzidos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Chirca in is resursas… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Serra su pannellu de chirca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Serra su pannellu de resurtados + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Distinghe intre majùsculas e minùsculas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Chirchende… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Chirca annullada. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Chirca acabbada. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Agatada #1 lìnia chi currispondet;Agatadas #1 lìnias chi currispondent + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 archìviu;in #1 archìvios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Faddina in sa chirca. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Rechede su blocu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blochende + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Ativa su blocu de rechestas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Bloca sa resursa cando s’URL cuntenet + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Boga mòlliu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Agiunghe mòllios de URL inoghe pro blocare is rechestas chi currispondant. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Cumintza agiunghende unu mòlliu o traghende una lìnia dae sa tàula de rete. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Boga·nche totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Ativa totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disativa totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Chirca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Rechesta noa + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 messàgiu est istadu truncadu pro cunservare memòria;#1 messàgios sunt istados truncados pro cunservare memòria + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Mantene totu is messàgios benidores + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Mantene totu is messàgios benidores o sighi ammustrende is messàgios truncados + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Is datos sunt istados truncados + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Intestatziones + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Messàgios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Testimòngios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Memòria temporànea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Paràmetros + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Tempus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Sighimentu de pila + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Seguresa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Immàgines + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Cuntenutos multimediales + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Àteru + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtra URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Impara de prus in contu de su filtru + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Cunserva is registros + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Si ativas custu seberu, sa lista de rechestas no at a èssere isboidada ònnia borta chi intras in una pàgina noa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disativa sa memòria temporànea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disativa sa memòria temporànea HTTP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Isbòida + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Firma/torra a cumintzare sa registratzione de registros de rete + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Chirca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Rechesta noa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Ripristina colunnas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Ripristina assentu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Adata colunnas a su cuntenutu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Clic dòpiu pro adatare is colunnas a su cuntenutu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Tempus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Intestatziones de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Bloca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Indiritzu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Istadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (mannària de %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Versione + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Impara de prus in contu de su còdighe de istadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blochende + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Prioridade de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Modìfica e torra a imbiare + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Su corpus de sa risposta no est a disponimentu pro is script (resone: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Impara de prus in contu de custa faddina CORS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Nòmine: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimensiones: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=Tipu MIME: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Impossìbile generare sa previsualizatzione de sa tipografia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blocadu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=Risolutzione de DNS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Imbiende: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Abetende: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Retzende: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Su tzifradore impreadu est abbandonadu e non seguru. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Ddoe est istada una faddina: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Versione de protocollu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Pachete de tzifradu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Grupu de iscàmbiu de craes: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=nissunu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=personalizadu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=grupu disconnotu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Ischema de firma: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=nissunu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=ischema de firma disconnotu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Connessione: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Tzertificadu: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=Custu URL currispondet a unu sighidore connotu e at a èssere blocadu, sende chi su blocu de cuntenutu est ativu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Amparu megioradu contra sa sighidura + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Àteras informatziones subra de s'amparu megioradu contra sa sighidura + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Còpia su balore + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Còpia URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Còpia is paràmetros de s’URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Còpia is datos dae %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Còpia comente PowerShell + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Còpia comente cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Còpia comente Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Còpia is intestatziones de sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Còpia is intestatziones de sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Còpia sa risposta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Còpia s’immàgine comente URI de datos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Sarva s'immàgine comente + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Còpia totu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Còpia totu comente HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Aberi in ateruna ischeda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Imbia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Annulla + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Boga s’elementu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=In segus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Còpia datos de rete in punta de billete diff --git a/l10n-sc/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-sc/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..f081ed1a9e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Chena lìmites + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = iscarrigamentu %1$S%2$S, carrigamentu %3$S%4$S, latèntzia %5$Sms diff --git a/l10n-sc/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-sc/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9a0cbcac7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Cunfiguratziones cumpletas +perftools-heading-features = Caraterìsticas +perftools-heading-features-default = Caraterìsticas (cussigiadas in manera predefinida) +perftools-heading-features-disabled = Caraterìsticas disativadas +perftools-heading-features-experimental = Isperimentales + +## + + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +perftools-devtools-interval-label = Intervallu: +perftools-devtools-settings-label = Cunfiguratzione + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Firmende sa registratzione +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Caturende su profilu + +## + +perftools-button-start-recording = Cumintza a registrare +perftools-button-capture-recording = Catura sa registratzione +perftools-button-cancel-recording = Annulla sa registratzione +perftools-button-save-settings = Sarva is cunfiguratziones e torra a coa +perftools-button-restart = Torra a aviare +perftools-button-add-directory = Agiunghe una cartella +perftools-button-remove-directory = Cantzella sa seletzione +perftools-button-edit-settings = Modìfica sa cunfiguratzione... + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + + +## + + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Iscuadra de isvilupu web +perftools-presets-web-developer-description = Paràmetros cussigiados pro sa curretzione de faddinas de sa majoria de aplicatziones web, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Profilu cussigiadu pro descrìere { -brand-shorter-name } + +perftools-presets-graphics-label = Gràficas +perftools-presets-graphics-description = Profilu pro compidare faddinas de gràfica in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Cuntenutos multimediales +perftools-presets-media-description2 = Profilu pro compidare faddinas de àudio e vìdeu in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Rete +perftools-presets-networking-description = Profilu pro compidare faddinas de rete in { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energia +perftools-presets-power-description = Profilu pro compidare faddinas de impreu de energia in { -brand-shorter-name }, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. + +perftools-presets-custom-label = Personalizadu + +## + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/responsive.properties b/l10n-sc/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..67e2d42afb --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Modìfica sa lista… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Responsivu + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Nòmine + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Mannària + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Sarva + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Annulla + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S in %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Mannària: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Agente de utente personalizadu + +responsive.showUserAgentInput=Ammustra s'agente de utente + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Cunfiguratziones de su dispositivu + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Custu nòmine de dispositivu est giai impreadu + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Atualiza diff --git a/l10n-sc/devtools/client/shared.properties b/l10n-sc/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d6fd67a55 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-sc/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-sc/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e5facbf2a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Chirca: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Bae a sa lìnia… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup, used in the source editor. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=no agatadu + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-sc/devtools/client/startup.properties b/l10n-sc/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac2aea9f82 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Optziones de ainas + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Optziones + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Pannellu de optziones de ainas + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Iscuru + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Craru + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Rendimentu + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Pannellu de rendimentu + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Rendimentu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Console web + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Pannellu de console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Console web (%S) + + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Curretore de faddinas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Pannellu de curretore de faddinas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=Curretore de faddinas JavaScript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Editore de istiles + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Pannellu de editore de istiles + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editore de fògios de istile (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Rete + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Pannellu de rete + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Archiviatzione + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Pannellu de archiviatzione + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memòria + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Pannellu de memòria + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memòria + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=Pannellu de DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Aplicatzione + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Pannellu de aplicatzione + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Pannellu de aplicatzione + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Modalidade de disinnu responsivu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Faghe una catura de totu sa pàgina + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Mesura una parte de sa pàgina diff --git a/l10n-sc/devtools/client/storage.ftl b/l10n-sc/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4bf3562c9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filtra is elementos + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filtra is valores + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Agiunghe un'elementu + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Atualiza is elementos + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Cantzella totu + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Cantzella totu is testimòngios de sa sessione + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Còpia + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Cantzella “{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Agiunghe un'elementu + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Cantzella totu dae “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Nòmine +storage-table-headers-cookies-value = Valore + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Testimòngios +storage-tree-labels-local-storage = Memòria de su logu + +## + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b065eecb19 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Crea e agiunghe unu fògiu de istile nou a su documentu + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Importa e agiunghe unu fògiu de istile esistente a su documentu + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filtra is fògios de istile +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Cuncàmbia sa visibilidade de su fògiu de istile + .accesskey = C +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Is fògios de istile de su sistema non podent èssere disativados +styleeditor-save-button = Sarva + .tooltiptext = Sarva custu fògiu de istile in un'archìviu + .accesskey = S +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa +styleeditor-copy-url = + .label = Còpia s'URL +styleeditor-find = + .label = Chirca + .accesskey = C +styleeditor-find-again = + .label = Torra a chircare + .accesskey = o + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } règula. + *[other] { $ruleCount } règulas. + } diff --git a/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..007225a048 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<fògiu de istile in lìnia #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Fògiu nou de istile #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 règula.;#1 règulas. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Impossìbile carrigare su fògiu de istile. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Impossìbile sarvare su fògiu de istile. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Importa su fògiu de istile + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=Archìvios CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Sarva su fògiu de istile + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=Archìvios CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Ammustra is mitzas originales + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-sc/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e5fb04404 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Temas + +## Inspector section + + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Unidade predefinida de is colores +options-default-color-unit-authored = comente s'originale +options-default-color-unit-name = Nòmines de colores + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Editore de istiles + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Cumportamentu de sa catura de ischermu + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Sarva sa catura in punta de billete isceti +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Sarvat deretu sa catura in punta de billete + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Preferèntzias de s'editore + +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Inserta in automàticu is parèntesis de serrada +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Serra is parèntesis in automàticu +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Imprea ispàtzios imbetzes de su caràtere de tabulatzione +options-sourceeditor-tabsize-label = Mannària de sa tabulatzione +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predefinidu + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Cunfiguratziones avantzadas + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Ativa sa curretzione de faddinas in remotu + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-sc/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27d7d3d641 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Ventana separada + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Ammustra sa console partzida +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Cua sa console partzida + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Cunfiguratzione +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentatzione… +toolbox-meatball-menu-community-label = Comunidade… + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modalidade de càscia de is ainas de su navigadore + +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Lestru) + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-sc/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7bebe2788 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Ainas pro s'isvilupu - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Ainas pro s'isvilupu - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Istrumentos de sos isvilupadores + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Istrumentos de sos isvilupadores + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Automàticu + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Seletziona un'elementu in sa pàgina (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Seletziona un'elementu in sa pàgina (%1$S o %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Seletziona un'elementu dae su telèfonu Android (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Seletziona un'elementu dae su telèfonu Android (%1$S o %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Aberi s'archìviu in s'editore de istiles + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Aberi s'archìviu in su curretore de faddinas + + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl + +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Serra is ainas de isvilupu + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Abbandonadu. Àteras informatziones… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. + diff --git a/l10n-sc/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-sc/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..733a5856eb --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Àteras informatziones</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est un'elementu de grìllia. + +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est unu cuntenidore de grìllia. + +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est un'elementu flex. + +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est unu cuntenidore flex. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in is elementos internos de una tabella. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in is elementos internos de una tabella francu in is tzellas. + +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> non tenet nissunu efetu in custu elementu dae chi no est una tabella. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Proa a agiùnghere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Proa a agiùnghere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, o <strong>columns:2</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Proa a agiùnghere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, o <strong>display:inline-flex</strong> a s'elementu "parent". { learn-more } + +inactive-css-not-grid-container-fix = Proa a agiùnghere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> no est cumpatìbile cun is navigadores imbenientes: + +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> est una propiedade isperimentale. + +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Àteras informatziones</span> in pitzus de <strong>{ $rootProperty }</strong> diff --git a/l10n-sc/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-sc/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..048f5c273d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Nde chèrgio ischire de prus + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anònimu> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Console limpiada. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<chena eticheta> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<chena eticheta de grupu> + + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filtra is propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 ripetitzione;#1 ripetitziones + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=permite incollare + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Ammustra/cua is detàllios de su messàgiu. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Ammustra/cua su grupu. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(ìnditze) +table.iterationIndex=(ìnditze de iteratzione) +table.key=Crae +table.value=Valores + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Faddina +level.warn=Atentzione +level.info=Informatziones +level.log=Registru +level.debug=Curretzione de faddinas + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Còpia su percursu de su ligòngiu +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Aberi s'URL in un'ischeda noa + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Aberi in su pannellu Rete + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Torra a imbiare sa rechesta + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Sarva comente variàbile globale +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Còpia su messàgiu +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Còpia s'ogetu +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Compida s'ogetu in sa barra laterale + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Còpia totu is messàgios +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Informatziones + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label) +# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that +# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser +# console. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip) +# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar. + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Serra sa barra laterale + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Serra (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Serra (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=S’istringa est istada copiada in punta de billete. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=Su cumandu `copy` est faddidu, impossìbile cambiare s’ogetu a istringa: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Còpia is metadatos de su messàgiu in punta de billete + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. + + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-sc/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb035b52f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Cuntrastu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Impossìbile carculare + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Cuntrastu: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Cuntrastu (testu mannu): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Imprea s’atributu ”alt” pro etichetare is elementos ”area” chi tenent s’atributu ”href”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Is diàlogos si depent etichetare. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Is documentos depent tènnere unu tìtulu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Cun cuntenutu integradu depet èssere etichetadu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = Is elementos ”fieldset” si depent etichetare. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-sc/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e20ef563be --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = In pàusa in unu puntu de arrestu pro un'eventu + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = In pàusa pro un'etzetzione + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = In pàusa in unu càmbiu DOM + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = S'est agiuntu: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = S'est bogadu: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = In pàusa durante s'esecutzione + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-sc/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce28fe4029 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connessione in intrada + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Puntu finale de su cliente: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Puntu finale de su serbidore: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote devtools server. +remoteIncomingPromptDisable=Disativa + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-sc/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..01a4c83e1c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=copiadu diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-sc/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5aa272e5b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Lìnia { $row } / Colunna { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Cuntenidore flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Elementu flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Cuntenidore/elementu flex + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Cua + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-sc/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..935f0258c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Sarva un'immàgine de sa pàgina + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Nòmine de s'archìviu de destinatzione + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Boles copiare sa catura in punta de billete? (beru/falsu) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=Beru si boles copiare sa catura imbetzes de dda sarvare comente archìviu. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Optziones + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Ritardu (segundos) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Totu sa pàgina web? (beru/falsu) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Dda boles sarvare in un'archìviu? (beru/farsu) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Ddoe est istada una faddina copiende sa catura de ischermu in punta de billete. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. + diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/shared.properties b/l10n-sc/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-sc/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d9b2a682a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,221 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Mègius cointzidèntzia + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=in lìnia +rule.sourceElement=elementu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Ereditadu dae %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Fotogrammas crae de %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Custu elementu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Su valore de sa propiedade no est vàlidu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Nòmine de propiedade non vàlidu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtra is règulas chi cuntèngiant custa propiedade + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Nissunu elementu seletzionadu. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S no est cunfiguradu + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Filtra is istiles + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Agiunghe una règula noa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Ativa/disativa is classes + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Agiunghe una classe noa + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Còpia su colore + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Còpia URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Còpia s’URL de is datos de s’immàgine + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Faddina in sa còpia de s’URL de is datos de s’immàgine + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Seletziona Totu + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Còpia + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Còpia sa positzione + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Còpia sa decraratzione + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Còpia su nòmine de sa propiedade + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Còpia su valore de sa propiedade + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Còpia sa règula + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Còpia su seletore diff --git a/l10n-sc/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-sc/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-sc/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6573f5b99 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..3083d6e560 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = barra de menù +scrollbar = barra de iscurrimentu +grip = controllu +alert = avisu +menupopup = menù emergente +document = documentu +pane = pannellu +dialog = diàlogu +separator = separadore +toolbar = barra de ainas +statusbar = barra de istadu +table = tabella +columnheader = intestatzione de colunna +rowheader = intestatzione de lìnia +column = colunna +row = lìnia +cell = tzella +link = ligòngiu +list = lista +listitem = elementu de sa lista +outline = ischema +outlineitem = elementu de s'ischema +pagetab = ischeda +propertypage = pàgina de propiedades +graphic = gràfica +switch = cuncambiadore +pushbutton = butone +checkbutton = butone de seletzione +radiobutton = butone de optzione +progressbar = barra de progressu +slider = iscurridore +diagram = diagramma +animation = animatzione +equation = ecuatzione +buttonmenu = butone de menù +whitespace = ispàtziu biancu +pagetablist = lista de ischedas +canvas = telas +checkmenuitem = elementu de su menù de seletzione +passwordtext = testu de crae +textcontainer = cuntenidore de testu +togglebutton = interrutore +treetable = tabella a mata +header = intestatzione +footer = pee +paragraph = paràgrafu +entry = intrada +caption = didascalia +heading = intestatzione +section = setzione +form = formulàriu +imagemap = mapa immàgine +listboxoption = optzione +note = nota +figure = figura +definitionlist = lista de definitziones +term = tèrmine +definition = definitzione + +mathmltable = tabella de matemàticas +mathmlcell = tzella +mathmlenclosed = intre parèntesis +mathmlfraction = fratzione +mathmlfractionwithoutbar = fratzione chena barra +mathmlroot = raighina +mathmlscripted = cun script +mathmlsquareroot = raighina cuadrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = àrea de testu + +base = base +close-fence = elementu de serrada +denominator = denominadore +numerator = numeradore +open-fence = elementu de abertura +root-index = ìnditze de raighina + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = livellu de intestatzione %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = cumplementàriu +contentinfo = informatzione de su cuntenutu +main = printzipale +navigation = navigatzione +search = chirca +region = regione + +# Object states +stateRequired = rechestu diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bc09dc45a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Brinca +press = Preme +check = Sinnala +uncheck = Boga su sinnu +select = Seletziona +open = Aberi +close = Serra +switch = Cuncàmbia +click = Incarca +collapse= Mìnima +expand = Ismànnia +activate= Ativa +cycle = Repite +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Incarca s'elementu pretzedente + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Cuntenutu HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = ischeda +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = tèrmine +definition = definitzione +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = campu de testu de chirca +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicatzione +search = chirca +banner = banner +navigation = navigatzione +complementary = cumplementàriu +content = cuntenutu +main = printzipale +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = avisu +alertDialog = diàlogu de avisu +dialog = diàlogu +article = artìculu +document = documentu +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = illustratzione +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = intestatzione +log = registru +math = matemàticas +note = nota +region = regione +status = istadu de s'alicatzione +timer = temporizadore +tooltip = indicadore de funtzione +separator = separadore +tabPanel = pannellu de ischeda +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = in evidèntzia +# The roleDescription for the details element +details = detàllios +# The roleDescription for the summary element +summary = resumu diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..e81d9cd234 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Brinca +press = Preme +check = Sinnala +uncheck = Boga su sinnu +select = Seletziona +open = Aberi +close = Serra +switch = Cuncàmbia +click = Incarca +collapse= Mìnima +expand = Ismànnia +activate= Ativa +cycle = Repite diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ac91b331c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Brinca +press = Preme +check = Sinnala +uncheck = Boga su sinnu +select = Seletziona +open = Abertu +close = Serra +switch = Cuncàmbia +click = Incarca +collapse= Mìnima +expand = Ismànnia +activate= Ativa +cycle = Repite +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Incarca s'elementu pretzedente diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sc/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..87ef94d6ae --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Assegura·ti chi s’URL siat curretu e torra a nche proare. +fileNotFound=Impossìbile agatare s’archìviu %S. Controlla su percursu e torra a nche proare. +fileAccessDenied=Impossìbile lèghere s'archìviu %S. +dnsNotFound2=Impossìbile agatare s’archìviu %S. Controlla su nòmine e torra a nche proare. +unknownProtocolFound=Unu de is protocollos imbenientes (%S) no est registradu o no est permìtidu in custu cuntestu. +connectionFailure=Sa connessione est istada refudada durante s'intentu de connessione cun %S. +netInterrupt=Sa connessione cun %S s'est firmada in manera disabetada. Podet dare chi datos ispetzìficos siant istados tramudados. +netTimeout=Su tempus pro s'operatzione durante s'intentu de connessione cun %S est iscadidu. +confirmRepostPrompt=Pro ammustrare sa pàgina, s'aplicatzione depet imbiare informatzione chi at a repìtere cale si siat atzione (comente una chirca o una cunfirma de petitzione) fata prima. +resendButton.label=Torra a imbiare +netReset=Custu documentu non cuntenet datos. +notCached=Custu documentu no est prus a disponimentu. +netOffline=Custu documentu non podet èssere cunfiguradu in foras de lìnia. Pro ti connètere, disativa s'optzione "Traballa in foras de lìnia" dae su menù Archìviu. +isprinting=Su documentu non podet èssere modificadu durante s'imprenta o sa previsualizatzione de imprenta. +deniedPortAccess=S'atzessu a su nùmeru de sa ghenna est istadu disativadu pro resones de seguresa. +proxyResolveFailure=Impossìbile agatare su serbidore intermediàriu chi as cunfiguradu. Controlla is cunfiguratziones de su serbidore intermediàriu e torra a proare. +proxyConnectFailure=Sa connessione est istada refudada cando at proadu a cuntatare su serbidore intermediàriu chi tenes cunfiguradu. Controlla sa cunfiguratzione de su serbidore intermediàriu tuo e torra a proare. +contentEncodingError=Non si podet ammustrare sa pàgina chi ses proende a bìdere ca impreat una genia de connessione non vàlida o non cumpatìbile. +unsafeContentType=Non si podet ammustrare sa pàgina chi ses proende a bìdere ca est cuntènnida in una genia de archìviu chi diat pòdere no èssere segura de abèrrere. Cuntata is meres de su situ web pro informare de custu problema. +malwareBlocked=Ant sinnaladu su situ %S comente situ de atacu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +harmfulBlocked=Ant sinnaladu su situ %S comente perigulosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +unwantedBlocked=Ant sinnaladu su situ %S comente cuntenidore de programmas non disigiados e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +deceptiveBlocked=Ant sinnaladu sa pàgina web in s'indiritzu %S comente ingannosa e est istada blocada de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +cspBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica de seguresa de cuntenutos chi èvitat chi siat carrigada in custa manera. +xfoBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica X-Frame-Options chi èvitat chi siat carrigada in custu cuntestu. +corruptedContentErrorv2=Est acontèssida in su situ %S una violatzione de su protocollu de rete chi non si podet acontzare. +sslv3Used=Non si podet garantire sa seguresa de is datos tuos in %S ca impreat SSLv3, unu protocollu de seguresa non seguru. +inadequateSecurityError=Custu situ web at tentadu de negotziare unu livellu de seguresa inadeguadu. +blockedByPolicy=S'organizatzione tua at blocadu s'atzessu a custa pàgina o situ web. +networkProtocolError=Una violatzione de su protocollu de rete est acontèssida in Firefox e non si podet acontzare. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e199604ba1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,288 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Atentzione: su script non rispondet +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Atentzione: su script de cumplementu non rispondet +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptGlobalMessage=Èvita chi su script de s’estensione siat esecutadu in custa pàgina fintzas a cando non bèngiat torrada a carrigare + +StopScriptButton=Firma su script +DebugScriptButton=Currege faddinas de su script +WaitForScriptButton=Sighi +DontAskAgain=&Non mi preguntes torra +WindowCloseBlockedWarning=Is scripts non podent serrare ventanas chi no apant abertu. +OnBeforeUnloadTitle=Seguru? +OnBeforeUnloadMessage2=Custa pàgina ti preguntat de cunfirmare chi boles essire. Podet èssere chi s’informatzione chi as introduidu non siat sarvada. +OnBeforeUnloadStayButton=Abarra in sa pàgina +OnBeforeUnloadLeaveButton=Lassa sa pàgina +EmptyGetElementByIdParam=Una cadena bòida est istada trasmìtida a getElementById(). +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +FormValidationTextTooLong=Incurtza custu testu a %S caràteres o prus pagu (nde ses impreende %S immoe). +FormValidationTextTooShort=Imprea a su mancu %S caràteres (nde ses impreende %S immoe). +FormValidationValueMissing=Cumpila custu campu. +FormValidationCheckboxMissing=Marca custa casella si boles sighire. +FormValidationRadioMissing=Seletziona una de custas optziones. +FormValidationFileMissing=Seletziona un'archìviu. +FormValidationSelectMissing=Seletziona un'elementu de sa lista. +FormValidationInvalidEmail=Inserta un'indiritzu de posta eletrònica. +FormValidationInvalidURL=Inserta un'URL. +FormValidationInvalidDate=Inserta una data vàlida. +FormValidationInvalidTime=Inserta un'oràriu vàlidu. +FormValidationInvalidDateTime=Inserta una data e un'oràriu vàlidos. +FormValidationInvalidDateMonth=Inserta unu mese vàlidu. +FormValidationInvalidDateWeek=Inserta una chida vàlida. +FormValidationPatternMismatch=Imprea su formadu rechestu. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Imprea su formadu rechestu: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Seletziona unu valore chi non siat prus mannu de %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Inserta unu valore chi non siat posteriore a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Inserta unu valore chi non siat inferiore a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Seletziona unu valore chi non siat anteriore a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Seletziona unu valore vàlidu. Is valores prus serentes sunt %S e %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Seletziona unu valore vàlidu. Su valore prus serente est %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Seletziona unu valore intre %1$S e%2$S. +FormValidationBadInputNumber=Inserta unu nùmeru. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est <svg>, <math> o un'elementu HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est prus in su documentu suo. +FullscreenDeniedMovedDocument=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu at ispostadu su documentu. +FullscreenDeniedLostWindow=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca non ddoe at prus ventana. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca unu subdocumentu de su documentu chi at rechestu s'ischermu intreu est giai a ischermu intreu. +RemovedFullscreenElement=Ischermu intreu abbandonadu ca s'elementu a ischermu intreu est istadu cantzelladu dae su documentu. +PointerLockDeniedDisabled=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'API de blocu de su puntadore est disativadu in is preferèntzias de s'utente. +PointerLockDeniedInUse=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su puntadore est controlladu dae un'àteru documentu. +PointerLockDeniedNotInDocument=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est in unu documentu. +PointerLockDeniedHidden=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su documentu no est visìbile. +PointerLockDeniedMovedDocument=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu at ispostadu su documentu. +PointerLockDeniedFailedToLock=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su navigadore no est renèssidu a blocare su puntadore. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Dennegadu unu tentativu de cunfigurare un'intestatzione proibida: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=S’impreu de s’atributu responseType de XMLHttpRequest no est prus cumpatìbile cun sa modalidade sìncrona in su cuntestu de una ventana. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=S’impreu de navigator.sendBeacon imbetzes de XMLHttpRequest sìncronas durante s'iscarrigamentu e sa cuadura megiorat s'esperièntzia de utente. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Faddina in sa càrriga de totu is resursas candidadas. Pàusa in sa càrriga de elementos multimediales. +MediaLoadSourceMissingSrc=S'elementu <source> non tenet s'atributu “src”. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Faddina in sa càrriga HTTP cun su còdighe de istadu %1$S. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI non vàlidu. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Impossìbile decodificare sa resursa multimediale %S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Impossìbile decodificare sa resursa multimediale %1$S, faddina: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Resursa multimediale %1$S decodificada cun una faddina: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Impossìbile riproduire sa resursa multimediale. Nissunu decodificadore pro su formadu rechestu: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Nissunu decodificadore pro tzertos formados rechestos: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Impossìbile impreare PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +PluginHangUITitle=Atentzione: su plugin non rispondet +PluginHangUIWaitButton=Sighi +PluginHangUIStopButton=Firma su plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) est istadu negadu, ca no est istadu tzerriadu dae a intro a unu gestore de eventos lestru ingendradu dae s’utente. +ManifestShouldBeObject=Su manifestu depet èssere un'ogetu. +ManifestScopeURLInvalid=S'URL de àmbitu no est vàlidu. +ManifestScopeNotSameOrigin=S'URL de s'àmbitu depet tènnere su pròpiu orìgine de su documentu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no est unu colore CSS vàlidu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S no est unu còdighe de lìngua vàlidu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=S’elementu %1$S in positzione %2$S no est vàlidu. Su membru %3$S est un'URL non vàlidu: %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=S’elementu %1$S in positzione %2$S non tenet un'iscopu chi potzat èssere impreadu. No at a èssere cunsideradu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=immàgine.png +GenericFileName=archìviu +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una rechesta de localizatzione geogràfica podet èssere realizada isceti in unu cuntestu seguru. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti in unu cuntestu seguru. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti in unu documentu de livellu superiore o in unu iframe de sa pròpiu orìgine. +NotificationsRequireUserGesture=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti dae a intro de unu gestore de eventos de esecutzione curtza ingendradu dae s'utente. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Rechèdere permissos de notificatzione a foras dae unu gestore de eventos de esecutzione curtza ingendradu dae s'utente est una pràtica abbandonada e podet èssere eliminada in su benidore. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=S'atributu ‘content’ de ogetos Window est abbandonadu. Imprea ‘window.top’ in logu suo. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Sa SVG <%S> cun ID “%S” cuntenet unu tzìrculu de referèntzias. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referèntzias SVG <%S> tropu longa est istada abbandonada in s'elementu cun ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=S’atributu ‘%S’ de s'elementu <script> est bòidu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=S’atributu ‘%S’ de s'elementu <script> no est un'URI vàlidu: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Faddina in sa càrriga de <script> cun sa mitza “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Faddina in sa càrriga de su mòdulu cun sa mitza “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=Su formadu de s'URI de orìgine de <script> no est vàlidu: “%S”. +ModuleSourceMalformed=Su formadu de s'URI de orìgine de su mòdulu no est vàlidu: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ImportMapAddressesNotStrings=Is indiritzos depent èssere istringas. +ImportMapInvalidAddress=S'indiritzu “%S” non fiat vàlidu. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +OrientationEventWarning=S'impreu de su sensore de orientamentu est una pràtica abbandonada. +ProximityEventWarning=S'impreu de su sensore de bighinàntzia est una pràtica abbandonada. +AmbientLightEventWarning=S'impreu de su sensore de lughe de ambiente est una pràtica abbandonada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Is atributos “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” e “fontweight” de MathML sunt abbandonados e ant a èssere eliminados in su benidore. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=S'atributu “scriptminsize” de MathML est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=S'atributu “scriptsizemultiplier” de MathML est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=S'imbiu de formulàrios pro mèdiu de eventos de imbiu non cunfiàbles est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore. +WebShareAPI_Failed=Faddina in s’operatzione de cumpartzidura. +WebShareAPI_Aborted=S’operatzione de cumpartzidura est istada annullada. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Sa navigatzione a “%1$S” est istada blocada ca su protocollu est disconnotu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +FolderUploadPrompt.title = Cunfirma sa càrriga +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Seguru chi boles carrigare totu is archìvios dae “%S”? Sighi isceti si cunfias in su situ. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Càrriga +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=S'abertura de ventanas a cumparsa mùltiplas est istada blocada ca s'utente no dd'at ativada. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()" + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-sc/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..048203d5ad --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Est acontèssida una faddina disconnota (%1$S) diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae9a8568ed --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Azera +Browse=Nàviga… +FileUpload=Càrriga un'archìviu +DirectoryUpload=Seletziona sa cartella de carrigare +DirectoryPickerOkButtonLabel=Càrriga +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +AllSupportedTypes=Totu is tipos cumpatìbiles +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Nissunu archìviu seletzionadu. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Nissunu archìviu seletzionadu. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nissuna cartella seletzionada. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Ddoe sunt %S archìvios seletzionados. +ColorPicker=Sèbera unu colore +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detàllios diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..03bb215b18 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (immàgine %S, %S × %S pixel) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Immàgine %S) +ImageTitleWithDimensions2=(immàgine %S, %S × %S pixel) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Immàgine %S) +MediaTitleWithFile=%S (Ogetu %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Ogetu %S) + +InvalidImage=S’immàgine “%S” non podet èssere ammustrada ca cuntenet faddinas. +UnsupportedImage=S’immàgine “%S” non podet èssere ammustrada ca rechedet caraterìsticas non cumpatìbiles. +ScaledImage=Iscalada (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..a987e2cd91 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Su fògiu de istile %1$S no est istadu carrigadu ca su tipu MIME suo, “%2$S” no est “text/css”. + +PEDeclDropped=Decraratzione iscartada. +PEDeclSkipped=Brincadu a sa decraratzione imbeniente. +PEUnknownProperty=Propiedade ‘%1$S’ disconnota. +PEValueParsingError=Faddina in s'anàlisi de su valore pro ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Operadore imprevistu in sa lista de is elementos multimediales. +PEMQUnexpectedToken=Elementu ‘%1$S’ imprevistu in sa lista de is elementos multimediales. +PEAtNSUnexpected=Elementu imprevistu in @namespace: ‘%1$S’. +PEKeyframeBadName=Identificadore previstu pro su nòmine de sa règula @keyframes. +PEUnknownNamespacePrefix=Prefissu ‘%1$S’ disconnotu comente ispàtziu de nòmines. +PEUnknownFontDesc=Descritore ‘%1$S’ imprevistu in sa règula @font-face. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Is funtzionalidades multimediales cun min- o max- depent tènnere unu valore. +PEMQExpectedFeatureValue=Valore non vàlidu agatadu pro sa funtzionalidade multimediale. + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..69b9214945 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Sa codìfica de caràtere de unu documentu a intro de una curnisa no est istada decrarada. Su documentu podet apàrrere diferente si est visualizadu a foras de sa curnisa. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Àliga a pustis de “</”. +errCharRefLacksSemicolon=Su riferimentu de caràtere no acabbat cun puntu e vìrgula. +errNoDigitsInNCR=Non ddoe at nissuna tzifra in su riferimentu de caràtere numèricu. +errGtInSystemId=Agatadu “>” in un'identificadore de sistema. +errGtInPublicId=Agatadu “>” in un'identificadore pùblicu. +errNamelessDoctype=Doctype chena nòmine. +errBogusComment=Cummentu non vàlidu. +errNoSpaceBetweenAttributes=Non ddoe at nissunu ispàtziu intre is atributos. +errAttributeValueMissing=Ammancat su valore de s'atributu. +errEqualsSignBeforeAttributeName=S’est atzapadu “=” cando s'abetaiat su nòmine de un'atributu. Est probàbile chi siat pro more de sa mancàntzia de su nòmine de s'atributu. +errBogusDoctype=Doctype non vàlidu. +maybeErrAttributesOnEndTag=S'eticheta finale teniat atributos. +errEofInComment=S’acabbu de s’archìviu est a intro de unu cummentu. +errEofInDoctype=S’acabbu de s’archìviu est a intro de unu doctype. +errEofAfterLt=S’acabbu de s’archìviu est a pustis de “<”. +errNcrOutOfRange=Riferimentu a unu caràtere in foras de s’intervallu Unicode autorizadu. +errNcrUnassigned=Su riferimentu de caràtere cuntenet unu còdighe assignadu comente indefinidu in manera permanente. +errDuplicateAttribute=Atributu duplicadu. +errEofInSystemId=S’acabbu de s’archìviu est a intro de s’identificadore de su sistema. +errExpectedSystemId=Fiat abetadu un’identificadore de sistema però su doctype est acabbadu. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Ammancat s'ispàtziu in antis de su nòmine de doctype. +errNestedComment=Rilevadu “<!--” a intro de unu cummentu. Càusa probàbile: cummentu in anniamentu (non permìtidu). +errNcrZero=Su riferimentu de su caràtere indicat zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Ammancat un’ispàtziu intre su doctype “SYSTEM” e is vìrgulas. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Ammancat un’ispàtziu intre su doctype pùblicu e is identificadores de sistema. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Ammancat un’ispàtziu intre su doctype “PUBLIC” e is vìrgulas. + +# Tree builder errors +errStrayDoctype=Doctype in positzione isballiada. +errNonSpaceInTrailer=Agatadu caràtere diferente de s'ispàtziu in s'agabbu de sa pàgina. +errNonSpaceAfterFrameset=Agatadu caràtere diferente de s'ispàtziu a pustis de “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Agatadu caràtere diferente de s'ispàtziu in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Agatadu caràtere diferente de s'ispàtziu a pustis de body. +errFooBetweenHeadAndBody=S’est rilevadu s’elementu “%1$S” intre “head” e “body”. +errGarbageInColgroup=Àliga in unu frammentu “colgroup”. +errEndTagBr=Eticheta finale “br”. +errUnclosedChildrenInRuby=Ddoe at un’elementu fìgiu in “ruby” chi no est istadu serradu. +errEndTagViolatesNestingRules=Su marcadore de serrada pro “%1$S” vìolat is règulas de anniamentu. +errEndWithUnclosedElements=Marcadore de serrada pro “%1$S” bidu, ma ddoe at elementos chena serrare. +errListUnclosedStartTags=Elementu o elementos chena serrare. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b677dc13de --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=S’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="rect"> non tenet su formadu “manca,superiore,dereta,inferiore”. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=S’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="circle"> non tenet su formadu “tzentru-x,tzentru-y,radius”. +ImageMapCircleNegativeRadius=S’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="circle"> tenet unu ràdiu negativu. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=S’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="poly"> non tenet su formadu “x1,y1,x2,y2 …”. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Ammancat s'ùrtima coordinada “y” a s’atributu “coords” de s'eticheta <area shape="poly"> (su formadu curretu est “x1,y1,x2,y2 …”). + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Impossìbile esecutare s’animatzione in su cumponidore ca s'àrea de su cuadru (%1$S) est tropu manna in relatzione cun su viewport (prus mannu de %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e359e7a7e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d de %2$d + +PrintToFile=Imprenta a un'archìviu +print_error_dialog_title=Faddina de s'imprentadora +printpreview_error_dialog_title=Faddina de sa previsualizatzione de imprenta + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Faddina durante s'impressione. + +PERR_ABORT=Sa tarea de impressione est istada interrùmpida o annullada. +PERR_NOT_AVAILABLE=Unas cantas funtzionalidades de imprenta no sunt a disponimentu immoe. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Unas cantas funtzionalidades de imprenta no sunt a disponimentu ancora. +PERR_OUT_OF_MEMORY=No ddoe at memòria lìbera bastante pro imprentare. +PERR_UNEXPECTED=Faddina disabetada durante s'impressione. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No ddoe at nissuna imprentadora a disponimentu. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No ddoe at nissuna imprentadora a disponimentu, impossìbile ammustrare sa previsualizatzione de imprenta. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=S'imprentadora seletzionada no si podet agatare. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Impossìbile abèrrere s'archìviu de essida pro nch'imprentare. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Faddina in s'impressione a s'incumintzu de sa tarea. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Faddina in s'impressione a s'acabbu de sa tarea. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Faddina in s'impressione a s'aviu de una pàgina noa. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Impossìbile imprentare custu documentu immoe, ca est carrighende ancora. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Impossìbile ammustrare sa previsualizatzione de custu documentu immoe, ca est carrighende ancora. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..de458dc95e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = memòria ispatzada +2 = faddina de sintassi +3 = nissunu elementu raighina agatadu +4 = non tenet unu formadu curretu +5 = elementu non serradu +6 = caràtere partziale +8 = atributu duplicadu +11 = entidade non definida +13 = entidade asìncrona +15 = referèntzia a un'entidade binària +18 = codìfica de caràteres disconnota + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-sc/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..1af1ac7a93 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=S'istrutzione pro su protzessu de <?%1$S?> non tenet prus efetu a fora de su pròlogu (bie sa faddina 360119). diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-sc/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6c874221f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Còdighe non vàlidu: <%1$S> non podet èssere fìgiu de <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Còdighe non vàlidu: su nùmeru de fìgios de s'eticheta <%1$S/> no est vàlidu. +DuplicateMprescripts=Còdighe non vàlidu: prus de unu <mprescripts/> in <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-sc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8c0e2adfc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Impossìbile sarvare %S, dae chi est istadu impossìbile a lèghere s'archìviu de orìgine.\n\nTorra a proare, o cuntata s'amministratzione de su serbidore. +SDAccessErrorCardReadOnly=Non si podet iscarrigare s'archìviu ca s'est impreende s'ischeda SD. +SDAccessErrorCardMissing=Non si podet iscarrigare s'archìviu ca ammancat s'ischeda SD. +title=Iscarrighende %S diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-sc/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..b37c022594 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Errore de seguresa: est possìbile chi su cuntenutu in %S non càrrighet nen colleghet cun unu ligòngiu a %S. +CheckSameOriginError = Errore de seguresa: est possìbile chi su cuntenutu in %S non càrrighet dados dae %S. +ExternalDataError = Errore de seguresa: su cuntenutu in %S at proadu a carrigare %S, ma est possìbile chi non càrrighet datos esternos cando s'impreat comente immàgine. + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-sc/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c0858b1c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Sa cunfiguratzione de sa pàgina at blocadu su carrigamentu de una resursa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Sa cunfiguratzione de sa pàgina at blocadu su carrigamentu de una resursa in %2$S (“%1$S”). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = S'est proadu a imbiare s'informe a un'URI non vàlidu: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = impossìbile analizare s'informe URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Impossìbile protzessare sa diretiva disconnota ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = S'est inniorende s'optzione disconnota %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = S'est inniorende sa mitza duplicada %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blochende sa rechesta non segura ‘%1$S’. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Impossìbile analizare s'orìgine non vàlida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Impossìbile analizare sa ghenna in %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Si sunt rilevadas unas diretivas %1$S duplicadas. Ant a èssere totus innioradas, francu sa prima. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood + diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-sc/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4a5417df8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blocada sa càrriga de cuntenutu mistu visuale “%1$S” +BlockMixedActiveContent = Blocada sa càrriga de cuntenutu mistu ativu “%1$S” + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: CORS est disativadu). +CORSDidNotSucceed2=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: rechesta CORS no renèssida). Còdighe de istadu: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: s’intestatzione de CORS ‘Origin’ non podet èssere agiunta). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: sa rechesta CORS de torrare a indiritzare a s’esternu no est permìtida). +CORSRequestNotHttp=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: sa rechesta CORS no est http). +CORSMissingAllowOrigin2=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: ammancat s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’). Còdighe de istadu: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: non si permitit prus de un’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: s’intestatzione ‘Access-Control-Allow-Origin’ non currispondet a ‘%2$S’). +CORSNotSupportingCredentials=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: sa credentziale no est cumpatìbile si s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ est ‘*’). +CORSMethodNotFound=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: non s'est agatadu su mètodu in s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’). +CORSMissingAllowCredentials=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: s'abetaiat ‘true’ in s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa /remota in %1$S. (Resone: sa risposta CORS preliminare no est renèssida). Còdighe de istadu: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: elementu ‘%2$S’ non vàlidu in s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’). +CORSInvalidAllowHeader=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: elementu ‘%2$S’ non vàlidu in s’intestatzione CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Rechesta multiorìgine blocada: sa polìtica de pròpiu orìgine non permitit sa letura de sa resursa remota in %1$S. (Resone: s’intestatzione ‘%2$S’ no est permìtida pro more de s’intestatzione ‘Access-Control-Allow-Headers’ in sa risposta CORS preliminare). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blocadu s'iscarrigamentu de “%S” ca no est unu cuntenutu seguru. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". + + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". + + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. + + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=S’intestatzione Clear-Site-Data at fortzadu sa limpiadura de is datos de “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Intestatzione Clear-Site-Data agatada. Valore disconnotu “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Intestatzione de informe: valore JSON non vàlidu retzidu. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Intestatzione de informe: su nòmine de su grupu no est vàlidu. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Intestatzione de informe: grupu duplicadu “%S” innioradu. +ReportingHeaderInvalidItem=Intestatzione de informe: elementu non vàlidu “%S” innioradu. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Intestatzione de informe: innioradu su puntu finale non vàlidu pro s’elementu “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Intestatzione de informe: innioradu s’URL de puntu finale non vàlidu “%1$S” pro s’elementu “%2$S”. + +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Atualizatzione de sa rechesta non segura dae “%1$S” a “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Nissuna intrada retzida, opuru s’intrada est bòida. At a èssere torradu unu DocumentFragment bòidu. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-sc/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..80e10f73b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Durante s'anàlisi de s'atributu %1$S, s'est agatadu unu valore imprevistu de %2$S. diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-sc/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f2c2d950a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Faddina in s'anàlisi de su fògiu de istile XSLT. +2 = Faddina in s'anàlisi de un'espressione XPath. +3 = +4 = Faddina in sa trasformatzione XSLT. +5 = Sa funtzione XSLT/XPath no est vàlida. +7 = Su valore de atributu est illegale in XSLT 1.0. +10 = Faddina de rete in sa càrriga de unu fògiu de istile XSLT: +11 = Unu fògiu de istile XSLT non tenet nissuna genia MIME XML: +15 = Faddina de anàlisi de XPath: ‘)’ previstu: + +LoadingError = Faddina in sa càrriga de su fògiu de istile: %S +TransformError = Faddina in sa trasformatzione XSLT: %S diff --git a/l10n-sc/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-sc/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a9fff8aea --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Paret chi custu archìviu XML non tèngiat nissuna informatzione de istile assotziada. In bàsciu, s'ammustrat s'ischema a mata de su documentu. diff --git a/l10n-sc/dom/dom/media.ftl b/l10n-sc/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c33980d020 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Dispositivu de essida de àudio predefinidu +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } est reproduende cuntenutos multimediales diff --git a/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/netwerk/necko.properties b/l10n-sc/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..f389cb132a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Chirchende %1$S… +4=Connètidu a %1$S… +5=Imbiende sa rechesta a %1$S… +6=Trasferende datos dae %1$S… +7=Connetende a %1$S… +8=Letura de %1$S +9=Iscritura de %1$S +10=Abetende a %1$S… +11=Chirca de %1$S… +12=Creende una connessione TLS cun %1$S… +13=Cumpletada sa connessione TLS cun %1$S… + +RepostFormData=Custu situ web est torrende a indiritzare a un'àtera positzione. Boles torrare a imbiare is datos de su formulàriu chi as introduidu? + +# Directory listing strings +DirTitle=Ìnditze de %1$S +DirGoUp=Bae a una cartella superiore +ShowHidden=Ammustra is ogetos cuados +DirColName=Nòmine +DirColSize=Mannària +DirColMTime=Ùrtima modìfica +DirFileLabel=Archìviu: + +SuperfluousAuth=Ses intrende a su situ “%1$S” cun su nòmine “%2$S”, però su situ web non rechedet autenticatzione. Custu podet èssere unu tentativu de ti ingannare.\n\nSeguru chi “%1$S” est su situ chi boles bisitare? +AutomaticAuth=Ses intrende a su situ “%1$S” cun su nòmine “%2$S”. + +TrackerUriBlocked=Sa resursa “%1$S” est istada blocada ca su blocu de cuntenutu est ativu. +UnsafeUriBlocked=Sa risorsa “%1$S” est istada blocada tràmite sa funtzione de navigatzione segura. +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Resursa a s'indiritzu “%1$S” blocada pro more de s'intestatzione Cross-Origin-Resource-Policy (o de sa mancàntzia sua). Pro àteras informatziones: %2$S +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Su testimòngiu “%1$S” est istadu refudadu pro more de sa cunfiguratzione de s'utente. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S the url of the resource. + diff --git a/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bdd32a6de --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte no ammitet tzifradu de gradu artu. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte rechedet unu tzifradu de gradu artu chi no est a disponimentu. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at algoritmos comunos de tzifradu. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae pro s'autenticatzione. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su tzertificadu suo est istadu refudadu. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Su serbidore at retzidu datos invàlidos dae su cliente. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Su cliente at retzidu datos invàlidos dae su serbidore. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Custa genia de tzertificadu no est atzetada. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=S'àtera parte est impreende una versione de su protocollu de seguridade chi no est ammìtida. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Autenticatzione de su cliente fallida: sa crae privada in sa base de datos de is craes non currispondet a sa crae pùblica in sa base de datos de is tzertificados. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su nòmine de domìniu rechestu non currispondet a su tzertificadu de su serbidore. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Còdighe de faddina SSL disconnotu. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=S'àtera parte ammitet isceti SSL versione 2, chi est no est ativu in locale. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=S'SSL at retzidu unu registru cun unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=S'àtera parte de SSL sinnalat unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL non podet averiguare su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat revocadu. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat iscadidu. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Impossìbile connètere: s'SSL est disativadu. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Impossìbile connètere: s'àtera parte de sa connessione SSL est in un'àteru domìniu FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Est istadu rechestu unu pachete de tzifrados SSL disconnotu. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nissunu pachete de tzifrados est presente e ativu in custu programma. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL at retzidu unu registru cun una separatzione de blocu non curreta. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL at retzidu unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL at tentadu de imbiare unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL at retzidu unu registru "Alert" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu registru "Handshake" male formadu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL at retzidu unu registru "Application Data" male formadu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL at retzidu unu registru "Alert" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu registru "Handshake" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL at retzidu unu registru "Application Data" imprevistu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL at retzidu unu registru cun genia de cuntenutu disconnotu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) cun una genia de messàgiu disconnotu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL at retzidu unu registru de alerta cun una descritzione de alerta disconnota. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=S'àtera parte de SSL at serradu custa connessione. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=S'àtera parte de SSL non fiat abetende su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) chi at retzidu. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=S'àtera parte de SSL no est renèssida a decumprìmere unu registru SSL chi at retzidu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=S'àtera parte de SSL no est renèssida a cuntratare unu pachete de paràmetros de seguridade. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=S'àtera parte de SSL at refudadu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) ca non faghiat a nd'atzetare su cuntenutu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=S'àtera parte de SSL no ammitet tzertificados de su tipu chi at retzidu. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=S'àtera parte de SSL at tentu unu problema disconnotu cun su tzertificadu chi at retzidu. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL at tentu unu problema cun su generadore suo de nùmeros casuales. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Impossìbile pònnere una firma digitale a is datos pro averiguare su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL no est renèssidu a nde bogare sa crae pùblica dae su tzertificadu de s'àtera parte. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Server Key Exchange". +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Client Key Exchange". +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=S'algoritmu de tzifradu de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=S'algoritmu de detzifratzione de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Est faddidu s'intentu de iscrìere dados tzifrados in su socket de suta. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=S’esecutzione de sa funtzione MD5 digest est fallida. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=S’esecutzione de sa funtzione SHA-1 digest est fallida. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Faddina in su càrculu de su MAC. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Faddina in sa creatzione de unu cuntestu de crae simmètrica. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Faddina in s'estratzione de sa crae simmètrica in su messàgiu de iscàmbiu de craes de su cliente. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Su serbidore SSL at chircadu de impreare una crae pùblica domèstica cun su pachete de tzifrados pro s’esportatzione. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Su còdighe PKCS11 no est renèssidu a furriare unu IV in paràmetru. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Faddina in s'aviu de su pachete de tzifrados seberadu. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Su cliente no est renèssidu a generare is craes de sessione pro sa sessione SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Su serbidore non teniat nissuna crae pro su tentativu de algoritmu de iscàmbiu de craes. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Su token PKCS#11 est istadu agiuntu o bogadu cando s'operatzione fiat in cursu. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nissunu token PKCS#11 agatadu pro realizare un'operatzione rechesta. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at un'algoritmu de cumpressione comunu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Impossìbile incumentzare un'àteru istabilimentu de connessione (handshake) SSL fintzas a cando non siat cumpletu cussu chi est in cursu. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Retzidu dae s'àtera parte unu valore de hash de istabilimentu de connessione non vàlidu. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Su tzertificadu frunidu non podet èssere impreadu cun s'algoritmu de iscàmbiu de crae seberadu. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nissuna autoridade de tzertificatzione est fidada pro s'autenticatzione de cliente SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=S'ID de sessione SSL de su cliente non s'agatat in sa memòria temporànea de sessione de su serbidore. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=S'àtera parte no at pòdidu detzifrare unu registru SSL chi at retzidu. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=S'àtera parte at retzidu unu registru SSL prus longu de su chi est permìtidu. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=S'àtera parte non connoschet e cunfiat cun s'autoridade chi at emìtidu su tzertificadu tuo. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=S'àtera parte at retzidu unu tzertificadu vàlidu, ma s'atzessu est istadu denegadu. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=S'àtera parte no at pòdidu detzifrare su messàgiu SSL de istabilimentu de connessione (handshake). +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=S'àtera parte sinnalat una faddina in s'averìguu de sa firma o in s'iscàmbiu de craes. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=S'àtera parte at sinnaladu una cuntratatzione non cunforma a is règulas de esportatzione. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=S’àtera parte informat de una versione non cumpatìbile o no implementada de su protocollu. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Su serbidore bolet tzifrados prus seguros de cussos suportados dae su cliente. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=S'àtera parte informat chi est acontèssida una faddina interna. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=S'utente de s'àtera parte at annulladu s'istabilimentu de connessione (handshake). +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=S'àtera parte non permitet de torrare a negotziare is paràmetros de seguresa SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Sa memòria temporànea de su serbidore SSL no est cunfigurada e est istudada pro custu socket. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere su tzertificadu tuo dae s'URL ispetzificadu. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=S'àtera parte de SSL non portat tzertificadu pro su nòmine de DNS rechestu. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere risposta OCSP pro su tzertificadu suo. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=S'àtera parte SSL at sinnaladu unu hash de tzertificadu non vàlidu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" male formadu. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL at retzidu unu registru cumprìmidu chi non faghet a decumprìmere. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Una cuntratatzione noa no est permìtida a pitzus de custu socket SSL. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=S'àtera parte at tentadu un'istabilimentu de connessione (handshake) de istile betzu (prus pagu seguru). +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL at retzidu una crae temporànea Diffie-Hellman dèbile in unu messàgiu de istabilimentu de tipu "Server Key Exchange". +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL at retzidu datos non vàlidos de estensione NPN. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro connessiones SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro serbidores. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro clientes. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=S'intervallu de versiones de SSL no est vàlidu. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=S'àtera parte de sa connessione SSL at seletzionadu un'ambiente de tzifradu chi no est permìtidu in sa versione de su protocollu seletzionada. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) Hello Verify Request in unu formadu non curretu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) Hello Verify Request imprevistu. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro sa versione de su protocollu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=S'algoritmu de hash impreadu dae s’àtera parte TLS no est cumpatìbile. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Faddina in sa funtzione de resumu. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=S'est ispetzificadu un'algoritmu de firma non curretu in unu elementu cun firma digitale. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=S'estensione "next protocol negotiation" est ativa, ma sa tzerriada de retroatzione est incumentzada in antis de serbire. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Su serbidore no est cumpatìbile cun nissunu protocollu decraradu dae su cliente in s’estensione ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Su serbidore at refudadu s’istabilimentu de connessione dae chi su cliente est torradu a una versione de TLS inferiore a cussa cumpatìbile cun su serbidore. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Sa crae pùblica inclùdida in su tzertificadu de su serbidore est tropu dèbile. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Non nch'at bastante ispàtziu in sa memòria intermèdia pro su registru DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Non s'est cunfiguradu nissunu algoritmu de firma TLS cumpatìbile. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=S'àtera parte at impreadu una cumbinatzione non cumpatìbile de algoritmu de firma e de hash. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=S'àtera parte at proadu a sighire chena un’estensione curreta extended_master_secret. +SEC_ERROR_IO=Faddina de I/O in s’autorizatzione de seguresa. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=faddina in sa biblioteca de seguresa. +SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguresa: retzidos datos non curretos. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguresa: faddina in sa longària de s'essida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=sa biblioteca de seguresa at tentu una faddina in sa longària de s'intrada. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguresa: argumentos non vàlidos. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguresa: algoritmu non vàlidu. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguresa: AVA non vàlidu. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Istringa temporale formatada in manera non curreta. +SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguresa: su messàgiu codificadu cun DER non tenet su formadu curretu. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Su tzertificadu de s'àtera parte non tenet una firma vàlida. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s'àtera parte est iscadidu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s'àtera parte est istadu revocadu. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Sa crae pùblica de s'àtera parte no est vàlida. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Sa crae de seguresa insertada no est curreta. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Sa crae noa no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguresa: nissunu blocu de nodos. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguresa: sa base de datos no est curreta. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=S'utente at sinnaladu chi s'emitente de tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=S'utente at sinnaladu chi su tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Su tzertificadu esistet giai in sa base de datos tua. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Su nòmine de su tzertificadu iscarrigadu esistet giai in sa base de datos tua. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Faddina in s'agiunta de su tzertificadu a sa base de datos. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Faddina torrende a archiviare sa crae de custu tzertificadu. +SEC_ERROR_NO_KEY=Impossìbile agatare sa crae privada pro custu tzertificadu in sa base de datos de craes +SEC_ERROR_CERT_VALID=Custu tzertificadu est vàlidu. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Custu tzertificadu no est vàlidu. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca de su tzertificadu: nissuna risposta +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Su tzertificadu de s’autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Controlla sa data e s’ora de su sistema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) de s’autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Atualiza·ddu o controlla sa data e s’ora de su sistema. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) de s’autoridade de emissione de su tzertificadu tenet una firma non vàlida. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=S’elencu de tzertificados revocados (CRL) nou tenet unu formadu non vàlidu. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Su valore de s’estensione de su tzertificadu no est vàlidu. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Impossìbile agatare s’estensione de su tzertificadu. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Su tzertificadu de s’autoridade de emissione no est vàlidu. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Sa restritzione de longària de su percursu de tzertificadu no est vàlida. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Su campu “impreos” de su tzertificadu no est vàlidu. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Mollu ISCETI internu** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Sa crae non permitit s’operatzione rechesta. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Su tzertificadu cuntenet un’estensione crìtica disconnota. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Sa data de iscadèntzia de s’elencu de tzertificados revocados (CRL) no est prus noa de s’atuale. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nissunu tzifradu nen firma: non tenes ancora nissunu tzertificadu de indiritzu eletrònicu. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nissunu tzifradu: non tenes tzertificados pro onni destinatzione. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Impossìbile detzifrare: non ses unu destinatàriu, o puru non s’est pòdidu agatare su tzertificadu cun sa crae privada chi currispondet. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Impossìbile detzifrare: s’algoritmu de tzifradu de crae non cointzidet cun su tzertificadu tuo. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Faddina in sa verìfica de firmas: nissunu firmadore agatadu, tropu firmadores o datos corrùmpidos o non vàlidos. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmu de crae non cumpatìbile o disconnotu. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Impossìbile detzifrare: tzifradu cun un’algoritmu o una mannària de crae non permìtidos. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Sa carta Fortezza no est istada aviada in manera curreta. Boga·dda e torra·dda a s’autoridade de emissione. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nissuna carta Fortezza agatada +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nissuna carta Fortezza seletzionada +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Seletziona una personalidade pro nd’otènnere àteras informatziones +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalidade no agatada +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nissuna àtera informatzione in pitzus de custa personalidade +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN non vàlidu +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Impossìbile aviare is personalidades Fortzezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=Impossìbile agatare elencos de craes revocadas (KRL). +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=S'elencu de craes revocadas (KRL) pro su tzertificadu de custu situ est iscadidu. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=S’elencu de craes revocadas (KRL) dae su tzertificadu de custu situ non tenet una firma vàlida. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Sa crae pro su tzertificadu de custu situ est istada revocada. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Su KRL nou tenet unu formadu non vàlidu. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguresa: nche bolent datos casuales. +SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguresa: nissunu mòdulu de seguresa podet esecutare s’informatzione rechesta. +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Impossìbile cantzellare su printzipale +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Sa crae betza no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Impossìbile bogare su mòdulu PKCS #11 ca est ancora impreadu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Su tzertificadu est istadu revocadu in s'elencu de tzertificados revocados dae s'autoridade. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Sa crae est iscadida. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Sa crae est blocada. diff --git a/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4a6ea8aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Inserta sa crae pro s’elementu PKCS#11 %S. + +CertPasswordPromptDefault=Inserta sa crae printzipale. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Dispositivu de seguresa +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Craes privadas PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Dispositivu de seguresa (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID de %2$s de %1$s + +CertDumpKUSign=Firma + + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Faddina in sa connessione a %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S est impreende unu tzertificadu de seguresa non vàlidu. + +certErrorTrust_SelfSigned=Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est disconnotu. +certErrorTrust_CaInvalid=Su tzertificadu no est atendìbile ca dd'at emìtidu unu tzertificadu CA non vàlidu. +certErrorTrust_Issuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu no est fidadu. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Su tzertificadu no est atendìbile ca est istadu firmadu impreende un'algoritmu de firma chi est istadu disativadu, ca no est seguru. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est iscadidu. +certErrorTrust_Untrusted=Su tzertificadu non benit dae una fonte fidada. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. + +CertUnknown=Disconnotu +UserCertImported=Su tzertificadu personale tuo est istadu installadu. Dias dèpere tènnere una còpia de seguresa de custu tzertificadu. diff --git a/l10n-sc/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-sc/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ecdd0ca46 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Ti boles fidare de “%S” pro custos iscopos? +unnamedCA=Autoridade de tzertificatzione (chena nòmine) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Inserta sa crae chi est istada impreada pro tzifrare sa còpia de seguresa de custu tzertificadu: + +# Client auth +clientAuthRemember=Regorda custa detzisione +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organizatzione: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Emìtidu dae: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Emìtidu pro: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. + +# Page Info +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" + +# Token Manager +password_not_set=(non definida) diff --git a/l10n-sc/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-sc/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8464394876 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,153 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Gestore de tzertificados + +certmgr-tab-mine = + .label = Is tzertificados tuos + +certmgr-tab-remembered = + .label = Detzisiones de autenticatzione + +certmgr-tab-people = + .label = Pessones + +certmgr-tab-servers = + .label = Serbidores + +certmgr-tab-ca = + .label = Autoridades + +certmgr-mine = Tenes tzertificados de custas organizatziones chi t’identìficant +certmgr-remembered = Custos tzertificados s’impreant pro ti identificare in is sitos web. + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Modìfica is cunfiguratziones de cunfiantza: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Custu tzertificadu podet identificare is sitos web. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Custu tzertificadu podet identificare utentes de posta. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Cantzella su tzertificadu + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = Nòmine de su tzertificadu + +certmgr-cert-server = + .label = Serbidore + +certmgr-token-name = + .label = Dispositivu de seguresa + +certmgr-begins-label = + .label = Cumintza su + +certmgr-expires-label = + .label = Iscadit su + +certmgr-email = + .label = Indiritzu de posta eletrònica + +certmgr-serial = + .label = Nùmeru de sèrie + +certmgr-view = + .label = Visualiza... + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Modìfica sa cunfiantza... + .accesskey = M + +certmgr-export = + .label = Esporta... + .accesskey = E + +certmgr-delete = + .label = Cantzella... + .accesskey = C + +certmgr-delete-builtin = + .label = Cantzella o resela… + .accesskey = C + +certmgr-backup = + .label = Faghe·nde una còpia de seguresa... + .accesskey = F + +certmgr-backup-all = + .label = Faghe una còpia de seguresa de totu... + .accesskey = t + +certmgr-restore = + .label = Importa... + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Agiunghe un'etzetzione... + .accesskey = A + +exception-mgr = + .title = Agiunghe un'etzetzione de seguresa + +exception-mgr-extra-button = + .label = Cunfirma s'etzetzione de seguresa + .accesskey = C + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Positzione: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Otene su tzertificadu + .accesskey = O + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Visualiza... + .accesskey = V + +pk11-bad-password = Sa crae insertada no est curreta. + +## PKCS#12 file dialogs + + +## Import certificate(s) file dialog + + +## For editing certificates trust + + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Cantzella is tzertificados tuos +delete-user-cert-confirm = Seguru chi boles cantzellare custos tzertificados? + + +delete-ca-cert-title = + .title = Cantzella o resela is tzertificados CA + + +delete-email-cert-title = + .title = Cantzella is tzertificados de posta eletrònica + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (no a disponimentu) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-domain-mismatch-short = Situ isballiadu +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidade disconnota +add-exception-checking-long = Chirchende de identificare custu situ… +add-exception-no-cert-short = Nissuna informatzione a disponimentu + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +write-file-failure = Faddina in s'archìviu diff --git a/l10n-sc/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-sc/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5469c24cc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Gestore de dispositivos + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Mòdulos e dispositivos de seguresa + +devmgr-header-details = + .label = Minudas + +devmgr-header-value = + .label = Valore + +devmgr-button-login = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I + +devmgr-button-logout = + .label = Serra sa sessione + .accesskey = S + +devmgr-button-changepw = + .label = Càmbia sa crae + .accesskey = C + +devmgr-button-load = + .label = Càrriga + .accesskey = c + +devmgr-button-unload = + .label = Iscàrriga + .accesskey = s + +## Strings used for load device + + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Istadu + +devinfo-status-disabled = + .label = Disativadu + +devinfo-status-not-present = + .label = Non presente + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = No ti ses identificadu + +devinfo-status-logged-in = + .label = Identificadu + +devinfo-status-ready = + .label = Prontu + +devinfo-desc = + .label = Descritzione + +devinfo-modname = + .label = Mòdulu + +devinfo-modpath = + .label = Percursu + +devinfo-label = + .label = Eticheta + +devinfo-serialnum = + .label = Nùmeru de sèrie + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Su nùmene de mòdulu non podet èssere bòidu. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ est riservadu e non podet èssere impreadu comente nùmene de mòdulu. + +add-module-failure = Impossìbile agiùnghere su mòdulu +del-module-warning = Seguru chi boles cantzellare custu mòdulu? +del-module-error = Impossìbile cantzellare su mòdulu diff --git a/l10n-sc/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-sc/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e35d21c728 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Indicadore de sa calidade de sa crae + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Modìfica sa crae +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Dispositivu de seguresa: { $tokenName } +change-password-old = Crae atuale: +change-password-new = Crae noa: +change-password-reenter = Crae noa (cunfirma·dda): +pippki-failed-pw-change = Impossìbile modificare sa crae. +pippki-pw-empty-warning = Non s'ant a amparare is craes privadas e is craes sarvadas tuas. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Azera +pippki-reset-password-confirmation-title = Reseta sa crae printzipale +pippki-reset-password-confirmation-message = S'est azerada sa crae printzipale. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Iscarrighende su tzertificadu + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Ti si dimandat de ti fidare de una autoridade de tzertificatzione (CA) noa. +download-cert-trust-ssl = + .label = Fida·ti de custa CA pro identificare sitos web. +download-cert-trust-email = + .label = Fida·ti de custa CA pro identificare utentes de posta eletrònica. +download-cert-message-desc = Prima de ti fidare de custa CA pro cale si siat iscopu, nde dias dèpere esaminare su tzertificadu, is polìticas e is protzeduras (si a disponimentu). +download-cert-view-cert = + .label = Visualiza +download-cert-view-text = Esàmina su tzertificadu de sa CA + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Emìtidu pro: { $issuedTo } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Regorda custa detzisione + +## Set password (p12) dialog + + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..f709ba5f40 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Serra +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Disativa is notìficas dae %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=pro mèdiu de %1$S +webActions.settings.label = Cunfiguratziones de is notìficas + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pone in pàusa is notìficas fintzas a cando %S non si torrat a aviare diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..362fd0bf8e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Faddina de cunfiguratzione + +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed: + +emailPromptTitle = Indiritzu mail +emailPromptMsg = iscrie s'indiritzu email tuo diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6dcd9af12 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b9340a12b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Majùsc + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..078c9dc704 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Majùsc + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..33d0731b8c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Istùdios de Shield +removeButton = Boga + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Istùdios ativos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Istùdios acabbados +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ativu +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Acabbadu + +updateButtonWin = Atualiza is cunfiguratziones +updateButtonUnix = Atualiza is preferèntzias +learnMore = Àteras informatziones +noStudies = No as partetzipadu a nissunu istùdiu. +disabledList = Custa est una lista de istùdios in ue as partetzipadu. Non s'at a fàghere nissunu istùdiu nou. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Ite est custu? %S podet installare e aviare istùdios ònnia tantu. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Custu istùdiu cunfigurat %1$S comente %2$S. diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..43be5579f6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avisu de seguresa +formPostSecureToInsecureWarning.message = Is informatziones chi as postu in custa pàgina s'ant a imbiare pro mèdiu de una connessione non segura e àteras persones ddas diant pòdere lèghere.\n\nSeguru chi boles imbiare custas informatziones? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Sighi diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c55a9a01f2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Avisu +Confirm=Cunfirma +ConfirmCheck=Cunfirma +Prompt=Pregunta +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autenticatzione rechesta - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Crae rechesta - %S +Select=Seletziona +OK=Andat bene +Cancel=Annulla +Yes=&Eja +No=&Nono +Save=&Sarva +Revert=&Ripristina +DontSave=&Non sarves +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicatzione JavaScript] +ScriptDlgHeading=Sa pàgina in %S narat: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Custa pàgina narat: +ScriptDialogLabel=Èvita chi custa pàgina creet àteros diàlogos +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Non permitas chi custu situ ti preguntet torra +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Non permitas chi %S ti preguntet torra +ScriptDialogPreventTitle=Cunfirma de is preferèntzias de diàlogos +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S rechedet sa crae e su nòmine utente tuos. Su situ narat: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Su serbidore intermèdiu %2$S rechedet unu nòmine utente e una crae. Su situ narat: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S rechedet su nòmine tuo e sa crae. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S rechedet sa crae e su nòmine utente tuos. ATENTZIONE: Sa crae tua no at a èssere imbiada a su situ chi ses visitende. +EnterPasswordFor=Inserta sa crae pro %1$S in %2$S +EnterCredentials=Custu situ rechedet chi t'identìfiches. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Custu situ rechedet chi t'identìfiches comente %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Custu situ rechedet chi t'identìfiches. Atentzione: S'informatzione de su contu tuo at a èssere cumpartzida cun %S, ma no cun su situ chi ses visitende. +SignIn=Identìfica·ti diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5053755cd --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Sarva s'immàgine +SaveMediaTitle=Sarva s'elementu multimediale +SaveVideoTitle=Sarva su vìdeu +SaveAudioTitle=Sarva s'àudio +SaveLinkTitle=Sarva comente +WebPageCompleteFilter=Pàgina web, intrea +WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, HTML ebbia +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, XHTML ebbia +WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, SVG ebbia +WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, XML ebbia + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Chena tìtulu + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_archìvios diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..127a29d321 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Andat bene +button-cancel=Annulla +button-help=Agiudu +button-disclosure=Àteras informatziones +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..f26f9af050 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Disinstalla %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. + + +saveaspdf.saveasdialog.title = Sarva comente + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = S'estensione %S at mudadu sa pàgina chi benit ammustrada cando aberis un'ischeda noa. +newTabControlled.learnMore = Àteras informatziones + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.learnMore = Àteras informatziones + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..12d7ec0522 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Essi +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b501407ae --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Totu is archìvios +htmlTitle=Archìvios HTML +textTitle=Archìvios de testu +imageTitle=Archìvios de immàgine +xmlTitle=Archìvios XML +xulTitle=Archìvios XUL +appsTitle=Aplicatziones +audioTitle=Archìvios de àudio +videoTitle=Archìvios de vìdeu + +formatLabel=Formadu: +selectedFileNotReadableError=S'archìviu seletzionadu non tenet permissos de letura diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc6a3188ed --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.accept_languages = sc, it-IT, it, en-US, en + +font.language.group = x-western + +pluralRule = 1 + +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys = +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..74534f8786 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Frissa a susu +VK_DOWN=Frissa a suta +VK_LEFT=Frissa a manca +VK_RIGHT=Frissa a dereta +VK_PAGE_UP=Pàgina a susu +VK_PAGE_DOWN=Pàgina a suta +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..807d75b6fe --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Ascurta (%S) +back = In segus +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Cumintza (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Firma (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Cunsigna +speed = Lestresa +selectvoicelabel = Boghe: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predefinidu + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8752af4fa --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprenta +optionsTabLabelGTK=Optziones + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Optziones: +appearanceTitleMac=Aspetu: +pageHeadersTitleMac=Intestatzione de pàgina: +pageFootersTitleMac=Pees de pàgina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Optziones + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +selectionOnly=Imprenta sa seletzi_one ebbia +printBGOptions=Imprenta is isfundos +printBGColors=Imprenta is _colores de s'isfundu +printBGImages=Imprenta is i_màgines de s'isfundu +headerFooter=Intestatziones e pees de pàgina: +left=A manca +center=Tzentrada +right=A dereta +headerFooterBlank=--bòidu-- +headerFooterTitle=Tìtulu +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/ora +headerFooterPage=Pàgina # +headerFooterPageTotal=Pàgina # de # +headerFooterCustom=Personaliza… +customHeaderFooterPrompt=Inserta su testu personalizadu pro s'intestatzione e su pee + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Imprenta sa seletzione +summaryShrinkToFitTitle=Adata a sa pàgina +summaryPrintBGColorsTitle=Imprenta is colores de s'isfundu +summaryPrintBGImagesTitle=Imprenta is immàgines de s'isfundu +summaryHeaderTitle=Intestatzione de pàgina +summaryFooterTitle=Pees de pàgina +summaryNAValue=Non disponìbile +summaryOnValue=Ativu +summaryOffValue=Disativadu diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f66169cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Paret chi no as aviadu %S dae meda. Ddu boles limpiare pro ddu fàghere funtzionare che a nou? Oh, e bene torradu! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Paret chi as torradu a installare %S. Ddu boles limpiare pro ddu fàghere funtzionare che a nou? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Riprìstina %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=i diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef0a1d64e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Bae a sa lìnia +goToLineText = Inserta su nùmeru de lìnia +invalidInputTitle = S'intrada no est vàlida +invalidInputText = Su nùmeru de lìnia insertadu no est vàlidu. +outOfRangeTitle = No s'est agatada sa lìnia +outOfRangeText = No s'est agatada sa lìnia ispetzificada. +viewSelectionSourceTitle = Mitza DOM de sa seletzione + +context_goToLine_label = Bae a sa lìnia… +context_goToLine_accesskey = l diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..960183d7f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Ti donamus su benebènnidu a su %S +default-last-title=Cumpleta su %S +default-first-title-mac=Introdutzione +default-last-title-mac=Concrusione diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a10fb833f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Iscarrigamentos diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4e7435701 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Aberende %S +saveDialogTitle=Inserta su nòmine de s'archìviu de sarvare… +defaultApp=%S (predefinidu) +chooseAppFilePickerTitle=Sèbera s'aplicatzione ausiliare +badApp=Impossìbile agatare s'aplicatzione chi as seberadu (“%S”). Controlla su nòmine de s'archìviu o sèbera un'àtera aplicatzione. +badApp.title=Impossìbile agatare s'aplicatzione +badPermissions=Impossìbile sarvare s'archìviu, ca no tenes is permissos pro ddu fàghere. Sèbera un'àtera cartella pro ddu sarvare. +badPermissions.title=Permissos pro sarvare non vàlidos +unknownAccept.label=Sarva s'archìviu +unknownCancel.label=Annulla +fileType=Archìviu %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Archìviu de immàgine AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Immàgine WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7305a341ea --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Serra %S +restartMessageNoUnlocker2=%S est giai in esecutzione, ma non respondet. Pro impreare %S, depes prima serrare su protzessu abertu de %S, torrare a aviare su dispositivu o impreare unu profilu diferente. +restartMessageUnlocker=%S est giai in esecutzione, ma non respondet. Su protzessu betzu de %S depet èssere serradu pro abèrrere una ventana noa. +restartMessageNoUnlockerMac=Una còpia de %S est giai aberta. Isceti una còpia de %S podet èssere aberta ònnia borta. +restartMessageUnlockerMac=Una còpia de %S est giai aberta. Sa còpia de %S in cursu at a èssere firmada pro abèrrere custa àtera. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profilu: ‘%S’ — Percursu: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Seletziona unu profilu +pleaseSelect=Seletziona unu profilu pro aviare %S, o crea·nde unu nou. + +renameProfileTitle=Muda su nòmine de su profilu +renameProfilePrompt=Muda su nòmine de su profilu “%S” comente: + +profileNameInvalidTitle=Su nòmine de su profilu no est vàlidu +profileNameInvalid=Su nòmine de su profilu “%S” no est permìtidu. + +chooseFolder=Sèbera sa cartella de su profilu +profileNameEmpty=Is nòmines de profilu non podent èssere bòidos. +invalidChar=Su caràtere “%S” no est permìtidu pro is nòmines de is profilos. Sèbera·nde unu diferente. + +deleteTitle=Cantzella su profilu +deleteFiles=Cantzella is archìvios +dontDeleteFiles=Non cantzelles is archìvios + +profileCreationFailedTitle=Faddina in sa creatzione de su profilu +profileExists=Esistet giai unu profilu cun custu nòmine. Sèbera·nde un'àteru. +profileFinishText=Incarca Acabba pro creare su profilu nou. +profileFinishTextMac=Incarca Fatu pro creare su profilu nou. +profileMissing=Impossìbile carrigare su profilu tuo de %S. Podet èssere chi ammanchet o chi non siat atzessìbile. +profileMissingTitle=Ammancat unu profilu +profileDeletionFailed=Su profilu non podet èssere cantzelladu ca forsis est in usu. +profileDeletionFailedTitle=Faddina in sa cantzelladura + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos anticuados de %S + +flushFailTitle=Modìficas non sarvadas +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Torra a aviare %S +flushFailExitButton=Essi diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea9ad2c9b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gràtzias +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Torra a aviare luego +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Torra a aviare %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Faddina in s'installatzione + +installSuccess=Atualizatzione installada +installPending=Abetende s’installatzione +patchApplyFailure=Impossìbile installare s’atualizatzione (faddida s’aplicatzione de su tzapu) +elevationFailure=Non tenes su permissu pro installare custa atualizatzione. Cuntata s’amministratzione de sistema. + +check_error-200=XML de s’atualizatzione male formadu (200) +check_error-403=Atzessu dennegadu (403) +check_error-404=XML de s’atualizatzione no agatadu (404) +check_error-500=Faddina interna de su serbidore (500) +check_error-2152398849=Faddidu (resone disconnota) +check_error-2152398861=Connessione refudada +check_error-2152398862=Tempus iscadidu pro sa connessione +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Sa rete est a foras de lìnia (bae in lìnia) +check_error-2152398867=Ghenna non permìtida +check_error-2152398868=Nissunu datu retzidu (torra a nce proare) +check_error-2152398878=Serbidore de atualitzatzione no agatadu (averìgua sa connessione tua a internet) +check_error-2152398890=Serbidore proxy no agatadu (averìgua sa connessione tua a internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Sa rete est a foras de lìnia (bae in lìnia) +check_error-2152398919=Su trasferimentu de datos est istadu blocadu (torra a nce proare) +check_error-2152398920=Sa connessione a su serbidore proxy est istada refudada +check_error-2153390069=Su tzertificadu de su serbidore est iscadidu (arràngia su rellògiu tuo de sistema a sa data e s’ora giustas, si est isballiadu) +check_error-verification_failed=Impossìbile averiguare s’integridade de s’atualizatzione +check_error-move_failed=Faddina in sa preparatzione de s’atualizatzione pro s’installatzione +check_error-update_url_not_available=S’URL de s’atualizatzione no est a disponimentu +check_error-connection_aborted=Connessione annullada diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..93627810e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Imprea su gestore de craes pro sarvare custa crae. +savePasswordTitle = Cunfirma +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Boles sarvare is credentziales pro %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Boles sarvare sa crae pro %S? +saveLoginButtonAllow.label = Sarva +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Non sarves +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Non sarves mai +saveLoginButtonNever.accesskey = M +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Boles atualizare is credentziales pro %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Boles atualizare sa crae pro %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Boles agiùnghere su nòmine de utente a sa crae sarvada? +updateLoginButtonText = Atualiza +updateLoginButtonAccessKey = u +updateLoginButtonDeny.label = No atualizes +updateLoginButtonDeny.accesskey = o +updateLoginButtonDelete.label = Cantzella sa credentziale sarvada +updateLoginButtonDelete.accesskey = C +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Boles sarvare sa crae pro “%1$S” in %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Boles sarvare sa crae de su situ %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nissunu nòmine utente +togglePasswordLabel=Ammustra sa crae +togglePasswordAccessKey2=m +notNowButtonText = &Immoe nono +neverForSiteButtonText = M&ai pro custu situ +rememberButtonText = &Sarva +passwordChangeTitle = Cunfirma sa modìfica de sa crae +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Boles atualizare sa crae sarvada pro “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Boles atualizare sa crae sarvada? +userSelectText2 = Sèbera cale credentziale depet èssere atualizada: +loginsDescriptionAll2=S'ordinadore tuo tenet credentziales sarvadas pro is sitos imbenientes + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Imprea una crae generada segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S at a sarvare sa crae de custu situ. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nissunu nòmine utente +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=De custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Custa connessione no est segura. Is credentziales insertadas inoghe podent èssere a arriscu. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Àteras informatziones + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ammustra is credentziales sarvadas diff --git a/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d7bda46ce --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menù de is sinnalibros +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de is sinnalibros +OtherBookmarksFolderTitle=Àteros sinnalibros +TagsFolderTitle=Etichetas +MobileBookmarksFolderTitle=Sinnalibros de is dispositivos mòbiles +OrganizerQueryHistory=Cronologia +OrganizerQueryDownloads=Iscarrigamentos +OrganizerQueryAllBookmarks=Totu is sinnalibros + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Oe +finduri-AgeInDays-is-1=Erisero +finduri-AgeInDays-is=%S dies a oe +finduri-AgeInDays-last-is=Ùrtimas %S dies +finduri-AgeInDays-isgreater=Prus betzu de %S dies +finduri-AgeInMonths-is-0=Custu mese +finduri-AgeInMonths-isgreater=Prus betzu de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(archìvios locales) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e89d36d44 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de faddinas +submit-all-button-label = Imbia totu +delete-button-label = Isbòida totu +delete-confirm-title = Seguru? +delete-unsubmitted-description = Custu at a cantzellare totu is informes de faddina chi no sunt istados ancora imbiados. Custa atzione no dda podes annullare. +delete-submitted-description = Sa lista de informes de faddina imbiados at a èssere cantzellada, però is datos imbiados nono. Custa atzione no dda podes annullare. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de faddina no imbiados ancora +id-heading = Identificadore de s'informe +date-crashed-heading = Data de sa faddina +submit-crash-button-label = Imbia +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Faddina + +crashes-submitted-label = Informes de faddina imbiados +date-submitted-heading = Datos imbiados +view-crash-button-label = Ammustra + +no-reports-label = Nissunu informe de faddina imbiadu. +no-config-label = Custa aplicatzione no est istada cunfigurada pro ammustrare informes de faddina. Sa preferèntzia <code>breakpad.reportURL</code> depet èssere cunfigurada. diff --git a/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..b1aa3751e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Generadore de informes de faddina +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Generadore de informes de faddina de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=S’aplicatzione at tentu unu problema e est faddida.\n\n A dolu mannu, su generadore de informe de faddinas non podet imbiare un’informe pro custa faddina.\n\nInformatziones: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s at tentu unu problema e est faddidu.\n\n A dolu mannu, su generadore de informe de faddinas non podet imbiare un’informe pro custa faddina.\n\nInformatziones: %s +CrashReporterSorry=Nos dispraghet +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s at tentu unu problema e est faddidu.\n\nPro nos agiudare a analizare e a acontzare su problema, nos podes imbiare un'informe de faddina. +CrashReporterDefault=Custa aplicatzione est istada aviada a pustis de una faddina pro informare de su problema a su frunidore de s’aplicatzione. Non diat èssere esecutada in manera direta. +Details=Detàllios… +ViewReportTitle=Cuntenutos de s'informe +CommentGrayText=Agiunghe unu cummentu (is cummentos sunt pùblicos) +ExtraReportInfo=Custu informe cuntenet informatziones tècnicas in pitzus de s'istadu de s'aplicatzione cando fiat faddida. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informa a %s subra de custa faddina pro chi dda potzant acontzare +CheckIncludeURL=Include s'indiritzu de sa pàgina chi fia bisitende +ReportPreSubmit2=S'at a imbiare s'informe de sa faddina tuo prima de essire o de torrare a aviare. +ReportDuringSubmit2=Imbiende s'informe tuo… +ReportSubmitSuccess=S'informe est istadu imbiadu. +ReportSubmitFailed=Faddina in s'imbiu de s'informe tuo. +ReportResubmit=Torrende a imbiare is informes faddidos… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Essi de %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Torra a aviare %s +Ok=Andat bene +Close=Serra + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Identificadore de sa faddina: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podes castiare is detàllios de sa faddina a sa pàgina %s +ErrorBadArguments=S'aplicatzione at trasmìtidu un'argumentu non vàlidu. +ErrorExtraFileExists=S'aplicatzione no at lassadu un'archìviu de datos de s'aplicatzione. +ErrorExtraFileRead=Impossìbile lèghere s'archìviu de datos de s'aplicatzione. +ErrorExtraFileMove=Impossìbile mòvere s'archìviu de datos de s'aplicatzione. +ErrorDumpFileExists=S'aplicatzione no at lassadu un'archìviu de informe de s'istadu de sa memòria. +ErrorDumpFileMove=Impossìbile mòvere s'archìviu de informe de s'istadu de sa memòria. +ErrorNoProductName=S'aplicatzione non s'est identificada. +ErrorNoServerURL=S’aplicatzione no at ispetzificadu nissunu serbidore de informe de faddina. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. + diff --git a/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e6786d6b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = Su { -brand-short-name } de { $user } in { $system } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d325f6f6a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Àteras informatziones subra s'"Àteras informatziones" diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00fa2433e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,430 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gestore de cumplementos +search-header = + .placeholder = Chirca in addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Chirca + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Otene estensiones e temas dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Otene ditzionàrios dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Otene pachetes de limba dae <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Non tenes installadu nissunu cumplementu de custa genia +list-empty-available-updates = + .value = Nissuna atualizatzione agatada +list-empty-recent-updates = + .value = No as atualizadu de reghente nissunu cumplementu +list-empty-find-updates = + .label = Controlla atualizatziones +list-empty-button = + .label = Leghe àteru subra is cumplementos +help-button = Agiudu cun is cumplementos +sidebar-help-button-title = + .title = Agiudu cun is cumplementos +addons-settings-button = Cunfiguratzione de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Cunfiguratzione de { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Unas cantas estensiones no sunt istadas averiguadas +show-all-extensions-button = + .label = Ammustra totu is estensiones +detail-version = + .label = Versione +detail-last-updated = + .label = Ùrtima atualizatzione +addon-detail-description-expand = Ammustra·nde de prus +addon-detail-description-collapse = Ammustra·nde prus pagu +detail-contributions-description = S’iscuadra de isvilupu de custu cumplementu ti preguntat de dd’agiudare a mantènnere s’isvilupu cun unu cuntributu piticu. +detail-contributions-button = Contribui + .title = Contribui a s'isvilupu de custu cumplementu + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Atualizatziones in automàticu +detail-update-default = + .label = Predefinidas + .tooltiptext = Installa atualizatziones in automàticu isceti si est sa cunfiguratzione predefinida +detail-update-automatic = + .label = Ativadas + .tooltiptext = Installa atualizatziones in automàticu +detail-update-manual = + .label = Disativadas + .tooltiptext = No installes is atualizatziones in automàticu +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Imprea in is ventanas privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Disativada in is ventanas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Custa estensione non funtzionat in sa navigatzione privada. <a data-l10n-name="learn-more">Leghe àteru</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Rechedet atzessu a is ventanas privadas +detail-private-required-description2 = Custa estensione tenet atzessu a is atividades tuas in lìnia comente nàvigas in privadu. <a data-l10n-name="learn-more">Leghe àteru</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permite + .tooltiptext = Ativa in sa navigatzione privada +detail-private-browsing-off = + .label = Non permitas + .tooltiptext = Disativada in sa navigatzione privada +detail-home = + .label = Prima pàgina +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profilu de su cumplementu +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Controlla atualizatziones + .accesskey = C + .tooltiptext = Controlla is atualizatziones pro custu cumplementu +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Modìfica is optziones de custu cumplementu + *[other] Modìfica is preferèntzias de custu cumplementu + } +detail-rating = + .value = Valutatzione +addon-restart-now = + .label = Torra a aviare immoe +disabled-unsigned-heading = + .value = Unos cantos cumplementos sunt istados disativados +disabled-unsigned-learn-more = Àteras informatziones subra de s'impìnniu nostru pro amparare sa seguresa tua in lìnia. +legacy-warning-show-legacy = Ammustra estensiones betzas +legacy-extensions = + .value = Estensiones betzas +legacy-extensions-description = Custas estensiones non respondent a is istandards atuales de { -brand-short-name }, e sunt istadas disativadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Leghe àteru in pitzus de is modìficas a is cumplementos</label> +addon-category-discover = Cussìgios +addon-category-discover-title = + .title = Cussìgios +addon-category-extension = Estensiones +addon-category-extension-title = + .title = Estensiones +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Ditzionàrios +addon-category-dictionary-title = + .title = Ditzionàrios +addon-category-locale = Limbas +addon-category-locale-title = + .title = Limbas +addon-category-available-updates = Atualizatziones a disponimentu +addon-category-available-updates-title = + .title = Atualizatziones a disponimentu +addon-category-recent-updates = Atualizatziones reghentes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Atualizatziones reghentes +addon-category-sitepermission = Permissos de is sitos +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permissos de is sitos +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permissos de situ pro { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Sa modalidade segura at disativadu totu is cumplementos. +extensions-warning-check-compatibility = S'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones est disativada. Dias pòdere tènnere estensiones non cumpatìbiles. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Sa modalidade segura at disativadu totu is cumplementos. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = S'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones est disativada. Dias pòdere tènnere estensiones non cumpatìbiles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Ativa + .title = Ativa s'averiguada de cumpatibilidade de is estensiones +extensions-warning-update-security = S'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones est disativada. Is atualizatziones diant pòdere èssere unu perìgulu. +extensions-warning-update-security2 = + .message = S'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones est disativada. Is atualizatziones diant pòdere èssere unu perìgulu. +extensions-warning-update-security-button = Ativa + .title = Ativa s'averiguada de seguresa de is atualizatziones de is estensiones. + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Controlla atualizatziones + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = Ammustra atualizatziones reghentes + .accesskey = m + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Agiorna is cumplementos in automàticu + .accesskey = g + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Riprìstina totu is cumplementos pro chi s'atualizent in automàticu + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Riprìstina totu is cumplementos pro chi s'atualizent in manera manuale + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Agiornende is cumplementos +addon-updates-installed = Cumplementos atualizados. +addon-updates-none-found = Nissuna atualizatzione agatada +addon-updates-manual-updates-found = Ammustra is atualizatziones a disponimentu + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installa unu cumplementu dae un'archìviu… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seletziona unu cumplementu de installare +addon-install-from-file-filter-name = Cumplementos +addon-open-about-debugging = Curretzione de faddinas de cumplementos + .accesskey = C + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gesti is curtzadòrgios de is estensiones + .accesskey = G +shortcuts-no-addons = Nissuna estensione ativada. +shortcuts-no-commands = Is estensiones imbenientes non tenent nissunu curtzadòrgiu: +shortcuts-input = + .placeholder = Iscrie unu curtzadòrgiu +shortcuts-browserAction2 = Ativa su butone de sa barra de ainas +shortcuts-pageAction = Ativa s'atzione de sa pàgina +shortcuts-sidebarAction = Ammustra/cua sa barra laterale +shortcuts-modifier-mac = Include Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Include Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Sa cumbinatzione no est vàlida +shortcuts-letter = Iscrie una lìtera +shortcuts-system = Is curtzadòrgios de { -brand-short-name } non podent èssere sostituidos +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Curtzadòrgiu repìtidu +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } est giai impreadu comente curtzadòrgiu in prus de un'ocasione. Is curtzadòrgios repìtidos podent causare unu cumportamentu inabetadu. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } est giai impreadu comente curtzadòrgiu in prus de un'ocasione. Is curtzadòrgios repìtidos podent causare unu cumportamentu inabetadu. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Giai impreadu dae { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Ammustra·nde un'àteru + *[other] Ammustra·nde àteros { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Ammustra·nde prus pagu +header-back-button = + .title = A coa + +## Recommended add-ons page + +discopane-notice-learn-more = Àteras informatziones +privacy-policy = Polìtica de sa riservadesa +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = dae <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Utentes: { $dailyUsers } +install-extension-button = Agiunghe a { -brand-product-name } +install-theme-button = Installa su tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gesti +find-more-addons = Agata àteros cumplementos +find-more-themes = Agata àteros temas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Àteras optziones + +## Add-on actions + +report-addon-button = Sinnala +remove-addon-button = Boga +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Impossìbile bogare. <a data-l10n-name="link">Pro ite?</a> +disable-addon-button = Disativa +enable-addon-button = Ativa +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Ativa +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } +details-addon-button = Detàllios +release-notes-addon-button = Notas de sa versione +permissions-addon-button = Permissos +extension-enabled-heading = Ativadas +extension-disabled-heading = Disativadas +theme-enabled-heading = Ativadu +theme-disabled-heading2 = Temas sarvados +plugin-enabled-heading = Ativados +plugin-disabled-heading = Disativados +dictionary-enabled-heading = Ativados +dictionary-disabled-heading = Disativados +locale-enabled-heading = Ativadu +locale-disabled-heading = Disativados +sitepermission-enabled-heading = Ativados +sitepermission-disabled-heading = Disativados +always-activate-button = Ativa semper +never-activate-button = No atives mai +addon-detail-author-label = Autoria +addon-detail-version-label = Versione +addon-detail-last-updated-label = Ùrtima atualizatzione +addon-detail-homepage-label = Pàgina printzipale +addon-detail-rating-label = Valutatzione +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Custa estensione at a èssere atualizada comente torras a aviare { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Custa estensione at a èssere atualizada comente torras a aviare { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Agiorna immoe +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Valutadu cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) }/5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (disativadu) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } rassigna + *[other] { $numberOfReviews } rassignas + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> est istadu cantzelladu. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } est istadu cantzelladu. +pending-uninstall-undo-button = Iscontza +addon-detail-updates-label = Permite is atualizatziones in automàticu +addon-detail-updates-radio-default = Predefinidu +addon-detail-updates-radio-on = Eja +addon-detail-updates-radio-off = Nono +addon-detail-update-check-label = Controlla atualizatziones +install-update-button = Agiorna +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permìtida in is ventanas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-allow = Permite +addon-detail-private-browsing-disallow = Non permitas + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + +available-updates-heading = Atualizatziones a disponimentu +recent-updates-heading = Atualizatziones reghentes +release-notes-loading = Carrighende… +release-notes-error = Faddina in sa càrriga de is notas de sa versione. +addon-permissions-empty = Custa estensione non rechedet permissos +addon-permissions-required = Permissos netzessàrios pro is funtziones de base: +addon-permissions-optional = Permissos optzionales pro is funtziones agiuntivas: +addon-permissions-learnmore = Àteras informatziones subra de is permissos +recommended-extensions-heading = Estensiones cussigiadas +recommended-themes-heading = Temas cussigiados + +## Page headings + +extension-heading = Gesti is estensiones tuas +theme-heading = Gesti is temas tuos +plugin-heading = Gesti is plugins tuos +dictionary-heading = Gesti is ditzionàrios tuos +locale-heading = Gesti is lìnguas +updates-heading = Gesti is atualizatziones tuas +sitepermission-heading = Gesti is permissos de is sitos tuos +discover-heading = Personaliza su { -brand-short-name } tuo +shortcuts-heading = Gesti is curtzadòrgios de is estensiones +default-heading-search-label = Agata àteros cumplementos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Chirca in addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Ainas pro totu is cumplementos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Àteras informatziones +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Àteras informatziones +details-notification-unsigned = { $name } no est averiguadu pro s'impreu in { -brand-short-name }. Sighi cun atentzione. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } no est averiguadu pro s'impreu in { -brand-short-name }. Sighi cun atentzione. +details-notification-unsigned-link = Àteras informatziones +details-notification-blocked = { $name } est istadu disativadu pro more de problemas de seguresa o de istabilidade. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } est istadu disativadu pro more de problemas de seguresa o de istabilidade. +details-notification-blocked-link = Àteras informatziones +details-notification-softblocked = { $name } podet generare problemas de seguresa e de istabilidade. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } podet generare problemas de seguresa e de istabilidade. +details-notification-softblocked-link = Àteras informatziones +details-notification-gmp-pending = { $name } at a èssere installadu de immoe a pagu. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } at a èssere installadu de immoe a pagu. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informatziones de sa lissèntzia +plugins-gmp-privacy-info = Informatziones de sa riservadesa +plugins-openh264-name = Codificadore vìdeu OpenH264 frunidu dae Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Mozilla installat in automàticu custu plugin pro respetare s'ispetzificatzione WebRTC e permìtere is tzerriadas WebRTC cun dispositivos chi abbisòngiant su codificadore vìdeu H.264. Bìsita https://www.openh264.org/ pro bìdere su còdighe de orìgine de su codificadore e pro nde ischire de prus subra de s'implementatzione. +plugins-widevine-name = Mòdulu de detzifratzione de cuntenutu Widevine frunidu dae Google Inc. +plugins-widevine-description = Custu plugin permitit sa riprodutzione de cuntenutos multimediales tzifrados in cumpatibilidade cun is ispetzificatziones Encrypted Media Extensions. A s'ispissu, is sitos impreant sa tzifradura pro amparare is cuntenutos multimediales a pagamentu contra de sa copiadura. Bìsita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pro àteras informatziones subra de Encrypted Media Extension. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e6e723887 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Disativa +label-enable = Ativa +label-interventions = Interventos +label-more-information = Àteras informatziones: faddina { $bug } + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e55de721f8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + + +controls-button-label-verbose = Àplica sa cunfiguratzione e imbia su ping + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0df16c1d11 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta de sa modalidade «isceti HTTPS» +about-httpsonly-title-site-not-available = Situ seguru non disponìbile + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = As ativadu sa modalidade HTTPS ebbia pro megiorare sa seguresa, ma no esistet sa versione HTTPS de su situ <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = Cale diat pòdere èssere sa càusa de custu? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Est probàbile chi su situ web non siat cumpatìbile cun HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Ma diat pòdere èssere fintzas unu tentativu de atacu. Si detzides de sighire in su situ, procura de no insertare nissuna informatzione sensìbile che a craes, indiritzos de posta eletrònica o datos de cartas de crèditu. +about-httpsonly-explanation-continue = Si sighis in antis, sa modalidade HTTPS ebbia at a èssere disativada in manera temporànea pro custu situ. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Sighi in su situ HTTP +about-httpsonly-button-go-back = A coa +about-httpsonly-link-learn-more = Àteras informatziones… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Àtera possibilidade +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ddoe at una versione segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Podes bisitare custa pàgina imbetzes de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Bae a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d032d842d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-page-title = Gestore de identificatziones +about-logging-current-log-file = Archìviu de registru atuale: +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Aberi sa cartella +about-logging-set-log-file = Aberi s'archìviu de registru + +## Logging presets + +about-logging-preset-custom-label = Personalizadu +# Error handling +about-logging-error = Faddina: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..101cdbd69c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Su Libru de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-from-6-27 = dae <strong>Su Libru de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6627443d7e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Informatziones de sa rete +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socket +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Lìmpia sa memòria temporànea DNS +about-networking-dns-trr-url = URL de DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modalidade DoH +about-networking-dns-suffix = Sufissu DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Atualiza +about-networking-auto-refresh = Atualiza in automàticu onni 3 segundos +about-networking-hostname = Nòmine òspite +about-networking-port = Ghenna +about-networking-http-version = Versione de HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = AtivasAtivu +about-networking-idle = Inativu +about-networking-type = Genia +about-networking-sent = Imbiadu +about-networking-received = Retzidu + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfb66d0835 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestore de tareas + +## Column headers + +column-name = Nòmine +column-type = Genia +column-energy-impact = Consumu de energia +column-memory = Memòria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Ischedas serradas de reghente + +## Values for the Type column + + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Serra s'ischeda +show-addon = + .title = Ammustra su gestore de cumplementos + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25d8982c1a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +path-dd = <span data-l10n-name="path">Tretu:</span> { $pluginFullPath } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +description-label = Descritzione + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informatziones de sa lissèntzia +plugins-gmp-privacy-info = Informatziones de sa riservadesa + +plugins-openh264-name = Codificadore vìdeu OpenH264 frunidu dae Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Mozilla installat in automàticu custu plugin pro respetare s'ispetzificatzione WebRTC e permìtere is tzerriadas WebRTC cun dispositivos chi abbisòngiant su codificadore vìdeu H.264. Bìsita https://www.openh264.org/ pro bìdere su còdighe de orìgine de su codificadore e pro nde ischire de prus subra de s'implementatzione. + +plugins-widevine-name = Mòdulu de detzifratzione de cuntenutu Widevine frunidu dae Google Inc. +plugins-widevine-description = Custu plugin permitit sa riprodutzione de cuntenutos multimediales tzifrados in cumpatibilidade cun is ispetzificatziones Encrypted Media Extensions. A s'ispissu, is sitos impreant sa tzifradura pro amparare is cuntenutos multimediales a pagamentu contra de sa copiadura. Bìsita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pro àteras informatziones subra de Encrypted Media Extension. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c38e49f68 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gestore de protzessos + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Atziones + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Iscàrriga is ischedas e istuda su protzessu +about-processes-shutdown-tab = + .title = Serra s'ischeda + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nòmine +about-processes-column-memory-resident = Memòria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Protzessu web cumpartzidu ({ $pid }) +about-processes-file-process = Archìvios ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Estensiones ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Pàginas "Informatziones" ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sitos { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rete ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Àteru: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privadu ({ $pid }) + +## Details within processes + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Ischeda: { $name } + +## Utility process actor names + + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + + +## Memory units + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3854cb6f53 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Informatziones de is profilos +profiles-subtitle = Custa pàgina t'agiudat a gestire is profilos tuos. Cada profilu est indipendente dae is àteros ca cuntenet sa cronologia, is sinnalibros, is cunfiguratziones e is cumplementos pròpios. +profiles-create = Crea unu profilu nou +profiles-restart-title = Torra a aviare +profiles-restart-in-safe-mode = Torra a aviare cun is cumplementos disativados… +profiles-restart-normal = Torra a aviare cun normalidade... +profiles-conflict = Un’àtera còpia de { -brand-product-name } at fatu modìficas a is profilos. Depes torrare a aviare { -brand-short-name } prima de fàghere àteros càmbios. +profiles-flush-fail-title = Modìficas non sarvadas +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-restart-button = Torra a aviare { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profilu: { $name } + +profiles-rename = Muda su nòmine +profiles-remove = Boga + + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..267c7e368a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Carrighende… +about-reader-load-error = Faddina in sa càrriga de s'artìculu dae sa pàgina + +about-reader-color-scheme-light = Craru + .title = Ischema de colores craros +about-reader-color-scheme-dark = Iscuru + .title = Ischema de colores iscuros +about-reader-color-scheme-sepia = Sèpia + .title = Ischema de colores sèpia +about-reader-color-scheme-auto = Automàticu + .title = Ischema de colores automàticu + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutu + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Mìnima sa mannària de sa tipografia +about-reader-toolbar-plus = + .title = Ismànnia sa mannària de sa tipografia +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Mìnima sa largària de su cuntenutu +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Ismànnia sa largària de su cuntenutu +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Mìnima s'artària de lìnia +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Ismànnia s'artària de lìnia + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Serra sa visualizatzione de letura +about-reader-toolbar-type-controls = Controllos de sa tipografia +about-reader-toolbar-savetopocket = Sarva in { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89e2e4f208 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Subra is deretos tuos +rights-intro = { -brand-full-name } est unu programma lìberu e de còdighe abertu, e dd'at fatu una comunidade de mìgias de persones dae totu su mundu. Ddoe at cosas chi depes ischire: +rights-intro-point-1 = + { -brand-short-name } est disponìbile cun is cunditziones de sa <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. + Bolet nàrrere chi podes impreare, copiare e distribuire { -brand-short-name } a àtere. Podes fintzas modificare su còdighe de orìgine de + { -brand-short-name } comente ti serbat pro is interessos tuos. Sa Mozilla Public License ti donat puru su deretu de distribuire is versiones chi apas modificadu. +rights-intro-point-2 = Nissuna lissèntzia nen deretu sunt cuntzèdidos in pitzus de is marcas de sa Fundatzione Mozilla, o de àteras partes, inclùdidas chena limitatzione su nòmine e s’icona de Firefox. Àteras informatziones <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">inoghe</a>. +rights-intro-point-3 = + Funtzionalidades ispetzìficas de { -brand-short-name }, comente su generadore de informes de faddina, ti + donant s'optzione de frunire opiniones a { -vendor-short-name }. Si sèberas de + frunire opiniones, donas a { -vendor-short-name } su permissu de impreare is + opiniones pro megiorare is produtos issoro, pro publicare is opiniones in is sitos issoro + e pro ddas distribuire. +rights-intro-point-4 = + In sa <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">polìtica de riservadesa + de { -brand-short-name }</a> est descritu comente impreamus is informatziones personales tuas + e is informes chi apas imbiadu a { -vendor-short-name } pro mèdiu de { -brand-short-name }. +rights-intro-point-4-unbranded = Is polìticas de riservadesa aplicadas a custu produtu depent èssere mentovadas inoghe. +rights-intro-point-5 = Funtzionalidades ispetzìficas de { -brand-short-name } impreant servìtzios de informatzione web. In ònnia manera, non podimus garantire chi siant esatas 100% e chena faddinas. Pro àteros detàllios e informatziones in pitzus de sa disativatzione de optziones chi imperant cussos servìtzios, leghe is <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cunditziones de su servìtziu</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si custu produtu includet servìtzios web, is cunditziones de is servìtzios chi si àplichent depent èssere alligongiadas a sa setzione de <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servìtzios de sitos web</a>. +rights-intro-point-6 = + Pro sa riprodutzione de genias ispetzìficas de cuntenutu vìdeu, { -brand-short-name } + iscàrrigat mòdulos de detzifratzione de cuntenutu de àteras partes. +rights-webservices-header = Servìtzios de informatzione web de { -brand-full-name } +rights-webservices = + { -brand-full-name } impreat servìtzios de informatzione web (“Servìtzios”) pro + ti frunire funtzionalidades chi podes impreare cun custa versione binària + de { -brand-short-name } in is cunditziones descritas a suta. Si non boles + unu o prus de unu de custos servìtzios, o si non ti parent atzetàbiles, podes + disativare sa funtzionalidade o servìtziu. Podes agatare istrutziones pro + disativare una funtzionalidade o unu servìtziu ispetzìficu + <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">inoghe</a>. Àteras + funtzionalidades e servìtzios podent èssere disativados in is preferèntzias de s'aplicatzione. +rights-safebrowsing = + <strong>SafeBrowsing: </strong> Est cussigiadu de non disativare sa + funtzionalidade de navigatzione segura, dae chi impedit chi andes a sitos non + seguros. Si dda boles disativare de su totu, sighi custos passos: +rights-safebrowsing-term-1 = Aberi is preferèntzias de s'aplicatzione +rights-safebrowsing-term-2 = Seletziona sa setzione de seguresa +rights-safebrowsing-term-3 = Disativa s'optzione “{ enableSafeBrowsing-label }” +enableSafeBrowsing-label = Bloca is cuntenutos perigulosos e ingannosos +rights-safebrowsing-term-4 = Sa navigatzione segura at a èssere disativada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigatzione cun localizatzione geografica: </strong> Est semper optzionale. Is informatziones de sa positzione tua no ant a èssere mai imbiados chena su permissu tuo. Si dda boles disativare de su totu, sighi custos passos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In sa barra de indiritzos, iscrie <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Iscrie geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clic dòpiu a sa preferèntzia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Sa localizatzione geogràfica at a èssere dae tando disativada +rights-webservices-unbranded = + Unu resumu de is servìtzios de su situ web chi includet su produtu, in paris cun + is istrutziones pro ddos disativare (si est aplicàbile), depet èssere inclùdidu inoghe. +rights-webservices-term-unbranded = Is cunditziones de su servìtziu aplicàbiles a custu produtu depent èssere mentovadas inoghe. +rights-webservices-term-1 = + { -vendor-short-name } e is collaboradores, lissentziadores e sòtzios traballant pro + frunire is servìtzios prus atualizados e pretzisos. Podet èssere, però, chi + s'informatzione non siat cumpleta e chena faddinas. Pro esempru, podet + èssere chi su servìtziu de navigatzione privada non potzat identificare sitos + perigulosos e imbetzes identificare sitos seguros comente perigulosos. Aici etotu, is positziones frunidas cun sa navigatzione cun localizatzione geogràfica + sunt aprossimativas e, ne nois nen is frunidores nostros garantimus sa pretzisione de custos datos. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } podet modificare o firmare is servìtzios a sa discretzione sua. +rights-webservices-term-3 = + Podes impreare chena problema custos servìtzios cun sa versione de + { -brand-short-name }, e cun su permissu de { -vendor-short-name } tenes totu is deretos de ddu fàghere. { -vendor-short-name } e is lissentziadores suos si riservant totu is àteros deretos acapiados a su servìtziu. Custas cunditziones de impreu non bolent in nissuna manera limitare is deretos chi derivant de is lissèntzias de còdighe abertu aplicàbiles { -brand-short-name } e a is versiones currispondentes de su còdighe de orìgine de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-6 = + { -vendor-short-name } podet atualizare custas cunditziones cando siat pretzisu. + Custas cunditziones non podent èssere modificadas nen annulladas chena s'acordu iscritu de { -vendor-short-name }. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ed13a1ecd --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Informatziones in pitzus de is protzessos de traballu de servìtziu +about-service-workers-main-title = Protzessos de traballu de servìtziu registrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Is protzessos de traballu de servìtziu no sunt ativados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nissunu protzessu de traballu de servìtziu registradu. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Mitza: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Atualiza + +waiting = Abetende… diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..130297c55f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,383 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informatzione de curretzione de faddinas +page-subtitle = + Custa pàgina cuntenet informatziones tècnicas chi ti podent torrare ùtiles cando ses chirchende de acontzare unu problema. + Si ses chirchende rispostas a preguntas fitianas in pitzus de { -brand-short-name }, + càstia su <a data-l10n-name="support-link">situ web de agiudu</a>nostru. + +crashes-title = Informes de faddinas +crashes-id = Identificadore de s'informe +crashes-send-date = Data de imbiu +crashes-all-reports = Totu is informes de faddina +crashes-no-config = Custa aplicatzione no est istada cunfigurada pro ammustrare informes de faddinas. +support-addons-title = Cumplementos +support-addons-name = Nòmine +support-addons-type = Genia +support-addons-enabled = Ativadu +support-addons-version = Versione +support-addons-id = ID +security-software-title = Programmas de seguresa +security-software-type = Genia +security-software-name = Nòmine +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Anti-ispia +security-software-firewall = Firewall +features-title = Caraterìsticas de { -brand-short-name } +features-name = Nòmine +features-version = Versione +features-id = ID +processes-title = Protzessos remotos +processes-type = Genia +processes-count = Contègiu +app-basics-title = Cunfiguratzione bàsica de s'aplicatzione +app-basics-name = Nòmine +app-basics-version = Versione +app-basics-build-id = ID de sa compilatzione +app-basics-distribution-id = ID de sa distributzione +app-basics-update-channel = Canale de atualizatziones +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cartella de atualizatziones + *[other] Cartella de atualizatziones + } +app-basics-update-history = Cronologia de atualizatziones +app-basics-show-update-history = Ammustra sa cronologia de atualizatziones +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binàriu de s'aplicatzione +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cartella de su profilu + *[other] Cartella de su profilu + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins ativados +app-basics-build-config = Cunfiguratzione de sa compilatzione +app-basics-user-agent = Agente de utente +app-basics-os = Sistema operativu +app-basics-os-theme = Tema de su sistema operativu +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Tradùidu dae Rosetta +app-basics-memory-use = Impreu de sa memòria +app-basics-performance = Rendimentu +app-basics-service-workers = Protzessos de traballu de servìtziu registrados +app-basics-third-party = Modulos de tertzas partes +app-basics-profiles = Profilos +app-basics-launcher-process-status = Protzessu de aviu +app-basics-multi-process-support = Ventanas multi-protzessu +app-basics-fission-support = Ventanas Fission +app-basics-remote-processes-count = Protzessos remotos +app-basics-enterprise-policies = Polìticas aziendales +app-basics-location-service-key-google = Crae de su servìtziu de positzione de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Crae de su servìtziu de navigatzione segura Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Crae de su servìtziu de positzione de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modalidade segura +app-basics-memory-size = Mannària de sa memòria (RAM) +app-basics-disk-available = Ispàtziu de discu a disponimentu + +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + [windows] Aberi sa cartella + *[other] Aberi sa cartella + } +environment-variables-title = Variàbiles de ambiente +environment-variables-name = Nòmine +environment-variables-value = Valore +experimental-features-title = Caraterìsticas isperimentales +experimental-features-name = Nòmine +experimental-features-value = Valore +modified-key-prefs-title = Preferèntzias importantes modificadas +modified-prefs-name = Nòmine +modified-prefs-value = Valore +user-js-title = Preferèntzias de user.js +user-js-description = Su profilu tuo cuntenet un'archìviu <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, chi includet preferèntzias non creadas dae { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferèntzias importantes blocadas +locked-prefs-name = Nòmine +locked-prefs-value = Valore +graphics-title = Gràficas +graphics-features-title = Caraterìsticas +graphics-diagnostics-title = Diagnòsticos +graphics-failure-log-title = Registru de faddinas +graphics-gpu1-title = GPU nùm. 1 +graphics-gpu2-title = GPU nùm. 2 +graphics-decision-log-title = Registru de detzisiones +graphics-crash-guards-title = Caraterìsticas de su protetore de faddinas desativadas +graphics-workarounds-title = Solutziones alternativas +graphics-device-pixel-ratios = Proportzione pixel dispositivu de is ventanas +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocollu de ventanas +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente de iscrivania +place-database-title = Base de datos de logos +place-database-stats = Istatìsticas +place-database-stats-show = Ammustra is istatìsticas +place-database-stats-hide = Cua is istatìsticas +place-database-stats-entity = Entidade +place-database-stats-count = Contègiu +place-database-stats-size-kib = Mannària (KiB) +place-database-stats-size-perc = Mannària (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Efitzèntzia (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Secuentzialidade (%) +place-database-integrity = Integridade +place-database-verify-integrity = Avèrgua s'integridade +a11y-title = Atzessibilidade +a11y-activated = Ativadu +a11y-force-disabled = Impedi s'atzessibilidade +a11y-handler-used = Gestore de atzessibilidade impreadu +a11y-instantiator = Generadore de atzessibilidade +library-version-title = Versiones de sa biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Còpia su testu in punta de billete +copy-raw-data-to-clipboard-label = Còpia is datos chena protzessare in punta de billete +sandbox-title = Ambiente de proas +sandbox-sys-call-log-title = Mutidas de su sistema refudadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Segundos a immoe +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Genia de protzessu +sandbox-sys-call-number = Mutida de sistema +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnòstica problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modalidade de curretzione de faddinas... +clear-startup-cache-title = Proa a limpiare sa memòria temporànea de s'aviu +clear-startup-cache-label = Lìmpia sa memòria temporànea de s'aviu… +startup-cache-dialog-title2 = Boles torrare a aviare { -brand-short-name } pro limpiare sa memòria temporànea de s'aviu? +startup-cache-dialog-body2 = Custu no at a modificare sa cunfiguratzione tua e no at a bogare nissuna estensione. +restart-button-label = Torra a aviare + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de isfundu de àudio +max-audio-channels = Nùmeru màssimu de canales +sample-rate = Frecuèntzia de campionamentu preferida +roundtrip-latency = Latèntzia de andada e torrada (deviatzione istandard) +media-title = Cuntenutos multimediales +media-output-devices-title = Dispositivos de essida +media-input-devices-title = Dispositivos de intrada +media-device-name = Nòmine +media-device-group = Grupu +media-device-vendor = Frunidore +media-device-state = Istadu +media-device-preferred = Preferidu +media-device-format = Formadu +media-device-channels = Canales +media-device-rate = Frecuèntzia +media-device-latency = Latèntzia +media-capabilities-title = Capatzidades multimediales +media-codec-support-info = Informatzione de suportu pro is codec +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Numeratzione de sa base de datos + +## Codec support table + +## + +intl-title = Internatzionalizatzione e localizatzione +intl-app-title = Cunfiguratzione de s'aplicatzione +intl-locales-requested = Locales preguntados +intl-locales-available = Locales a disponimentu +intl-locales-supported = Locales de s’aplicatzione +intl-locales-default = Locale predefinidu +intl-os-title = Sistema operativu +intl-os-prefs-system-locales = Locales de su sistema +intl-regional-prefs = Preferèntzias regionales + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Curretzione de faddinas in remotu (protocollu Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Connessiones atzetadas +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de faddinas de s’ùrtima die + *[other] Informes de faddinas de is ùrtimas { $days } dies + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minutu a immoe + *[other] { $minutes } minutos a immoe + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } ora a immoe + *[other] { $hours } oras a immoe + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } die a oe + *[other] { $days } dies a oe + } + +raw-data-copied = Datos chena protzessare copiados in punta de billete +text-copied = Testu copiadu in punta de billete + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blocadu dae sa versione de driver gràficu. +blocked-gfx-card = Blocadu dae sa carta gràfica tua a càusa de problemas non risortos de su driver. +blocked-os-version = Blocadu dae sa versione de su sistema operativu tuo. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Paràmetros ClearType + +compositing = Cumpositzione +hardware-h264 = Decodìfica H264 tràmite hardware +main-thread-no-omtc = filu printzipale, chena OMTC +yes = Eja +no = Nono +unknown = Disconnotu +virtual-monitor-disp = Ischermu de monitore virtuale + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = A disponimentu +missing = Ammancat + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descritzione +gpu-vendor-id = ID de su frunidore +gpu-device-id = ID de su dispositivu +gpu-subsys-id = ID de su sotosistema +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Frunidore de driver +gpu-driver-version = Versione de su driver +gpu-driver-date = Data de su driver +gpu-active = Ativa +webgl1-wsiinfo = Informatziones driver WSI WebGL 1 +webgl1-version = Versione driver WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Estensiones de su driver WebGL 1 +webgl1-extensions = Estensiones WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Informatziones driver WSI WebGL 2 +webgl2-version = Versione driver WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Estensiones de su driver WebGL 2 +webgl2-extensions = Estensiones WebGL 2 + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blocadu pro more de problemas connotos: <a data-l10n-name="bug-link">faddina { $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = In sa lista de blocos; còdighe de faddina { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Cumponidore D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificadore vìdeu WMF VPX + +reset-on-next-restart = Ripristina cando as a torrare a aviare +gpu-process-kill-button = Firma su protzessu GPU +gpu-device-reset = Riprìstinu de su dispositivu +gpu-device-reset-button = Avia su riprìstinu de su dispositivu +uses-tiling = Imprea mosàicos +content-uses-tiling = Imprea mosàicos (cuntenutu) + +min-lib-versions = Versione mìnima abetada +loaded-lib-versions = Versione impreada + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtru de tzerriadas de sistema) +has-seccomp-tsync = Sicronizatzione de su filu Seccomp +has-user-namespaces = Ispàtzios de nòmines de utente +has-privileged-user-namespaces = Ispàtzios de nòmines de utente pro protzessos privilegiados +sandbox-proc-type-content = cuntenutu +sandbox-proc-type-file = cuntenutu de s'archìviu +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimediale +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificadore de datos + +startup-cache-title = Memòria temporànea de aviu +startup-cache-disk-cache-path = Percursu de su discu de sa memòria temporànea +startup-cache-ignore-disk-cache = Inniora sa memòria temporànea de su discu +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Memòria temporànea de su discu agatada a s'aviu +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Iscritura in sa memòria temporànea de su discu + +launcher-process-status-0 = Ativadu +launcher-process-status-1 = Disativadu pro more de una faddina +launcher-process-status-2 = Disativadu in manera fortzada +launcher-process-status-unknown = Istadu disconnotu + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Disativadu dae un'esperimentu +fission-status-experiment-treatment = Ativadu dae un'esperimentu +fission-status-disabled-by-e10s-env = Disativadu dae s'ambiente +fission-status-enabled-by-env = Ativadu dae s'ambiente +fission-status-disabled-by-env = Disativadu dae s'ambiente +fission-status-enabled-by-default = Ativu in manera predefinida +fission-status-disabled-by-default = Disativadu in manera predefinida +fission-status-enabled-by-user-pref = Ativadu dae s'utente +fission-status-disabled-by-user-pref = Disativadu dae s'utente +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disativadu + +apz-none = nissunu +keyboard-enabled = tecladu ativadu +autoscroll-enabled = iscurrimentu automàticu ativadu + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Disativadu +policies-active = Ativados +policies-error = Faddina + +## Printing section + +support-printing-title = Imprentende +support-printing-troubleshoot = Curretzione de faddinas +support-printing-clear-settings-button = Boga is cunfiguratziones de imprenta sarvadas +support-printing-modified-settings = Cunfiguratzione de imprenta modificada +support-printing-prefs-name = Nòmine +support-printing-prefs-value = Valore + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Esperimentos remotos +support-remote-experiments-name = Nòmine +support-remote-experiments-branch = Ramu isperimentale + +support-remote-features-title = Funtzionalidades remotas +support-remote-features-name = Nòmine +support-remote-features-status = Istadu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b76068fa61 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Mitza de is datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos atuales +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archiviados +about-telemetry-choose-ping = Sèbera ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Genia de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Oe +about-telemetry-option-group-yesterday = Erisero +about-telemetry-option-group-older = Prus betzu +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de sa telemetria +about-telemetry-current-store = Archiviatzione atuale: +about-telemetry-more-information = Ses chirchende àteras informatziones? +about-telemetry-firefox-data-doc = Sa <a data-l10n-name="data-doc-link">documentatzione de is datos de Firefox</a> cuntenet ghias pro cumprèndere comente traballare cun is ainas de datos nostras. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Aberi in su visualizadore JSON +about-telemetry-home-section = Pàgina printzipale +about-telemetry-general-data-section = Datos generales +about-telemetry-session-info-section = Informatzione de sa sessione +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-addon-details-section = Detàllios de su cumplementu +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] ativadu + *[disabled] disativadu + } +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Chirca in { $selectedTitle } +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Còpia diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95eb78250d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-message-no-duration = Non registradu + +third-party-detail-version = Versione de s'archìviu +third-party-detail-app = Aplicatzione +third-party-detail-publisher = Editoria + +third-party-th-process = Protzessu +third-party-th-status = Istadu + +third-party-status-loaded = Carrigadu +third-party-status-blocked = Blocadu + +third-party-button-copy-to-clipboard = Còpia is datos chene protzessare in punta de billete +third-party-button-expand = + .title = Ammustra informatziones detalliadas + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..681ba73716 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Detàllios internos de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = Sarva about:webrtc comente + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registru de AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Avia su registru de AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Firma su registru de AEC + +## + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Atualizatzione in automàticu + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP locale +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP locale (Proposta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP locale (Risposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remotu +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remotu (Proposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remotu (Risposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Faddinas de anàlisi SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Istatìsticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Istadu de ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Istatìsticas de ICE +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes imbiados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes retzidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID de su cumponente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Locale +about-webrtc-type-remote = Remotu + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seletzionadu + +about-webrtc-save-page-label = Sarva sa pàgina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modalidade de curretzione de faddinas +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Avia sa modalidade de curretzione de faddinas + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (serradu) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +## + +about-webrtc-priority = Prioridade + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + + +## + + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +## + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d48e82583 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informatziones subra is messàgios de Windows +windows-messages-copy-to-clipboard = Còpia in punta de billete diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2542dbab98 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe subra de { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Sinnala custa estensione a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Sinnala custu cumplementu de permissos de situ a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Sinnala custu tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Cale est su problema? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = dae <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = No ischis ite depes seletzionare? <a data-l10n-name="learnmore-link">Leghe àteru in pitzus de is informes de estensiones e temas</a> +abuse-report-learnmore-intro = No ischis ite depes seletzionare? +abuse-report-learnmore-link = Leghe àteru in pitzus de is informes de estensiones e temas +abuse-report-submit-description = Descrie su problema (optzionale) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Est prus fàtzile pro nois acontzare unu problema si nde tenimus is detàllios. Descrie ite ti sutzedet. Gràtzias de nos agiudare a mantènnere internet in salude. +abuse-report-submit-note = + Nota: No includas informatzione personale (nòmine, indiritzu de posta eletrònica, nùmeru de telèfonu, indiritzu). + { -vendor-short-name } mantenet unu registru permanente de custos informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Annulla +abuse-report-next-button = Imbeniente +abuse-report-goback-button = A coa +abuse-report-submit-button = Imbia + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Imbiu de s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> annulladu. +abuse-report-messagebar-submitting = Imbiende s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gràtzias de s'informe tuo. Boles cantzellare <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gràtzias de s'informe tuo. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu s'estensione <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gràtzias de s’informe tuo. As bogadu su cumplementu de permissos de su situ <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu su tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Faddina in s'imbiu de s'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = S'informe subra de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no est istadu imbiadu ca un'àteru informe est istadu imbiadu dae pagu. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Imbiu de s'informe subra de { $addon-name } annulladu. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Imbiende s'informe subra de { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Gràtzias de s'informe tuo. Boles cantzellare { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Gràtzias de s'informe tuo. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu s'estensione { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Gràtzias de s’informe tuo. As bogadu su cumplementu de permissos de su situ { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Gràtzias de s'informe tuo. As cantzelladu su tema { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Faddina in s'imbiu de s'informe subra de { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = S'informe subra de { $addon-name } no est istadu imbiadu ca un'àteru informe est istadu imbiadu dae pagu. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Eja, cantzella·dda +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, lassa·dda +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Eja, cantzella·ddu +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, lassa·ddu +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Eja, cantzella·ddu +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, lassa·ddu +abuse-report-messagebar-action-retry = Torra a nche proare +abuse-report-messagebar-action-cancel = Annulla + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = At fatu dannu a s’elaboradore meu o at postu in perìgulu is datos meos +abuse-report-damage-example = Esempru: at installadu malware o at furadu datos +abuse-report-spam-reason-v2 = Cuntenet àliga o insertat publitzidade non disigiada +abuse-report-spam-example = Esempru: insertat annùntzios in is sitos web +abuse-report-settings-reason-v2 = At modificadu su motore de chirca, sa pàgina printzipale o s'ischeda noa chene de m'informare o de mi preguntare +abuse-report-settings-suggestions = Prima de imbiare un'informe subra de s'estensione, podes proare de modificare sa cunfiguratzione tua: +abuse-report-settings-suggestions-search = Modìfica sa cunfiguratzione de chirca predefinida +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Modìfica sa pàgina printzipale s'ischeda noa +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Narat chi est una cosa chi no est +abuse-report-deceptive-example = Esempru: immàgines o descritziones ingannosas +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Non funtzionat, istròpiat sitos e allentat { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Non funtzionat, istròpiat sitos e allentat { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non funtzionat o istròpiat sa visualizatzione de su navigadore +abuse-report-policy-reason-v2 = Cuntenet cuntenutu de òdiu, violentu o illegale +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Informes de problemas de deretos de autore e màrchios registrados depent èssere fatos in unu protzessu separadu. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Imprea custas istrutziones</a> pro imbiare un’informe. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = No dd'apo mai bòlidu e no iscio comente ddu bogare +abuse-report-unwanted-example = Esempru: un'aplicatzione dd'at installadu chena su permissu miu +abuse-report-other-reason = Un'àtera cosa diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84a26a633d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Tzertificadu + +## Error messages + +certificate-viewer-error-title = Ddoe est istada una faddina. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmu +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade de tzertificatzione +certificate-viewer-common-name = Nòmine comune +certificate-viewer-email-address = Indiritzu de posta eletrònica +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Tzertificadu pro { $firstCertName } +certificate-viewer-distribution-point = Puntu de distributzione +certificate-viewer-dns-name = Nòmine DNS +certificate-viewer-ip-address = Indiritzu IP +certificate-viewer-other-name = Nòmine alternativu +certificate-viewer-exponent = Esponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupu de iscàmbiu de craes +certificate-viewer-key-id = ID de sa crae +certificate-viewer-key-size = Mannària de sa crae +certificate-viewer-logid = ID de registru +certificate-viewer-method = Mètodu +certificate-viewer-name = Nòmine +certificate-viewer-organization = Organizatzione + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Iscàrriga + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (tzertificadu) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena) + .download = { $fileName }-cadena.pem + +certificate-viewer-export = Esporta + .download = { $fileName }.pem + +## + + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Is tzertificados tuos diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..732f5ed830 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Sighi cun atentzione +about-config-intro-warning-text = Sa modìfica de is preferèntzias de cunfiguratzione avantzada podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisa·mi cando so chirchende de atzèdere a cussas preferèntzias +about-config-intro-warning-button = Atzeta s'arriscu e sighi + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Sa modìfica de custas preferèntzias podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferèntzias avantzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Chirca su nòmine de sa preferèntzia +about-config-show-all = Ammustra totu + +about-config-pref-add-button = + .title = Agiunghe +about-config-pref-toggle-button = + .title = Càmbia +about-config-pref-edit-button = + .title = Modìfica +about-config-pref-save-button = + .title = Sarva +about-config-pref-delete-button = + .title = Cantzella + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-number = Nùmeru +about-config-pref-add-type-string = Istringa + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } predefinidu +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } personalizadu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e997ab2ca --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-search-title = Chirca +url-classifier-search-result-title = Resurtados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tabellas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL non vàlidu +url-classifier-search-btn = Cumintza sa chirca +url-classifier-provider-update-btn = Atualiza +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-clear-btn = Isbòida +url-classifier-cache-table-name = Nòmine de sa tabella +url-classifier-cache-show-entries = Ammustra is detàllios + +url-classifier-enabled = Ativadu +url-classifier-disabled = Disativadu + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-download-error = faddina in s'iscarrigamentu ({ $error }) diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d60037d93c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Contu de Firefox diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d41cbbf4f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox cussìgiat + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Pàgina printzipale de Firefox + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Visualizatzione de Firefox + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08d293eecf --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Anàlisi de cuntenutos +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Anàlisi de cuntenutos in cursu +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Anàlisi de cuntenutos est analizende sa risorsa “{ $content }” +contentanalysis-operationtype-clipboard = punta de billete +contentanalysis-operationtype-dropped-text = testu lassadu +contentanalysis-notification-title = Anàlisi de cuntenutos +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Anàlisi de cuntenutos at rispostu cun { $response } pro sa risorsa: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = S'organizatzione tua impreat programmas pro sa preventzione de sa pèrdida de datos chi at blocadu custu cuntenutu: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Errore in sa comunicatzione cun su programma pro sa preventzione contra a sa pèrdida de datos. Sa tràmuda est istada refudada pro sa resursa: { $content }. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e470ccf7f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Boles annullare totu is iscarrigamentos? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si essis immoe, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire? + *[other] Si essis immoe, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Si essis immoe, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire? + *[other] Si essis immoe, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No essas + *[other] No essas + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si colas immoe a sa modalidade in foras de lìnia, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles essire? + *[other] Si colas immoe a sa modalidade in foras de lìnia, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles essire? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Abarra in lìnia + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si serras immoe totu is ventanas de navigatzione privada, 1 iscarrigamentu at a èssere annulladu. Seguru chi boles lassare sa navigatzione privada? + *[other] Si serras immoe totu is ventanas de navigatzione privada, { $downloadsCount } iscarrigamentos ant a èssere annullados. Seguru chi boles lassare sa navigatzione privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Abarra in sa modalidade de navigatzione privada + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Annulla un'iscarrigamentu + *[other] Annulla { $downloadsCount } iscarrigamentos + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Boles abèrrere s'archìviu esecutàbile? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” est un'archìviu esecutàbile. Is archìvios esecutàbiles podent cuntènnere virus o àteru còdighe malu chi podet fàghere dannu a s'ordinadore tuo. Pone atentzione cando aberis custu archìviu. Seguru chi boles aviare “{ $executable }”? diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b42c776e80 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Lestru diaderu) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } a s'agabbu +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } a s'agabbu +download-utils-time-few-seconds = Pagu segundos a s'agabbu +download-utils-time-unknown = Tempus disconnotu a s'agabbu + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Resursa { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = archìviu locale + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Erisero diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f46af05594 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API web : WebGPU + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Multimediale: JPEG XL + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Ainas de isvilupu: pannellu de cumpatibilidade + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Testimòngios: SameSite=None rechedet s'atributu secure + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de indiritzos: ammustra is resurtados durante sa cumpositzione IME diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f1a5a160b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +autofill-options-link-osx = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc578ceca4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Serra custa notìfica +alert-settings-title = + .tooltiptext = Cunfiguratzione diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f80a619df8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Nàviga… +app-picker-send-msg = + .value = Imbia custu elementu a: +app-picker-no-app-found = + .value = Nissuna aplicatzione agatada pro custa genia de archìviu. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d891b72add --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datos) + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5d490796a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Custa pàgina narat +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Disconnotu + +common-dialog-username = + .value = Nòmine utente +common-dialog-password = + .value = Crae + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Còpia + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seletziona totu + .accesskey = S diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e1a1cb03c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personale + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Traballu + .accesskey = T +user-context-banking = + .label = Banca + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Còmporas + .accesskey = C + +## + +user-context-none = + .label = Nissunu cuntenidore + .accesskey = N +user-context-manage-containers = + .label = Manìgia cuntenidores + .accesskey = M diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f433b43459 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Assistente pro creare profilos + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdutzione + *[other] Ti donamus su benebènnidu a { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } archìviat informatziones a subra de sa cunfiguratzione e de is preferèntzias tuas in su profilu tuo personale. + +profile-creation-explanation-2 = Si ses cumpartzende una còpia de { -brand-short-name } cun àteros utentes, podes impreare is profilos pro mantènnere separadas is informatziones de onni utente. Pro fàghere custu, onni utente depet creare su profilu suo. + +profile-creation-explanation-3 = Si ses s'ùnicu impreende custa còpia de { -brand-short-name }, depes tènnere a su mancu unu profilu. Si boles, podes creare prus profilos pro a tie etotu pro archiviare grupos de cunfiguratziones e preferèntzias diferentes. Pro esempru, dias a pòdere bòlere profilos separados pro traballu e impreu personale. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Pro incumentzare a creare su profilu tuo, clica Sighi. + *[other] Pro incumentzare a creare su profilu tuo, clica Imbeniente. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Agabbu + *[other] Cumpletende { create-profile-window2.title } + } + +profile-prompt = Iscrie su nòmine de profilu nou: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Utente predefinidu + +profile-directory-explanation = Is cunfiguratziones de utente, is preferèntzias e àteros datos de utente ant a èssere archiviados in: + +create-profile-choose-folder = + .label = Sèbera una cartella… + .accesskey = S + +create-profile-use-default = + .label = Imprea sa cartella predefinida + .accesskey = p diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7cef3fc69 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Sa diretiva ‘{ $directive }’ cuntenet sa paràula crae proibida { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Sa diretiva ‘{ $directive }’ cuntenet una mitza de protocollu proibida: { $scheme } + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66bcd5d8c5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Sèbera una data +date-spinner-label = + .aria-label = Sèbera unu mese e un'annu. + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Isbòida + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mese anteriore +date-picker-next = + .aria-label = Mese imbeniente + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mese +date-spinner-year = + .aria-label = Annu + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mese anteriore +date-spinner-month-next = + .aria-label = Mese imbeniente +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Annu anteriore +date-spinner-year-next = + .aria-label = Annu imbeniente diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1dee31aa4f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Annu +datetime-month = + .aria-label = Mese +datetime-day = + .aria-label = Die + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Oras +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendàriu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..753c00d055 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lèghere e modificare sinnalibros +webext-perms-description-browserSettings = Lèghere e modificare sa cunfiguratzione de su navigadore +webext-perms-description-browsingData = Limpiare sa cronologia de navigatzione reghente, is testimòngios (cookies) e is datos acapiados +webext-perms-description-clipboardRead = Otènnere datos de sa punta de billete +webext-perms-description-clipboardWrite = Agiùnghere datos in punta de billete +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloca su cuntenutu in cale si siat pàgina +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leghe sa cronologia de navigatzione tua +webext-perms-description-devtools = Abèrrere is ainas de isvilupu pro atzèdere a is datos tuos in is ischedas abertas +webext-perms-description-downloads = Iscarrigare archìvios e lèghere e modificare sa cronologia de iscarrigamentos de su navigadore +webext-perms-description-downloads-open = Abèrrere archìvios iscarrigados in s'ordinadore +webext-perms-description-find = Lèghere su testu de totu is ischedas abertas +webext-perms-description-geolocation = Atzèdere a sa positzione tua +webext-perms-description-history = Atzèdere a sa cronologia de navigatzione +webext-perms-description-management = Controlla s'impreu de is estensiones e gesti is temas +webext-perms-description-nativeMessaging = Iscambiare messàgios cun àteros programmas chi no sunt { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Ammustrare notìficas +webext-perms-description-pkcs11 = Frunire servìtzios de autenticatzione critogràfica +webext-perms-description-privacy = Lèghere e modificare sa cunfiguratzione de riservadesa +webext-perms-description-proxy = Controllare sa cunfiguratzione de serbidore intermediàriu +webext-perms-description-sessions = Atzèdere a is ischedas serradas de reghente +webext-perms-description-tabs = Atzèdere a is ischedas de su navigadore +webext-perms-description-tabHide = Cuare e ammustrare is ischedas de su navigadore +webext-perms-description-topSites = Atzèdere a sa cronologia de navigatzione +webext-perms-description-webNavigation = Atzèdere a s'atividade de su navigadore durante sa navigatzione diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1302ae069 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Boles agiùnghere { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione at a tènnere permissu pro: +webext-perms-header-unsigned = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averiguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averiguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine. Custa estensione at a tènnere su permissu de: +webext-perms-sideload-header = { $extension } agiuntu +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } pedit permissos agiuntivos. + +## + +webext-perms-add = + .label = Agiunghe + .accesskey = A +webext-perms-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = A + +webext-perms-sideload-text = Un'àteru programma in s'elaboradore tuo at installadu unu cumplementu chi diat pòdere tènnere efetu in su navigadore tuo. Revisiona is rechestas de permissos de custu cumplementu e sèbera de ativare o annullare (pro ddu lassare disativadu). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Un'àteru programma in s'elaboradore tuo at installadu unu cumplementu chi diat pòdere tènnere efetu in su navigadore tuo. Sèbera de ativare o annullare (pro ddu lassare disativadu). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Ativa + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = l + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } est istadu atualizadu. Depes aprovare is permissos noos in antis de s'installatzione de de versione atualizada. Si sèberas “annulla” as a abarrare cun sa versione atuale de s'estensione. S'estensione at a tènnere su permissu de: +webext-perms-update-accept = + .label = Agiorna + .accesskey = g + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Bolet: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Permìtere + .accesskey = P +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Refuda + .accesskey = R + +webext-perms-host-description-all-urls = Atzèdere a is datos de totu is sitos web + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Atzèdere a is datos web de su domìniu { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Atzèdere a is datos in { $domainCount } àteru domìniu + *[other] Atzèdere a is datos in { $domainCount } àteros domìnios + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Atzèdere a is datos tuos de { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Atzèdere a is datos de { $domainCount } àteru domìniu + *[other] Atzèdere a is datos de { $domainCount } àteros domìnios + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Custu cumplementu donat atzessu a { $hostname } a is dispositivos MIDI tuos. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Custu cumplementu donat a { $hostname } atzessu a is dispositivos MIDI tuos (cun cumpatibilidade SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + A s’ispissu, sunt dispositivos esternos comente sintetizadores àudio, ma podent èssere fintzas integrados in s’elaboradore tuo. + + Is prus de is bortas, is sitos web non tenent atzessu a is dispositivos MIDI. Un’impreu inadeguadu podet provocare dannos o cumpromìtere sa seguresa. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione cuntzedet a { $hostname } is capatzidades imbenientes: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Boles agiùnghere { $extension }? Custa estensione no est averguada. Is estensiones malas ti nde podent furare is informatziones riservadas o pònnere s'elaboradore in perìgulu. Agiunghe isceti si ti fidas de s'orìgine. Custa estensione cuntzedet a { $hostname } is capatzidades imbenientes: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Atzèdere a dispositivos MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Atzèdere a dispositivos MIDI cumpatìbiles cun SysEx diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c7b6a10a2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Boles permìtere chi custu situ abèrgiat su ligòngiu { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Boles permìtere chi custu archìviu abèrgiat su ligòngiu { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Boles permìtere chi { $host } abèrgiat su ligòngiu { $scheme }? + +permission-dialog-description-extension = Boles permìtere chi s’estensione { $extension } abèrgiat su ligòngiu { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Boles permìtere chi custu situ abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Boles permìtere chi { $host } abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Boles permìtere chi custu archìviu abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }? + +permission-dialog-description-extension-app = Boles permìtere chi s’estensione { $extension } abèrgiat su ligòngiu { $scheme } cun { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Permite semper chi <strong>{ $host }</strong> abèrgiat is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Permite semper chi custu archìviu abèrgiat is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-extension = Permite semper a custa estensione de abèrrere ligòngios <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Aberi su ligòngiu + .accessKey = A + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Sèbera aplicatzione + .accessKey = a + +permission-dialog-unset-description = As a dèpere seletzionare un'aplicatzione. + +permission-dialog-set-change-app-link = Sèbera un'aplicatzione diferente. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Sèbera aplicatzione + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Aberi su ligòngiu + .buttonaccesskeyaccept = A + +chooser-dialog-description = Sèbera un'aplicatzione pro abèrrere su ligòngiu { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Imprea semper custa aplicatzione pro abèrrere is ligòngios <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Custu podet èssere cambiadu in is optziones de { -brand-short-name }. + *[other] Custu podet èssere cambiadu in is preferèntzias de { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Sèbera un'àtera aplicatzione +choose-app-btn = + .label = Sèbera... + .accessKey = S +choose-other-app-window-title = Un'àtera aplicatzione... + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disativada in is ventanas privadas diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8f42054e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e un’àteru + *[other] e àteros { $fileCount } de prus + } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02168f94ea --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Valutadu cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) }/5 diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5222e011ec --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Informatziones +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Avisu +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Fatu +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Faddina +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Serra + .title = Serra diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cae57f6b65 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2d5d7a609 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Àteras informatziones + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Serra + .title = Serra + +close-notification-message = + .tooltiptext = Serra custu messàgiu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ced1b4622 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Àteras informatziones +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Àteras atziones +popup-notification-default-button = + .label = Andat bene + .accesskey = A diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db080fb6ac --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Cuntenutu web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pàginas «about» privilegiadas + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Cuntenutu privilegiadu de Mozilla + +process-type-extension = Estensione + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Archìviu locale + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Cuntenutu web isoladu + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Protzessu de traballu de servìtziu isoladu + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preassignadu + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Printzipale +process-type-tab = Ischeda + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Atore IPC in sandbox + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Disconnotu diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b66a8c332 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crea unu profilu nou + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Essi + *[other] Essi + } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c8909a017 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-button-cancel = + .label = Serra + +profile-selection-new-button = + .label = Crea unu profilu… + .accesskey = C + +profile-selection-conflict-message = Un’àtera còpia de { -brand-product-name } at fatu modìficas a is profilos. Depes torrare a aviare { -brand-short-name } prima de fàghere àteros càmbios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } cunservat informatzione a pitzus de cunfiguratziones, preferèntzias e àteros elementos de utente in su profilu tuo. + +profile-manager-work-offline = + .label = Traballa a foras de lìnia + .accesskey = f + +profile-manager-use-selected = + .label = Imprea su profilu seberadu chena pregontare a s'aviu + .accesskey = p diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d404d7dc4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Boles torrare { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida +refresh-profile-dialog-description = Torra a cumintzare dae zero pro acontzare problemas de rendimentu. Custu at a bogare is estensiones e is personalizatziones tuas. No as a pèrdere informatziones essentziales comente sinnalibros e craes. +refresh-profile = Otimiza { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida… +refresh-profile-learn-more = Àteras informatziones + +refresh-profile-progress = + .title = Riprìstina { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Casi acabbadu… diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6ac4989a0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Boles acabbare de installare { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Cumpleta custa installatzione in unu passu solu pro mantènnere atualizadu { -brand-short-name } e impedire sa pèrdida de datos. S'at a agiùnghere { -brand-short-name } a sa cartella Aplicatziones e a su Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installa +prompt-to-install-no-button = No ddu installes + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Faddina in s'installatzione de { -brand-short-name }. +install-failed-message = Faddina in s'installatzione de { -brand-short-name }, ma at a sighire funtzionende. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Boles abèrrere s'aplicatzione de { -brand-short-name } chi esistet giai? +prompt-to-launch-existing-app-message = Tenes giai { -brand-short-name } installadu. Imprea s'aplicatzione installada pro dda mantènnere atualizada e impedire pèrdidas de datos. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Aberi cussa giai installada +prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gràtzias diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d9a35debb --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nòmine utente: +tabmodalprompt-password = + .value = Crae: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Andat bene +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Annulla diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ab03cd9b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Iscontza + .accesskey = I +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Torra a fàghere + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Sega + .accesskey = S +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Còpia su ligòngiu chena sighiduras de su situ + .accesskey = s +text-action-paste = + .label = Incolla + .accesskey = I +text-action-paste-no-formatting = + .label = Incolla chena formatatzione + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Cantzella + .accesskey = C +text-action-select-all = + .label = Seletziona totu + .accesskey = S +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Perunu cussìgiu de ortografia +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Agiunghe a su ditzionàriu + .accesskey = a +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Iscontza s'agiunta a su ditzionàriu + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Controlla s'ortografia + .accesskey = g +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Agiunghe ditzionàrios… + .accesskey = A +text-action-spell-dictionaries = + .label = Lìnguas + .accesskey = L +text-action-search-text-box-clear = + .title = Isbòida diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f51896b44f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Recùpera s'òrdine de is colunnas diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ba847197f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Aberi cun { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Is cunfiguratziones si podent cambiare in is optziones de { -brand-short-name }. + *[other] Is cunfiguratziones si podent cambiare in is preferèntzias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = As seberadu de abèrrere: +unknowncontenttype-which-is = chi est: +unknowncontenttype-from = dae: +unknowncontenttype-prompt = Boles sarvare custu archìviu? +unknowncontenttype-action-question = Ite depet fàghere { -brand-short-name } cun custu archìviu? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Aberi·ddu cun + .accesskey = A +unknowncontenttype-other = + .label = Àteru… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sèbera… + *[other] Nàviga… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] S + *[other] N + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Sarva s'archìviu + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Dae immoe, faghe·ddu in automàticu pro totu is archìvios comente custu. + .accesskey = a diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b42729e522 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Carrighende: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Sutatìtulos + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reprodue +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pàusa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = A sa muda +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ativa àudio +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Mannària prena +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Essi dae sa mannària prena +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Trasmite a s'ischermu +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Disativadu + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Immàgine-subra-immàgine + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Iscroba custu vìdeu + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Prus ischermos, prus ispàssiu. Reprodue custu vìdeu in su mentras chi faghes àteru. + +videocontrols-error-aborted = Sa càrriga de su vìdeu s'est firmada. +videocontrols-error-network = Sa riprodutzione de su vìdeu est istada annullada pro more de una faddina de sa rete. +videocontrols-error-decode = Non si podet reprodùere su vìdeu ca s'archìviu est corrùmpidu. +videocontrols-error-src-not-supported = Su formadu o su tipu MIME de su vìdeu no est suportadu. +videocontrols-error-no-source = Non s'est agatadu nissunu vìdeu cun unu formadu o unu tipu MIME cumpatìbile. +videocontrols-error-generic = Sa riprodutzione de su vìdeu est istada annullada pro more de una faddina disconnota. +videocontrols-status-picture-in-picture = Custu vìdeu est in riprodutzione in sa modalidade Immàgine-subra-immàgine. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Positzione + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9ca187650 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fatu + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Annulla +wizard-linux-button-cancel = + .label = Annulla +wizard-win-button-cancel = + .label = Annulla diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10fb4ef048 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abcasu +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avèsticu +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amàricu +language-name-an = Aragonesu +language-name-ar = Àrabu +language-name-as = Assamesu +language-name-ast = Asturianu +language-name-av = Avaru +language-name-ay = Aimarà +language-name-az = Azeru +language-name-ba = Baschiru +language-name-be = Bielorussu +language-name-bg = Bùlgaru +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetanu +language-name-br = Brètone +language-name-bs = Bosnìacu +language-name-ca = Catalanu +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tzetzenu +language-name-ch = Chamorru +language-name-co = Corsicanu +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tàtaru crimeanu +language-name-cs = Tzecu +language-name-csb = Casciubu +language-name-cu = Islavu eclesiàsticu +language-name-cv = Ciuvàsciu +language-name-cy = Gallesu +language-name-da = Danesu +language-name-de = Tedescu +language-name-dsb = Sòrabu bassu +language-name-dv = Maldivianu +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grecu +language-name-en = Inglesu +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Ispagnolu +language-name-et = Èstone +language-name-eu = Bascu +language-name-fa = Persianu +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandesu +language-name-fj = Fijianu +language-name-fo = Faroesu +language-name-fr = Frantzesu +language-name-fur = Friulanu +language-name-fy = Frisone +language-name-ga = Irlandesu +language-name-gd = Gaèlicu iscotzesu +language-name-gl = Galitzianu +language-name-gn = Guaranì +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Mannesu +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaianu +language-name-he = Ebràicu +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Ilongu +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croatu +language-name-hsb = Sòrabu artu +language-name-ht = Haitianu +language-name-hu = Ungaru +language-name-hy = Armenu +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesianu +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Idu +language-name-is = Islandesu +language-name-it = Italianu +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Giaponesu +language-name-jv = Giavanesu +language-name-ka = Georgianu +language-name-kab = Cabilu +language-name-kg = Kikongu +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazacu +language-name-kl = Groenlandesu +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreanu +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Curdu +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Còrnicu +language-name-ky = Chirghisu +language-name-la = Latinu +language-name-lb = Lussemburghesu +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburghesu +language-name-lij = Lìgure +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotianu +language-name-lt = Lituanu +language-name-ltg = Latgalianu +language-name-lu = Luba-katanga +language-name-lv = Lettòne +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixtecu de su sud-est de Tlaxiaco +language-name-mg = Malgàsciu +language-name-mh = Marshallesu +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtecu de Mixtepec +language-name-mk = Matzèdone +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mòngolu +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malesu +language-name-mt = Maltesu +language-name-my = Birmanu +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norvegesu Bokmål +language-name-nd = Ndebele de su nord +language-name-ne = Nepalesu +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Olandesu +language-name-nn = Norvegesu Nynorsk +language-name-no = Norvegesu +language-name-nr = Ndebele de su sud +language-name-nso = Sotho setentrionale +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Otzitanu +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossètiu +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polacu +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portoghesu +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-romànicu +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumenu +language-name-ru = Russu +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sànscritu +language-name-sc = Sardu +language-name-sco = Scots +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami setentrionale +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalesu +language-name-sk = Islovacu +language-name-sl = Islovenu +language-name-sm = Samoanu +language-name-sn = Shona +language-name-so = Sòmalu +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albanesu +language-name-sr = Serbu +language-name-ss = Swati +language-name-st = Sotho meridionale +language-name-su = Sundanesu +language-name-sv = Isvedesu +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesianu +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tagicu +language-name-th = Tailandesu +language-name-ti = Tigrignu +language-name-tig = Tigrè +language-name-tk = Turcmenu +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonganu +language-name-tr = Turcu +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tàtaru +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitianu +language-name-ug = Uiguru +language-name-uk = Ucràinu +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbecu +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Vallonu +language-name-wen = Sòrabu +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapotecu de Miahuatlán +language-name-zh = Tzinesu +language-name-zu = Zulù diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba1fd10dd5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emiratos Àrabos Unidos +region-name-af = Afghànistan +region-name-ag = Antigua e Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armènia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antàrticu +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Americanas +region-name-at = Àustria +region-name-au = Austràlia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaigiàn +region-name-ba = Bòsnia e Erzegòvina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bèlgiu +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolìvia +region-name-br = Brasile +region-name-bs = Bahamas, sas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Ìsula Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorùssia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Cànada +region-name-cc = Ìsulas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo +region-name-cf = Repùblica Tzentrafricana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Isvìtzera +region-name-ci = Costa de Avòriu +region-name-ck = Ìsulas Cook +region-name-cl = Tzile +region-name-cm = Camerùn +region-name-cn = Tzina +region-name-co = Colòmbia +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Cabu Birde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Ìsula de Nadale +region-name-cy = Tzipru +region-name-cz-2019 = Tzèchia +region-name-de = Germània +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Gibuti +region-name-dk = Danimarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Repùblica Dominicana +region-name-dz = Algeria +region-name-ec = Ècuador +region-name-ee = Estònia +region-name-eg = Egitu +region-name-eh = Sahara Otzidentale +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Ispagna +region-name-et = Etiòpia +region-name-fi = Finlàndia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Ìsulas Falkland (Ìsulas Malvinas) +region-name-fm = Micronèsia, Istados Federados de +region-name-fo = Ìsulas Føroyar +region-name-fr = Frantza +region-name-ga = Gabòn +region-name-gb = Rennu Unidu +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Geòrgia +region-name-gf = Guyana Frantzesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibilterra +region-name-gl = Groenlàndia +region-name-gm = Gàmbia, su +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupa +region-name-gq = Guinea Ecuadoriale +region-name-gr = Grètzia +region-name-gs = Geòrgia de su Sud e Ìsulas Sandwich Australes +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Ìsulas Heard e McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croàtzia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungheria +region-name-id = Indonèsia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israele +region-name-im = Ìsula de Man +region-name-in = Ìndia +region-name-io = Territòriu Britànnicu de s'Otzèanu Indianu +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islanda +region-name-it = Itàlia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Giamàica +region-name-jo = Giordània +region-name-jp = Giapone +region-name-ke = Kènya +region-name-kg = Kirghìzistan +region-name-kh = Cambògia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoras +region-name-kn = Saint Kitts e Nevis +region-name-kp = Corea de su Nord +region-name-kr = Corea de su Sud +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Ìsulas Càiman +region-name-kz = Kazakistan +region-name-lb = Lìbanu +region-name-lc = Santa Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libèria +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituània +region-name-lu = Lussemburgu +region-name-lv = Letònia +region-name-ly = Lìbia +region-name-ma = Marocu +region-name-mc = Mònaco +region-name-md = Moldàvia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint-Martin +region-name-mg = Madagascàr +region-name-mh = Ìsulas Marshall +region-name-mk-2019 = Matzedònia de su Nord +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongòlia +region-name-mp = Ìsulas Mariannas Setentrionales +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritània +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurìtzius +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mèssicu +region-name-my = Malèsia +region-name-mz = Mozambicu +region-name-na = Namìbia +region-name-nc = Noa Caledònia +region-name-ne = Nìger +region-name-nf = Ìsula Norfolk +region-name-ng = Nigèria +region-name-ni = Nicaràgua +region-name-nl = Paisos Bassos +region-name-no = Norvègia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Noa Zelanda +region-name-om = Omàn +region-name-pa = Pànama +region-name-pe = Perù +region-name-pf = Polinèsia Frantzesa +region-name-pg = Pàpua Noa Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Pàkistan +region-name-pl = Polònia +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugallu +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-re = Riunione +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Sèrbia +region-name-ru = Rùssia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Aràbia Saudita +region-name-sb = Ìsulas Salomone +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudàn +region-name-se = Isvètzia +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = Saint Helena, Ascension e Tristan da Cunha +region-name-si = Islovènia +region-name-sk = Islovàchia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = Santu Marinu +region-name-sn = Senegàl +region-name-so = Somàlia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudàn Meridionale +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Sìria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Ìsulas Turks e Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailàndia +region-name-tj = Tagìkistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Orientale +region-name-tm = Turkmènistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turchia +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzània +region-name-ua = Ucraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Istados Unidos +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbèkistan +region-name-va = Tzitade de su Vaticanu +region-name-vc = Saint Vincent e sas Grenadinas +region-name-ve = Venetzuela +region-name-vg = Ìsulas Vèrgines, Britànnicas +region-name-vi = Ìsulas Vèrgines, Istados Unidos +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xr = Svalbard +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudàfrica +region-name-zm = Zàmbia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d7dd21a41 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importa is credentziales tuas dae Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e àteros sitos web</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..102722f183 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia +findbar-previous = + .tooltiptext = Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Serra sa barra de chirca +findbar-highlight-all2 = + .label = Evidèntzia totu + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] t + } + .tooltiptext = Evidèntzia totu is ocurrèntzias de sa fràsia +findbar-case-sensitive = + .label = Distinghe intre majùsculas e minùsculas + .accesskey = c + .tooltiptext = Chirca distinghende intre majùsculas e minùsculas +findbar-match-diacritics = + .label = Respeta is diacrìticos + .accesskey = R + .tooltiptext = Distinghe intre is lìteras atzentadas e is pròpias lìteras de base (pro esempru, chirchende "podere" no at a èssere ammustradu "pòdere") +findbar-entire-word = + .label = Faeddos intreos + .accesskey = F + .tooltiptext = Chirca faeddos intreos isceti +findbar-not-found = Testu no agatadu +findbar-wrapped-to-top = Acabbu de sa pàgina, si sighit dae s'artu +findbar-wrapped-to-bottom = S'est lòmpidu a su cumintzu de sa pàgina, si sighit dae su bàsciu +findbar-normal-find = + .placeholder = Chirca in sa pàgina +findbar-fast-find = + .placeholder = Chirca lestra +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Chirca lestra (ligòngios ebbia) +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Distinghe intre majùsculas e minùsculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Respeta is diacrìticos) +findbar-entire-word-status = + .value = (Isceti faeddos intreos) +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Cointzidèntzia { $current } de { $total } + *[other] Cointzidèntzia { $current } de { $total } + } +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Prus de { $limit } cointzidèntzia + *[other] Prus de { $limit } cointzidèntzias + } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bfc80918e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } est impreende unu tzertificadu de seguresa non vàlidu. + +cert-error-mitm-intro = Is sitos web verìficant s'identidade issoro pro mèdiu de tzertificados, emìtidos dae is autoridades. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } est suportadu dae Mozilla, organizatzione chene profetu chi gestit unu depòsitu de autoridade de tzertificatzione de su totu abertu (CA). Su depòsitu CA agiudat a garantire chi is autoridades de tzertificatzione siant sighende pràticas seguras pro s'amparu de is utentes. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } impreat su magasinu de CA de Mozilla pro verificare chi una connessione siat segura, imbetzes de impreare tzertificados frunidos dae su sistema operativu de s'usuàriu. Duncas, si unu programma anti-virus o una rete de traballu est intertzetende una connessione cun unu tzertificadu de seguresa emìtidu dae unu CA chi non est in su magasinu CA de Mozilla, sa connessione est cunsiderada non segura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Mancari sunt proende a si sostituire a su situ e non dias dèpere sighire. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun is tzertificatziones. { -brand-short-name } non si fidat de { $hostname } ca s'emitente de su tzertificadu suo est disconnotu, ca su tzertificadu est firmadu dae isse etotu, o ca su serbidore no est imbiende is tzertificados intermèdios giustos. + +cert-error-trust-cert-invalid = Su tzertificadu no est atendìbile ca dd'at emìtidu unu tzertificadu CA non vàlidu. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu no est fidadu. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Su tzertificadu no est atendìbile ca est istadu firmadu impreende un'algoritmu de firma chi est istadu disativadu, ca no est seguru. + +cert-error-trust-expired-issuer = Su tzertificadu no est atendìbile ca s'emitente de su tzertificadu est iscadidu. + +cert-error-trust-self-signed = Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu. + +cert-error-trust-symantec = Is tzertificados emìtidos dae GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign non sunt prus cunsideradas seguras ca custas autoridades de tzertificatzione non ant rispetadu is pràticas de seguresa prevìdidas. + +cert-error-untrusted-default = Su tzertificadu non benit dae una fonte fidada. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de su situ ca impreat unu tzertificadu non vàlidu pro { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu chi no est vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu non vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados. { -brand-short-name } non si fidat de custu situ ca impreat unu tzertificadu chi no est vàlidu pro { $hostname }. Su tzertificadu est vàlidu isceti pro is nòmines in fatu: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt vàlidos pro unu perìodu de tempus determinadu. Su tzertificadu pro { $hostname } est iscadidu su { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt vàlidos pro unu perìodu de tempus determinadu. Su tzertificadu pro { $hostname } no at a èssere vàlidu finas a su { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Còdighe de faddina: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Còdighe de faddina: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ddoe est istada una faddina durante una connessione a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Is sitos dimostrant s'identidade issoro cun tzertificados, chi sunt emìtidos dae autoridades de tzertificatzione. Medas navigadores non si fidant prus de is tzertificados emìtidos dae GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign. { $hostname } impreat unu tzertificadu de una de custas autoridades, duncas s'identidade de su situ non si podet cumproare. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Podes sinnalare custu problema a s'amministratzione de su situ. + +cert-error-old-tls-version = Podet èssere chi custu situ no siat cumpatìbile cun su protocollu TLS 1.2, chi est sa versione mìnima cumpatìbile cun { -brand-short-name } + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguresa istrinta de trasportu HTTP: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fissadura de craes pùblicas HTTP: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de tzertificatziones: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Aberi situ in una ventana noa + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Pro amparare sa seguresa tua, { $hostname } no at a permìtere { -brand-short-name } de ammustrare sa pàgina si est inclùdida in un'àteru situ. Pro visualizare sa pàgina, depes abèrrere una ventana noa. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Impossìbile connètere +deniedPortAccess-title = Indiritzu restrintu +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = No renessimus a agatare custu situ. + +fileNotFound-title = Archìviu no agatadu +fileAccessDenied-title = Atzessu denegadu a s'archìviu +generic-title = Oia. +captivePortal-title = Atzede a sa rete +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Custu indiritzu non paret giustu. +netInterrupt-title = Connessione interrùmpida +notCached-title = Documentu iscadidu +netOffline-title = Modalidade foras de lìnia +contentEncodingError-title = Faddina de codìfica de su cuntenutu +unsafeContentType-title = Genia de archìviu non segura +netReset-title = Connessione torrada a aviare +netTimeout-title = Tempus pro sa connessione iscadidu +unknownProtocolFound-title = Impossìbile interpretare s'indiritzu +proxyConnectFailure-title = Su serbidore intermediàriu est refudende connessiones +proxyResolveFailure-title = Impossìbile agatare su serbidore intermediàriu +redirectLoop-title = Sa pàgina no est torrende a indiritzare in manera curreta +unknownSocketType-title = Risposta inabetada de su serbidore +nssFailure2-title = Faddina in sa connessione segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } non podet abèrrere custa pàgina +corruptedContentError-title = Faddina de cuntenutu corrotu +sslv3Used-title = Impossìbile connètere de manera segura +inadequateSecurityError-title = Sa connessione tua no est segura +blockedByPolicy-title = Pàgina blocada +clockSkewError-title = Su rellògiu de s'ordinadore est isballiadu +networkProtocolError-title = Faddina de protocollu de rete +nssBadCert-title = Avisu: arriscu potentziale de seguresa +nssBadCert-sts-title = Connessione blocada: problema potentziale de seguresa +certerror-mitm-title = Unu programma est evitende chi { -brand-short-name } si connetet in manera segura a custu situ diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..255dc9b5da --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Faddina in su carrigamentu de sa pàgina +certerror-page-title = Avisu: arriscu potentziale de seguresa +certerror-sts-page-title = Connessione blocada: problema potentziale de seguresa +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pàgina blocada +neterror-captive-portal-page-title = Atzede a sa rete +neterror-dns-not-found-title = Impossìbile agatare su serbidore +neterror-malformed-uri-page-title = URL non vàlidu + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avantzadu… +neterror-copy-to-clipboard-button = Còpia su testu in punta de billete +neterror-learn-more-link = Leghe àteru... +neterror-open-portal-login-page-button = Aberi sa pàgina de atzessu a sa rete +neterror-override-exception-button = Atzeta s'arriscu e sighi +neterror-pref-reset-button = Recùpera sa cunfiguratzione predefinida +neterror-return-to-previous-page-button = A coa +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = A coa (cussigiadu) +neterror-try-again-button = Torra a nche proare +neterror-add-exception-button = Sighi semper pro custu situ +neterror-settings-button = Modìfica is cunfiguratziones de DNS +neterror-view-certificate-link = Ammustra su tzertificadu +neterror-disable-native-feedback-warning = Sighi semper + +## + +neterror-pref-reset = Podet dare chi sa cunfiguratzione de seguresa de rete tua siat sa càusa. Boles recuperare sa cunfiguratzione predefinida? +neterror-error-reporting-automatic = Sinnala faddinas comente custa pro agiudare { -vendor-short-name } a identificare e blocare sitos malos + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } non podet carrigare custa pàgina pro calicuna resone. +neterror-load-error-try-again = Podet èssere chi su situ non siat a disponimentu in manera temporànea o tropu ocupadu. Torra a proare luego. +neterror-load-error-connection = Si non podes carrigare nissuna pàgina, controlla sa connessione de rete de s’elaboradore tuo. +neterror-load-error-firewall = Si sa rete o s’elaboradore tuo est protetu dae unu firewall o dae unu serbidore intermediàriu, assegura·ti chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a su situ. +neterror-captive-portal = Depes fàghere s'atzessu a custa rete prima de pòdere atzèdere a Internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Bolias bisitare <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si as insertadu s'indiritzu giustu, podes:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Torrare a bi proare luego +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Controllare sa connessione a sa rete +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Controllare chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a sa rete (mancari su dispositivu siat connessu, però a palas de unu firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } non s’est pòdidu connètere a { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Sa connessione a { $trrDomain } at bòlidu prus tempus de cussu abetadu. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Nissuna connessione a internet. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Faddina cun { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Faddina disabetada. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## + +neterror-file-not-found-filename = Averìgua chi in su nòmine de s'archìviu no ddoe siat lìteras mannas o àteras faddinas de iscritura. +neterror-file-not-found-moved = Averìgua si s'archìviu est istadu iscostiadu, cantzelladu o si su nòmine est cambiadu. +neterror-access-denied = Podet dare chi siat istadu cantzelladu o mòvidu, o chi is permissos de archìviu bi siant blochende s'atzessu. +neterror-unknown-protocol = Podet dare chi depas installare àteros programmas pro abèrrere custu indiritzu. +neterror-redirect-loop = A bortas sa càusa de custu problema est sa disativatzione o su refudu de testimòngios (cookies). +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Controlla chi su sistema tuo tenet unu gestore de seguresa personale installadu. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Custu podet èssere causadu dae una cunfiguratzione non istandard de su serbidore. +neterror-not-cached-intro = Su documentu rechestu no est a disponimentu in sa memòria temporànea de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Comente mesura de seguresa, { -brand-short-name } non torrat a rechèdere in automàticu documentos sensìbiles. +neterror-not-cached-try-again = Incarca "Torra a proare" pro torrare a preguntare su documentu dae su situ web. +neterror-net-offline = Preme “Torra a nche proare” pro colare a sa modalidade in lìnia e torra a carrigare sa pàgina. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Controlla chi is cunfiguratziones de su serbidore intermediàriu siant curretas. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Controlla chi sa connessione de rete de s’elaboradore funtzionet. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si sa rete o s’elaboradore tuo est protetu dae unu firewall o dae unu serbidore intermediàriu, assegura·ti chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu de atzèdere a su situ. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Controlla chi is cunfiguratziones de su serbidore intermediàriu siant curretas. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Cuntata s'amministratzione de sa rete pro ti assegurare chi su serbidore intermediàriu funtzionet. +neterror-content-encoding-error = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema. +neterror-unsafe-content-type = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema. +neterror-nss-failure-not-verified = Sa pàgina chi ses intentende de abèrrere non podet èssere ammustrada ca non podet èssere verificada s’autentitzidade de is datos retzidos. +neterror-nss-failure-contact-website = Informa s'amministratzione de su situ web de custu problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b>. Si bìsitas custu situ, ti diant pòdere furare informatzione comente craes, indiritzos de posta eletrònica o informatzione de cartas de crèditu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b> ca custu situ rechedet una connessione segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } at rilevadu unu possìbile problema de seguresa e at firmadu sa connessione cun <b>{ $hostname }</b>. Su situ podet èssere cunfiguradu male o su rellògiu de s’elaboradore tuo tenet s'oràriu isballiadu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> est in manera probàbile unu situ seguru, però est istadu impossìbile a istabilire una connessione segura. Sa càusa de su problema est <b>{ $mitm }</b>, chi est unu programma de s’elaboradore tuo o de sa rete tua. +neterror-corrupted-content-intro = Sa pàgina chi ses proende a abèrrere non podet èssere ammustrada, ca est istada agatada una faddina in sa trasmissione de is datos. +neterror-corrupted-content-contact-website = Cuntata is meres de su situ pro informare de custu problema. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informatzione avantzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> impreat tecnologia betza e vulneràbile a is atacos. Un’atacadore diat pòdere rilevare informatziones chi ti parent seguras. S’amministratzione de su situ depet acontzare su serbidore prima chi potzas bisitare su situ. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Còdighe de sa faddina: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = S’elaboradore tuo pensat chi siat { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa. Pro bisitare <b>{ $hostname }</b>, atualiza su rellògiu in s’elaboradore tuo dae is cunfiguratziones de sistema, in manera chi ammustret sa data, s'oràriu e sa zona orària atuales. Pustis, atualiza <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Sa pàgina chi ses intentende de abèrrere non podet èssere ammustrada, ca est istada agatada una faddina in su protocollu de rete. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Pro praghere, cuntata is meres de su situ pro ddos informare de custu problema. +certerror-expired-cert-second-para = Est probàbile chi su tzertificadu de su situ siat iscadidu, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa. Si bìsitas su situ, is atacadores ti diant pòdere furare informatzione comente craes, messàgios de posta eletrònica o informatziones de cartas de crèditu. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Est probàbile chi su tzertificadu de su situ web siat iscadidu, e custu impedit a { -brand-short-name } de si connètere cun seguresa. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ite bi podes fàghere? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Est probàbile meda chi sa faddina siat de su situ, e chi non potzas fàghere nudda pro dd'acontzare. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si ses in una rete corporativa o ses impreende programmas de antivirus, podes cuntatare is iscuadras de suportu pro chi t’agiudent. Podes fintzas notificare su problema a s’amministratzione de su situ. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = De acordu cun su rellògiu de s’elaboradore tuo, sa data e s'ora atuales sunt: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assegura·ti chi s’elaboradore tuo tèngiat sa data, s’ora e sa zona orària curretas in is cunfiguratziones de su sistema. Pustis atualiza <b>{ $hostname }</b>. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81e9294d85 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Impossìbile connètere in manera segura ca su protocollu SSL est istadu disativadu. +psmerr-ssl2-disabled = Impossìbile connètere in manera segura ca su situ impreat una versione betza e insegura de su protocollu SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + As retzidu unu tzertificadu non vàlidu. Cuntata s'amministratzione de su serbidore o s'indiritzu de posta eletrònica chi ddi currispondet e fruni·ddi is informatziones chi sighint: + + Su tzertificadu tuo cuntenet su pròpiu nùmeru de sèrie de un'àteru tzertificadu emìtidu dae s'autoridade de tzertificatzione. Procura·ti unu tzertificadu nou cun unu nùmeru de sèrie ùnicu. + +ssl-error-export-only-server = Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte no ammitet tzifradu de gradu artu. +ssl-error-us-only-server = Impossìbile comunicare in manera segura. S'àtera parte rechedet unu tzifradu de gradu artu chi no est a disponimentu. +ssl-error-no-cypher-overlap = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: no ddoe at algoritmos comunos de tzifradu. +ssl-error-no-certificate = Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae pro s'autenticatzione. +ssl-error-bad-certificate = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su tzertificadu suo est istadu refudadu. +ssl-error-bad-client = Su serbidore at retzidu datos invàlidos dae su cliente. +ssl-error-bad-server = Su cliente at retzidu datos invàlidos dae su serbidore. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Custa genia de tzertificadu no est atzetada. +ssl-error-unsupported-version = S'àtera parte est impreende una versione de su protocollu de seguridade chi no est ammìtida. +ssl-error-wrong-certificate = Autenticatzione de su cliente fallida: sa crae privada in sa base de datos de is craes non currispondet a sa crae pùblica in sa base de datos de is tzertificados. +ssl-error-bad-cert-domain = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: su nòmine de domìniu rechestu non currispondet a su tzertificadu de su serbidore. +ssl-error-post-warning = Còdighe de faddina SSL disconnotu. +ssl-error-ssl2-disabled = S'àtera parte ammitet isceti SSL versione 2, chi est no est ativu in locale. +ssl-error-bad-mac-read = S'SSL at retzidu unu registru cun unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +ssl-error-bad-mac-alert = S'àtera parte de SSL sinnalat unu còdighe de autenticatzione de messàgiu non vàlidu. +ssl-error-bad-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL non podet averiguare su tzertificadu tuo. +ssl-error-revoked-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat revocadu. +ssl-error-expired-cert-alert = S'àtera parte de sa connessione SSL at refudadu su tzertificadu tuo, ca ddu cunsìderat iscadidu. +ssl-error-ssl-disabled = Impossìbile connètere: s'SSL est disativadu. +ssl-error-fortezza-pqg = Impossìbile connètere: s'àtera parte de sa connessione SSL est in un'àteru domìniu FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Est istadu pedidu unu pachete de tzifrados SSL disconnotu. +ssl-error-no-ciphers-supported = Nissunu pachete de tzifrados est presente e ativu in custu programma. +ssl-error-bad-block-padding = SSL at retzidu unu registru cun una separatzione de blocu non curreta. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL at retzidu unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL at tentadu de imbiare unu registru chi bàrigat sa longària màssima permìtida. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL at retzidu unu registru "Alert" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL at retzidu unu registru "Handshake" male formadu. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL at retzidu unu registru "Application Data" male formadu. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Hello Request" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Hello" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Key Exchange" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Request" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Server Hello Done" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Certificate Verify" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Client Key Exchange" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "Finished" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL at retzidu unu registru "Change Cipher Spec" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL at retzidu unu registru "Alert" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL at retzidu unu registru "Handshake" disabetadu. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL at retzidu unu registru "Application Data" disabetadu. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL at retzidu unu registru cun genia de cuntenutu disconnotu. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) cun una genia de messàgiu disconnotu. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL at retzidu unu registru de alerta cun una descritzione de alerta disconnota. +ssl-error-close-notify-alert = S'àtera parte de SSL at serradu custa connessione. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = S'àtera parte de SSL non fiat abetende su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) chi at retzidu. +ssl-error-decompression-failure-alert = S'àtera parte de SSL no est renèssida a decumprìmere unu registru SSL chi at retzidu. +ssl-error-handshake-failure-alert = S'àtera parte de SSL no est renèssida a cuntratare un'impare de paràmetros de seguridade. +ssl-error-illegal-parameter-alert = S'àtera parte de SSL at refudadu unu messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) ca non faghiat a nd'atzetare su cuntenutu. +ssl-error-unsupported-cert-alert = S'àtera parte de SSL no ammitet tzertificados de su tipu chi at retzidu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = S'àtera parte de SSL at tentu unu problema disconnotu cun su tzertificadu chi at retzidu. +ssl-error-generate-random-failure = SSL at tentu unu problema cun su generadore suo de nùmeros casuales. +ssl-error-sign-hashes-failure = Impossìbile pònnere una firma digitale a is datos pro averiguare su tzertificadu tuo. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no est renèssidu a nde bogare sa crae pùblica dae su tzertificadu de s'àtera parte. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Server Key Exchange". +ssl-error-client-key-exchange-failure = Problema disconnotu in s'ìnteri de su protzessu de su messàgiu de istabilimentu de connessione (handshake) "SSL Client Key Exchange". +ssl-error-encryption-failure = S'algoritmu de tzifradu de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +ssl-error-decryption-failure = S'algoritmu de detzifratzione de datos de massa at fallidu in su pachete de tzifrados seberadu. +ssl-error-socket-write-failure = Est faddidu s'intentu de iscrìere dados tzifrados in su socket de suta. +ssl-error-md5-digest-failure = S’esecutzione de sa funtzione MD5 digest est fallida. +ssl-error-sha-digest-failure = S’esecutzione de sa funtzione SHA-1 digest est fallida. +ssl-error-mac-computation-failure = Faddina in su càrculu de su MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = Faddina in sa creatzione de unu cuntestu de crae simmètrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Faddina in s'estratzione de sa crae simmètrica in su messàgiu de iscàmbiu de craes de su cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Su serbidore SSL at chircadu de impreare una crae pùblica domèstica cun su pachete de tzifrados pro s’esportatzione. +ssl-error-iv-param-failure = Su còdighe PKCS11 no est renèssidu a furriare unu IV in paràmetru. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Faddina in s'aviu de su pachete de tzifrados seberadu. +ssl-error-session-key-gen-failure = Su cliente no est renèssidu a generare is craes de sessione pro sa sessione SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Su serbidore non teniat nissuna crae pro su tentativu de algoritmu de iscàmbiu de craes. +ssl-error-token-insertion-removal = Su token PKCS#11 est istadu agiuntu o bogadu cando s'operatzione fiat in cursu. +ssl-error-token-slot-not-found = Nissunu token PKCS#11 agatadu pro realizare un'operatzione rechesta. +ssl-error-no-compression-overlap = Impossìbile comunicare in manera segura cun s'àtera parte: non ddoe at un'algoritmu de cumpressione comunu. +ssl-error-handshake-not-completed = Impossìbile incumentzare un'àteru istabilimentu de connessione (handshake) SSL fintzas a cando no siat cumpletu cussu chi est in cursu. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Retzidu dae s'àtera parte unu balore de hash de istabilimentu de connessione non bàlidu. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Su tzertificadu frunidu non podet èssere impreadu cun s'algoritmu de iscàmbiu de crae seberadu. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nissuna autoridade de tzertificatzione est fidada pro s'autenticatzione de cliente SSL. +ssl-error-session-not-found = S'ID de sessione SSL de su cliente non s'agatat in sa cache de sessione de su serbidore. +ssl-error-decryption-failed-alert = S'àtera parte no at pòdidu detzifrare unu registru SSL chi at retzidu. +ssl-error-record-overflow-alert = S'àtera parte at retzidu unu registru SSL prus longu de su chi est permìtidu. +ssl-error-unknown-ca-alert = S'àtera parte non connoschet e cunfiat cun s'autoridade chi at emìtidu su tzertificadu tuo. +ssl-error-access-denied-alert = S'àtera parte at retzidu unu tzertificadu bàlidu, ma s'atzessu est istadu denegadu. +ssl-error-decode-error-alert = S'àtera parte no at pòdidu detzifrare su messàgiu SSL de istabilimentu de connessione (handshake). +ssl-error-decrypt-error-alert = S'àtera parte sinnalat una faddina in s'averìgu de sa firma o in s'iscàmbiu de craes. +ssl-error-export-restriction-alert = S'àtera parte at sinnaladu una cuntratatzione non cunforma a is règulas de esportatzione. +ssl-error-protocol-version-alert = S’àtera parte informa de una versione non cumpatìbile o no implementada de su protocollu. +ssl-error-insufficient-security-alert = Su serbidore rechedet tzifrados prus seguros de cussos suportados dae su cliente. +ssl-error-internal-error-alert = S'àtera parte informat chi est acontèssida una faddina interna. +ssl-error-user-canceled-alert = S'utente de s'àtera parte at annulladu s'istabilimentu de connessione (handshake). +ssl-error-no-renegotiation-alert = S'àtera parte non permitit una cuntratatzione noa de is paràmetros de seguridade de SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Sa memòria temporànea de su serbidore SSL no est cunfigurada o est istudada pro custu socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = S'àtera parte SSL no suportat s'estensione TLS hello rechesta. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = S'àtera parte de SSL no at pòdidu pigare su tzertificadu tuo dae s'URL ispetzificadu. +ssl-error-unrecognized-name-alert = S'àtera parte de SSL non portat tzertificadu pro su nòmine de DNS rechestu. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = S'àtera parte de SSL no at pòdidu otènnere risposta OCSP pro su tzertificadu suo. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = S'àtera parte SSL at sinnaladu unu hash de tzertificadu non bàlidu. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" imprevistu. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL at retzidu unu messàgiu de istabilimentu de tipu "New Session Ticket" male formadu. +ssl-error-decompression-failure = SSL at retzidu unu registru cumprìmidu chi non faghet a decumprìmere. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Una cuntratatzione noa no est permìtida a pitzus de custu socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = S'àtera parte at tentadu un'istabilimentu de connessione (handshake) de istile betzu (prus pagu seguru). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL at retzidu unu registru non cumprìmidu imprevistu. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL at retzidu una crae temporànea Diffie-Hellman dèbile in unu messàgiu de istabilimentu de tipu "Server Key Exchange". +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL at retzidu datos non bàlidos de estensione NPN +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Piessìnniu SSL non suportadu pro connessiones SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Piessìnniu SSL non suportadu pro serbidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro clientes. +ssl-error-invalid-version-range = S'intervallu de versiones de SSL no est vàlidu. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = S'àtera parte de sa connessione SSL at seletzionadu un ambiente de tzifradu chi no est permìtidu in sa versione de su protocollu seletzionada. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Hello Verify Request in unu formadu non curretu. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Hello Verify Request imprevistu. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funtzionalidade SSL non cumpatìbile pro sa versione de su protocollu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL at retzidu unu messàgiu handshake Certificate Status imprevistu. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmu de hash impreadu dae s’àtera parte TLS non cumpatìbile. +ssl-error-digest-failure = Faddina in sa funtzione digest. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmu de firma non curretu ispetzificadu in unu elementu cun firma digitale. +ssl-error-next-protocol-no-callback = S'estensione "next protocol negotiation" est ativa, ma sa tzerriada de retroatzione est incumentzada in antis de serbire. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Su serbidore non suportat nissunu protocollu decraradu dae su cliente in s’estensione ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Su serbidore at refudadu s’istabilimentu de connessione dae chi su cliente est torradu a una versione de TLS inferiore a cussa cumpatìbile cun su serbidore. +ssl-error-weak-server-cert-key = Sa crae pùblica inclùdida in su tzertificadu de su serbidore est tropu dèbile. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Ispàtziu in sa memòria intermèdia insufitziente pro su registru DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No est istadu cunfiguradu nissunu algoritmu de firma TLS cumpatìbile. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = S'àtera parte at impreadu una cumbinatzione chi no est cumpatìbile de algoritmu de firma e de hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = S'àtera parte at proadu a sighire chena un’estensione curreta extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = S'àtera parte at proadu a sighire cun un’estensione extended_master_secret imprevista. + +sec-error-io = Faddina de I/O in s’autorizatzione de seguresa. +sec-error-library-failure = faddina in sa biblioteca de seguresa. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguresa: retzidos datos non curretos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguresa: faddina in sa longària de s'essida. +sec-error-input-len = sa biblioteca de seguresa at tentu una faddin in sa longària de s'intrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguresa: argumentos non vàlidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguresa: algoritmu non vàlidu. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguresa: AVA non vàlidu. +sec-error-invalid-time = Istringa temporale formatada in manera non curreta. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguresa: su messàgiu codificadu cun DER non tenet su formadu curretu. +sec-error-bad-signature = Su tzertificadu de s'àtera parte non tenet una firma vàlida. +sec-error-expired-certificate = Su tzertificadu de s'àtera parte est iscadidu. +sec-error-revoked-certificate = Su tzertificadu de s'àtera parte est istadu revocadu. +sec-error-unknown-issuer = S’autoridade chi donat su tzertificadu de s’àtera parte no est istada reconnota. +sec-error-bad-key = Sa crae pùblica de s'àtera parte no est vàlida. +sec-error-bad-password = Sa crae de seguresa insertada no est curreta. +sec-error-retry-password = Sa crae noa no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguresa: nissunu blocu de nodos. +sec-error-bad-database = biblioteca de seguresa: sa base de datos no est curreta. +sec-error-untrusted-issuer = S'utente at sinnaladu chi s'emitente de tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +sec-error-untrusted-cert = S'utente at sinnaladu chi su tzertificadu de s'àtera parte no est de cunfiantza. +sec-error-duplicate-cert = Su tzertificadu esistet giai in sa base de datos tua. +sec-error-duplicate-cert-name = Su nòmine de su tzertificadu iscarrigadu esistet giai in sa base de datos tua. +sec-error-adding-cert = Faddina in s'agiunta de su tzertificadu a sa base de datos. +sec-error-filing-key = Faddina torrende a archiviare sa crae de custu tzertificadu. +sec-error-no-key = Impossìbile agatare sa crae privada pro custu tzertificadu in sa base de datos de craes. +sec-error-cert-valid = Custu tzertificadu est vàlidu. +sec-error-cert-not-valid = Custu tzertificadu no est vàlidu. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de su tzertificadu: nissuna risposta +sec-error-expired-issuer-certificate = Su tzertificadu de s'autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Controlla sa data e s'ora de su sistema. +sec-error-crl-expired = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) de s'autoridade de emissione de su tzertificadu est iscadidu. Atualiza·ddu o controlla sa data e s'ora de su sistema. +sec-error-crl-bad-signature = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) de s'autoridade de emissione de su tzertificadu tenet una firma non vàlida. +sec-error-crl-invalid = S'elencu de tzertificados revocados (CRL) nou tenet unu formadu non vàlidu. +sec-error-extension-value-invalid = Su valore de s'estensione de su tzertificadu no est vàlidu. +sec-error-extension-not-found = Impossìbile agatare s'estensione de su tzertificadu. +sec-error-ca-cert-invalid = Su tzertificadu de s'autoridade de emissione no est vàlidu. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Sa restritzione de longària de su percursu de tzertificadu no est vàlida. +sec-error-cert-usages-invalid = Su campu “impreos” de su tzertificadu no est vàlidu. +sec-internal-only = **Mollu ISCETI internu** +sec-error-invalid-key = Sa crae non permitit s'operatzione rechesta. +sec-error-unknown-critical-extension = Su tzertificadu cuntenet un'estensione crìtica disconnota. +sec-error-old-crl = Sa data de iscadèntzia de s'elencu de tzertificados revocados (CRL) no est prus noa de cussa atuale. +sec-error-no-email-cert = Nissunu tzifradu nen firma: non tenes ancora nissunu tzertificadu de indiritzu eletrònicu. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nissunu tzifradu: non tenes tzertificados pro onni destinatzione. +sec-error-not-a-recipient = Impossìbile detzifrare: non ses una destinatzione, o puru est istadu impossìbile a agatare su tzertificadu e sa crae privada chi currispondet. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossìbile detzifrare: s'algoritmu de tzifradu de crae non cointzidet cun su tzertificadu tuo. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Faddina in sa verìfica de firmas: nissunu firmadore agatadu, tropu firmadores o datos corrùmpidos o non vàlidos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmu de crae non cumpatìbile o disconnotu. +sec-error-decryption-disallowed = Impossìbile detzifrare: tzifradu cun un'algoritmu o una mannària de crae non permìtidos. +sec-error-no-krl = Impossìbile agatare nissunu elencu de craes revocadas (KRL). +sec-error-krl-expired = S'elencu de craes revocadas (KRL) pro su tzertificadu de custu situ est iscadidu. +sec-error-krl-bad-signature = S'elencu de craes revocadas (KRL) dae su tzertificadu de custu situ non tenet una firma vàlida. +sec-error-revoked-key = Sa crae pro su tzertificadu de custu situ est istada revocada. +sec-error-krl-invalid = Su KRL nou tenet unu formadu non vàlidu. +sec-error-need-random = biblioteca de seguresa: sunt netzessàrios datos casuales. +sec-error-no-module = biblioteca de seguresa: nissunu mòdulu de seguresa podet esecutare s’informatzione rechesta. +sec-error-read-only = biblioteca de seguresa: base de datos isceti de letura. +sec-error-no-slot-selected = Nissunu slot o elementu seletzionadu. +sec-error-cert-nickname-collision = Unu tzertificadu cun su pròpiu nòmine esistet giai. +sec-error-key-nickname-collision = Una crae cun su pròpiu nòmine esistet giai. +sec-error-safe-not-created = Faddina in sa creatzione de un'ogetu seguru +sec-error-baggage-not-created = Faddina in sa creatzione de s’ogetu de trasportu (baggage object) +sec-error-bad-export-algorithm = S'algoritmu rechestu no est permìtidu. +sec-error-exporting-certificates = Faddina in s'intentu de esportatzione de tzertificados. +sec-error-importing-certificates = Faddina in s'intentu de importatzione de tzertificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impossìbile importare. Faddina in sa decodìfica. S'archìviu no est vàlidu. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impossìbile importare. MAC non vàlida. Crae non curreta o archìviu corrùmpidu. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impossìbile importare. S'algoritmu MAC no est cumpatìbile. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impossìbile importare. Isceti is modalidades de integridade de craes e de privadesa sunt cumpatìbiles. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impossìbile importare. S'istrutura de s'archìviu est corrùmpida. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impossìbile importare. S'algoritmu de tzifradu no est cumpatìbile. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impossìbile importare. Sa versione de s'archìviu no est cumpatìbile. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impossìbile importare. Sa crae de riservadesa no est curreta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Impossìbile importare. Custu nòmine esistet giai in sa base de datos. +sec-error-user-cancelled = S'utente at incarcadu Annulla. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importadu, giai presente in sa base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Messàgiu no imbiadu. +sec-error-inadequate-key-usage = S'impreu de crae de tzertificados no est adeguadu pro custa operatzione. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipu de tzertificadu no aprovadu pro s'aplicatzione. +sec-error-cert-addr-mismatch = S'indiritzu in su tzertificadu de firma non currispondet a s'indiritzu in is intestatziones de su messàgiu. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impossìbile importare. Faddina in s'intentu de importatzione de sa crae privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impossìbile importare. Faddina in s'intentu de importare sa cadena de tzertificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impossìbile importare. Impossìbile agatare su tzertificadu o sa crae cun su nòmine. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impossìbile esportare. Impossìbile agatare e esportare sa crae privada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impossìbile importare. Impossìbile a iscrìere in s'archìviu esportadu. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impossìbile importare. Impossìbile a lèghere s'archìviu importadu. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impossìbile esportare. Sa base de datos de craes est corrùmpida o est istada cantzellada. +sec-error-keygen-fail = Impossìbile generare una croba de craes pùblicas/privadas. +sec-error-invalid-password = Sa crae insertada no est vàlida. Sèbera·nde un'àtera. +sec-error-retry-old-password = Sa crae betza no est istada introdùida in manera curreta. Torra a nche proare. +sec-error-bad-nickname = Su nòmine de tzertificadu est giai impreadu. +sec-error-not-fortezza-issuer = Sa cadena FORTEZZA de s'àtera parte tenet unu tzertificadu chi no est FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una crae sensìbile non si nche podet tramudare dae su slot in ue bisòngiat. +sec-error-js-invalid-module-name = Su nòmine de su mòdulu no est vàlidu. +sec-error-js-invalid-dll = Su nòmine o su percursu de su mòdulu no est vàlidu. +sec-error-js-add-mod-failure = Impossìbile agiùnghere su mòdulu +sec-error-js-del-mod-failure = Impossìbile cantzellare su mòdulu +sec-error-old-krl = Su KLR nou no est imbeniente a su chi b'est giai. +sec-error-ckl-conflict = Su CKL nou tenet un’autoridade de emissione diferente dae sa de su CKL atuale. Cantzella su CKL atuale. +sec-error-cert-not-in-name-space = S’autoridade de tzertificatzione de custu tzertificadu non tenet su permissu de emìtere unu tzertificadu cun custu nòmine. +sec-error-krl-not-yet-valid = Sa lista de rèvoca de is craes pro custu tzertificadu no est vàlida ancora. +sec-error-crl-not-yet-valid = Sa lista de rèvoca de is tzertificados pro custu tzertificadu no est vàlida ancora. +sec-error-unknown-cert = Impossìbile agatare su tzertificadu rechestu. +sec-error-unknown-signer = Impossìbile agatare su tzertificadu de su firmatàriu. +sec-error-cert-bad-access-location = Sa positzione de su serbidore de istadu de su tzertificadu non tenet unu formadu vàlidu. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Sa risposta OCSP non faghet a dda decodificare de su totu; est de una genia disconnota. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Su serbidore OCSP at torradu HTTP imprevistos o non vàlidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = Su serbidore OCSP at rilevadu una rechesta corrùmpida o formada in manera non curreta. +sec-error-ocsp-server-error = Su serbidore OCSP at tentu una faddina interna. +sec-error-ocsp-try-server-later = Su serbidore OCSP cussìgiat de torrare a proare a pustis. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Su serbidore OCSP rechedet una firma in custa rechesta. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Su serbidore OCSP at refudadu custa rechesta dae chi no autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Su serbidore OCSP at torradu unu messàgiu de istadu non reconnotu. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Su serbidore OCSP non tenet un’istadu pro su tzertificadu. +sec-error-ocsp-not-enabled = Depes ativare OCSP in antis de sighire cun custa operatzione. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Depes cunfigurare su serbidore de risposta predefinidu OCSP in antis de sighire cun custa operatzione. +sec-error-ocsp-malformed-response = Sa risposta de su serbidore OCSP è corrùmpida o no est formada in manera curreta. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Su firmatàriu de sa risposta OCSP non tenet su permissu de frunire s’istadu de custu tzertificadu. +sec-error-ocsp-future-response = Sa risposta OCSP no est vàlida ancora (tenet una data posta in su benidore). +sec-error-ocsp-old-response = Sa risposta OCSP cuntenet informatzione chi no est atualizada. +sec-error-digest-not-found = Impossìbile agatare CMS o PKCS #7 in su messàgiu firmadu. +sec-error-unsupported-message-type = CMS o genia de messàgiu PKCS #7 non cumpatìbile. +sec-error-module-stuck = Impossìbile bogare su mòdulu PKCS #11 ca est ancora impreadu. +sec-error-bad-template = Impossìbile decodificare is datos ASN.1. Su mollu ispetzificadu no est vàlidu. +sec-error-crl-not-found = Impossìbile agatare unu CRL chi currispondet. +sec-error-busy = Impossìbile essire dae NSS. Is ogetos si sunt ancora impreende. +sec-error-extra-input = Su messàgiu codificadu DER cuntenet datos in prus no impreados. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Cùida ellìtica non cumpatìbile. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de su puntu de sa cùida ellìtica non cumpatìbile. +sec-error-unrecognized-oid = Identificadore de ogetu disconnotu. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Tzertificadu de firma OCSP non vàlidu in sa risposta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Su tzertificadu est istadu revocadu in s'elencu de tzertificados revocados dae s'autoridade. +sec-error-unknown-object-type = Genia de ogetu disconnotu ispetzificada. +sec-error-crl-already-exists = Su CRL esistet giai. +sec-error-not-initialized = NSS no est istadu aviadu. +sec-error-token-not-logged-in = Faddina in s’operatzione ca su PKCS#11 no s'est identificadu. +sec-error-bad-http-response = Su serbidore at torradu una risposta HTTP non vàlida +sec-error-bad-ldap-response = Su serbidore at torradu una risposta LDAP non vàlida +sec-error-libpkix-internal = Faddina interna in libpkix durante sa validatzione de su tzertificadu. +sec-error-pkcs11-general-error = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_GENERAL_ERROR: custu bolet nàrrere chi est acontèssidu una faddina chi non si podet isòrvere. +sec-error-pkcs11-function-failed = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_FUNCTION_FAILED: custu bolet nàrrere ca sa funtzione rechesta non s'est acumprida. Unu tentativu nou diat pòdere rènessere. +sec-error-pkcs11-device-error = Unu mollu PKCS #11 at torradu su valore CKR_DEVICE_ERROR: custu bolet nàrrere ca est acontèssidu unu problema cun su token o su slot. +sec-error-bad-info-access-method = Informatziones subra de su mètodu de atzessu in s’estensione de su tzertificadu. +sec-error-crl-import-failed = Faddina in s’importatzione de una CRL. +sec-error-expired-password = Sa crae est iscadida. +sec-error-locked-password = Sa crae est blocada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Faddina PKCS #11 disconnota. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL non vàlidu o non suportadu in su nòmine de su puntu de distributzione CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Su tzertificadu est istadu firmadu cun un’algoritmu de firma disativadu ca non seguru. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Su serbidore impreat unu mecanismu de “key pinning” ma non est possìbile creare una cadena de certificados de afidamentu chi currispondant a su pinset. No est possìbile inniorare violatziones in contu a su “key pinning”. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Su serbidore impreat unu tzertificadu cun un’estensione de is barrancos de base chi dd’identìficant comente autoridade de tzertificatzione. Custu non diat dèpere acontèssere pro unu tzertificadu emitidu in manera curreta. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Su tzertificadu imbiadu dae su serbidore impreat una crae tropu curtza pro istabilire una connessione segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Unu tzertificadu de genia X.509 versione 1, non trust anchor, s’est impreadu pro emitire su tzertificadu de su serbidore. De is certificados de genia X.509 versione 1 non si nde tenet contu e non diant dèpere èssere impreados pro firmare àteros tzertificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Su serbidore at presentadu unu tzertificadu chi no est ancora vàlidu. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Unu tzertificadu chi no est ancora vàlidu est istadu impreadu pro emìtere su tzertificadu de su serbidore. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = S’algoritmu de firma ispetzificadu in su campu “firma” de su tzertificadu non corrispondet a cuddu ispetzificadu in su campu “signatureAlgorithm”. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Sa risposta OCSP no includet un’istadu pro su tzertificadu in fase de verìfica. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Su serbidore at presentadu unu tzertificadu chi est vàlidu pro tropu tempus. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ammancat una funtzionalidade TLS rechesta. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Su serbidore at frunidu unu tzertificadu chi cuntenet una codìfica non vàlida de unu nùmeru intregu. Unas càusas fitianas sunt sa presèntzia de nùmeros de sèrie negativos, mòdulos RSA o codìficas prus longas de su netzessàriu. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Su serbidore at frunidu unu tzertificadu ue su nòmine nòdidu de s’autoridade de emissione est bòidu. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Unu vìnculu de àteras règulas at faddidu averguende custu tzertificadu. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Su tzertificadu no est atendìbile ca est firmadu dae isse etotu. + +xp-java-remove-principal-error = Impossìbile cantzellare su printzipale +xp-java-delete-privilege-error = Impossìbile cantzellare su privilègiu +xp-java-cert-not-exists-error = Custu printzipale non tenet tzertificadu + +xp-sec-fortezza-bad-card = Sa carta Fortezza no est istada aviada in manera curreta. Boga·dda e torra·dda a s'autoridade de emissione. +xp-sec-fortezza-no-card = Nissuna carta Fortezza agatada +xp-sec-fortezza-none-selected = Nissuna carta Fortezza seberada +xp-sec-fortezza-more-info = Sèbera una personalidade pro nd'otènnere àteras informatziones +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidade no agatada +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nissuna àtera informatzione in pitzus de custa personalidade +xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN non vàlidu +xp-sec-fortezza-person-error = Impossìbile aviare is personalidades Fortzezza. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11a23bc02b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Boles sarvare sa crae pro { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Sarva + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Non sarves mai + .accesskey = M +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Boles atualizare sa crae pro { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Boles agiùnghere su nòmine de utente a sa crae sarvada? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Atualiza + .accesskey = u +password-manager-update-password-button-deny = + .label = No atualizes + .accesskey = o +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Nissunu nòmine utente +password-manager-toggle-password = + .label = Ammustra sa crae + .accesskey = m +password-manager-confirm-password-change = Cunfirma sa modìfica de sa crae +password-manager-select-username = Sèbera cale credentziale depet èssere atualizada: diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0816c8c74 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Iscadèntzia: { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a51943c90e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,290 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Pàgina anteriore +pdfjs-previous-button-label = S'ischeda chi b'est primu +pdfjs-next-button = + .title = Pàgina imbeniente +pdfjs-next-button-label = Imbeniente +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Pàgina +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = de { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } de { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Impitica +pdfjs-zoom-out-button-label = Impitica +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Ismànnia +pdfjs-zoom-in-button-label = Ismànnia +pdfjs-zoom-select = + .title = Ismànnia +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Cola a sa modalidade de presentatzione +pdfjs-presentation-mode-button-label = Modalidade de presentatzione +pdfjs-open-file-button = + .title = Aberi s'archìviu +pdfjs-open-file-button-label = Abertu +pdfjs-print-button = + .title = Imprenta +pdfjs-print-button-label = Imprenta +pdfjs-save-button = + .title = Sarva +pdfjs-save-button-label = Sarva +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Iscàrriga +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Iscàrriga +pdfjs-bookmark-button = + .title = Pàgina atuale (ammustra s’URL de sa pàgina atuale) +pdfjs-bookmark-button-label = Pàgina atuale +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Aberi in un’aplicatzione +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Aberi in un’aplicatzione + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Istrumentos +pdfjs-tools-button-label = Istrumentos +pdfjs-first-page-button = + .title = Bae a sa prima pàgina +pdfjs-first-page-button-label = Bae a sa prima pàgina +pdfjs-last-page-button = + .title = Bae a s'ùrtima pàgina +pdfjs-last-page-button-label = Bae a s'ùrtima pàgina +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Gira in sensu oràriu +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Gira in sensu oràriu +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Gira in sensu anti-oràriu +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Gira in sensu anti-oràriu +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Ativa s'aina de seletzione de testu +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Aina de seletzione de testu +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Ativa s'aina de manu +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Aina de manu +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Imprea s'iscurrimentu de pàgina +pdfjs-scroll-page-button-label = Iscurrimentu de pàgina +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Imprea s'iscurrimentu verticale +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Iscurrimentu verticale +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Imprea s'iscurrimentu orizontale +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Iscurrimentu orizontale +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Imprea s'iscurrimentu continu +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Iscurrimentu continu + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Propiedades de su documentu… +pdfjs-document-properties-button-label = Propiedades de su documentu… +pdfjs-document-properties-file-name = Nòmine de s'archìviu: +pdfjs-document-properties-file-size = Mannària de s'archìviu: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Tìtulu: +pdfjs-document-properties-author = Autoria: +pdfjs-document-properties-subject = Ogetu: +pdfjs-document-properties-keywords = Faeddos crae: +pdfjs-document-properties-creation-date = Data de creatzione: +pdfjs-document-properties-modification-date = Data de modìfica: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Creatzione: +pdfjs-document-properties-producer = Produtore de PDF: +pdfjs-document-properties-version = Versione de PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Contu de pàginas: +pdfjs-document-properties-page-size = Mannària de sa pàgina: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = pòddighes +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = verticale +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizontale +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Lìtera +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legale + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Visualizatzione web lestra: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Eja +pdfjs-document-properties-linearized-no = Nono +pdfjs-document-properties-close-button = Serra + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Aparitzende s'imprenta de su documentu… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Cantzella +pdfjs-printing-not-supported = Atentzione: s'imprenta no est funtzionende de su totu in custu navigadore. +pdfjs-printing-not-ready = Atentzione: su PDF no est istadu carrigadu de su totu pro s'imprenta. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Ativa/disativa sa barra laterale +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Ativa/disativa sa barra laterale (su documentu cuntenet un'ischema, alligongiados o livellos) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Ativa/disativa sa barra laterale +pdfjs-document-outline-button-label = Ischema de su documentu +pdfjs-attachments-button = + .title = Ammustra alligongiados +pdfjs-attachments-button-label = Alliongiados +pdfjs-layers-button = + .title = Ammustra livellos (clic dòpiu pro ripristinare totu is livellos a s'istadu predefinidu) +pdfjs-layers-button-label = Livellos +pdfjs-thumbs-button = + .title = Ammustra miniaturas +pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Agata s'elementu atuale de s'ischema +pdfjs-current-outline-item-button-label = Elementu atuale de s'ischema +pdfjs-findbar-button = + .title = Agata in su documentu +pdfjs-findbar-button-label = Agata +pdfjs-additional-layers = Livellos additzionales + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Pàgina { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura de sa pàgina { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Agata + .placeholder = Agata in su documentu… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia +pdfjs-find-previous-button-label = S'ischeda chi b'est primu +pdfjs-find-next-button = + .title = Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia +pdfjs-find-next-button-label = Imbeniente +pdfjs-find-highlight-checkbox = Evidèntzia totu +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Distinghe intre majùsculas e minùsculas +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Respeta is diacrìticos +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Faeddos intreos +pdfjs-find-reached-top = S'est lòmpidu a su cumintzu de su documentu, si sighit dae su bàsciu +pdfjs-find-reached-bottom = Acabbu de su documentu, si sighit dae s'artu +pdfjs-find-not-found = Testu no agatadu + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-auto = Ingrandimentu automàticu +pdfjs-page-scale-actual = Mannària reale +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Pàgina { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Faddina in sa càrriga de su PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Archìviu PDF non vàlidu o corrùmpidu. +pdfjs-missing-file-error = Ammancat s'archìviu PDF. +pdfjs-unexpected-response-error = Risposta imprevista de su serbidore. +pdfjs-rendering-error = Faddina in sa visualizatzione de sa pàgina. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } + +## Password + +pdfjs-password-label = Inserta sa crae pro abèrrere custu archìviu PDF. +pdfjs-password-invalid = Sa crae no est curreta. Torra a nche proare. +pdfjs-password-ok-button = Andat bene +pdfjs-password-cancel-button = Cantzella +pdfjs-web-fonts-disabled = Is tipografias web sunt disativadas: is tipografias incrustadas a su PDF non podent èssere impreadas. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Testu +pdfjs-editor-free-text-button-label = Testu +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Disinnu +pdfjs-editor-ink-button-label = Disinnu +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Agiunghe o modìfica immàgines +pdfjs-editor-stamp-button-label = Agiunghe o modìfica immàgines +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Colore +pdfjs-editor-free-text-size-input = Mannària +pdfjs-editor-ink-color-input = Colore +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Grussària +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Agiunghe un’immàgine +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Agiunghe un’immàgine +pdfjs-free-text = + .aria-label = Editore de testu +pdfjs-free-text-default-content = Cumintza a iscrìere… +pdfjs-ink = + .aria-label = Editore de disinnos +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Immàgine creada dae s’utente + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a71587165e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Immàgine-subra-immàgine + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pàusa + .tooltip = Pàusa (barra de ispàtziu) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Reprodue + .tooltip = Reprodue (barra de ispàtziu) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = A sa muda + .tooltip = A sa muda ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ativa àudio + .tooltip = Ativa àudio ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Torra a imbiare a s'ischeda + .tooltip = Torra a s'ischeda + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Serra + .tooltip = Serra ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Sutatìtulos + .tooltip = Sutatìtulos + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = A coa + .tooltip = A coa (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = In antis + .tooltip = In antis (→) + +## + +pictureinpicture-subtitles-label = Sutatìtulos + +pictureinpicture-font-size-label = Mannària de sa fonte + +pictureinpicture-font-size-small = Pitica + +pictureinpicture-font-size-medium = Mèdia + +pictureinpicture-font-size-large = Manna diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14c5dbd80a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (non definida) + +failed-pp-change = Impossìbile modificare sa crae printzipale. +incorrect-pp = No as insertadu sa crae printzipale atuale curreta. Torra a nche proare. +pp-change-ok = Crae printzipale modificada. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Immoe ses in modalidade FIPS. FIPS rechedet una crae printzipale chi non siat bòida. +pw-change-success-title = Crae modificada +pw-change-failed-title = Faddina in sa modìfica de sa crae +pw-remove-button = + .label = Boga + +primary-password-dialog = + .title = Crae printzipale +set-password-old-password = Crae atuale: +set-password-new-password = Inserta una crae noa: +set-password-reenter-password = Cunfirma sa crae noa: +set-password-meter = Indicadore de sa calidade de sa crae +set-password-meter-loading = Carrighende +primary-password-admin = S'amministratzione tua est rechedende chi definas una crae printzipale pro sarvare credentziales e craes. +primary-password-description = Una crae printzipale est impreada pro amparare informatzione cunfidentziale, comente credentziales e craes, in custu dispositivu. Si creas una crae printzipale, dd'as a dèpere insertare in onni sessione cando { -brand-short-name } recùperet s'informatzione sarvada proteta cun crae. +primary-password-warning = Assegura·ti chi ti regordas sa crae printzipale chi as definidu. Si t'iscaresses sa crae printzipale, no as a pòdere atzèdere a nissuna de is informatziones protetas in custu dispositivu. + +remove-primary-password = + .title = Cantzella sa crae printzipale +remove-info = + .value = Depes insertare sa crae printzipale tua pro sighire: +remove-primary-password-warning1 = Sa crae printzipale est impreada pro protègere informatzione sensìbile comente credentziales e craes. +remove-primary-password-warning2 = Si cantzellas sa crae printzipale, s'informatzione tua no at a èssere proteta si s'ordinadore est cumpromìtidu. +remove-password-old-password = + .value = Crae atuale: diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b760814a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Cunfiguratzione de pàgina +custom-prompt-title = Personalizada… +custom-prompt-prompt = Inserta su testu personalizadu pro s'intestatzione e su fundu +basic-tab = + .label = Formadu e optziones +advanced-tab = + .label = Làcanas, intestatzione e pee de pàgina +format-group-label = + .value = Formadu +orientation-label = + .value = Orientamentu: +portrait = + .label = Verticale + .accesskey = V +landscape = + .label = Orizontale + .accesskey = O +scale = + .label = Iscala: + .accesskey = I +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Istringhe pro adatare a sa longhesa de sa pàgina + .accesskey = I +options-group-label = + .value = Optziones +print-bg = + .label = Imprenta isfundu (colores e immàgines) + .accesskey = I +margin-group-label-inches = + .value = Làcanas (pòddighes) +margin-group-label-metric = + .value = Làcanas (millìmetros) +margin-top = + .value = Superiore: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superiore: +margin-bottom = + .value = Inferiore: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferiore: +margin-left = + .value = A manca: + .accesskey = M +margin-left-invisible = + .value = A manca: +margin-right = + .value = A dereta: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = A dereta: +header-footer-label = + .value = Intestatziones e pees de pàgina: +hf-left-label = + .value = A manca: +hf-center-label = + .value = Tzentru: +hf-right-label = + .value = A dereta: +header-left-tip = + .tooltiptext = Intestatziones de manca +header-center-tip = + .tooltiptext = Intestatzione de tzentru +header-right-tip = + .tooltiptext = Intestatzione de dereta +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pee de pàgina a manca +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pee de pàgina tzentrale +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pee de pàgina a dereta +hf-blank = + .label = --bòidu-- +hf-title = + .label = Tìtulu +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Ora +hf-page = + .label = Pàgina # +hf-page-and-total = + .label = Pàgina # de # +hf-custom = + .label = Personalizada… +print-preview-window = + .title = Previsualizatzione de imprenta +print-title = + .value = Tìtulu: +print-preparing = + .value = Preparende... +print-progress = + .value = Progressu: +print-window = + .title = Imprentende +print-complete = + .value = Imprenta cumpletada. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Annulla +dialog-close-label = Serra diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29a76e3ae6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplìfica sa pàgina + .accesskey = i + .tooltiptext = Custa pàgina non podet èssere simplificada in automàticu +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Modìfica sa dispositzione de sa pàgina pro agiudare in sa letura +printpreview-close = + .label = Serra + .accesskey = S +printpreview-portrait = + .label = Verticale + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Orizontale + .accesskey = O +printpreview-scale = + .value = Iscala: + .accesskey = I +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Adata a sa pàgina +printpreview-custom = + .label = Personalizada… +printpreview-print = + .label = Imprenta… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Iscala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Cunfiguratzione de pàgina... + .accesskey = z +printpreview-page = + .value = Pàgina: + .accesskey = g + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prima pàgina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagina anteriore +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pàgina imbeniente +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Ùrtima pàgina +printpreview-homearrow-button = + .title = Prima pàgina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pàgina anteriore +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pàgina imbeniente +printpreview-endarrow-button = + .title = Ùrtima pàgina diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d64b06b39 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprenta +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Sarva comente + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } fògiu de paperi + *[other] { $sheetCount } fògios de paperi + } + +printui-page-range-all = Totu +printui-page-range-current = Atuale +printui-page-range-odd = Dìspari +printui-page-range-even = Paris +printui-page-range-custom = Personalizadas +printui-page-range-label = Pàginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Sèbera s'intervallu de pàginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Inserta un'intervallu de pàginas personalizadu + .placeholder = pro es., 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Còpias + +printui-orientation = Orientamentu +printui-landscape = Orizontale +printui-portrait = Verticale + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destinatzione +printui-destination-pdf-label = Sarva comente PDF + +printui-more-settings = Prus cunfiguratziones +printui-less-settings = Prus pagu cunfiguratziones + +printui-paper-size-label = Mannària de su paperi + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Iscala +printui-scale-fit-to-page-width = Adata a sa largària de sa pàgina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Iscala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Imprenta in is duos costados +printui-two-sided-printing-off = Disativada +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Fùrria in su costadu longu +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Fùrria in su costadu curtzu + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Optziones +printui-headers-footers-checkbox = Imprenta intestatziones e pees de pàgina +printui-backgrounds-checkbox = Imprenta is isfundos + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formadu +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Originale +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Seletzione +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificadu + +## + +printui-color-mode-label = Modalidade de colore +printui-color-mode-color = Colore +printui-color-mode-bw = Biancu e nieddu + +printui-margins = Oros +printui-margins-default = Predefinidu +printui-margins-min = Mìnimu +printui-margins-none = Nissunu +printui-margins-custom-inches = Personalizadu (pòddighes) +printui-margins-custom-mm = Personalizadu (mm) +printui-margins-custom-top = Superiore +printui-margins-custom-top-inches = Superiore (pòddighes) +printui-margins-custom-top-mm = Superiore (mm) +printui-margins-custom-bottom = Inferiore +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferiore (pòddighes) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferiore (mm) +printui-margins-custom-left = A manca +printui-margins-custom-left-inches = A manca (pòddighes) +printui-margins-custom-left-mm = A manca (mm) +printui-margins-custom-right = A dereta +printui-margins-custom-right-inches = A dereta (pòddighes) +printui-margins-custom-right-mm = A dereta (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprenta pro mèdiu de su diàlogu de sistema… + +printui-primary-button = Imprenta +printui-primary-button-save = Sarva +printui-cancel-button = Annulla +printui-close-button = Serra + +printui-loading = Preparende sa previsualizatzione + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Previsualizatzione de s'imprenta + +printui-pages-per-sheet = Pàginas pro fògiu + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprentende… +printui-print-progress-indicator-saving = Sarvende… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Lìtera IUA +printui-paper-legal = Legale IUA +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = S'iscala depet èssere unu nùmeru intre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Inserta unu màrgine vàlidu pro sa mannària de paperi seberada. +printui-error-invalid-copies = Su nùmeru de còpias depet èssere intre 1 e 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = S'intervallu depet èssere unu nùmeru intre 1 e{ $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Su nùmeru de sa pàgina initziale depet èssere inferiore a su nùmeru de pàgina finale. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..383bde3ebc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Sa tarea de atualizatzione in segundu pranu controllat is atualizatziones pro { -brand-short-name } cando { -brand-short-name } no est in esecutzione. { -brand-short-name } installat in automàticu custa tarea, e si torrat a installare cando { -brand-short-name } est in esecutzione. Pro disativare custa tarea, atualiza is cunfiguratziones de su navigadore o sa cunfiguratzione “BackgroundAppUpdate” de sa polìtica aziendale de { -brand-short-name }. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b5670c5be --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Annoa s'aplicu +elevation-details-link-label = + .value = Detàllios +elevation-error-manual = Podes atualizare { -brand-short-name } de manera manuale bisitende custu ligòngiu e iscarrighende s'ùrtima versione: +elevation-finished-page = Atualizatzione pronta pro installare +elevation-finished-background-page = S'est iscarrigada, e est pronta pro dda installare, un'atualizatzione de { -brand-short-name } chi nd'ammegiorat sa seguresa e s'istabilidade. +elevation-finished-background = Atualizatzione: +elevation-more-elevated = Custa atualizatzione bolet privilègios de amministratzione. S'atualizatzione at a èssere installada a s'aviada imbeniente de { -brand-short-name }. Podes torrare a aviare { -brand-short-name } immoe, sighire a traballare e torrare a aviare prus tardu o refudare custa atualizatzione. diff --git a/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b47427e4b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Cronologia de atualizatziones +history-intro = Is atualizatziones imbenientes sunt istadas installadas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Serra + .title = Cronologia de is atualizatziones + +no-updates-label = Nissuna atualizatzione installada ancora +name-header = Nòmine de s'atualizatzione +date-header = Data de installatzione +type-header = Genia +state-header = Istadu + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detàllios + +update-installed-on = Installadu su: { $date } + +update-status = Istadu: { $status } diff --git a/l10n-sco/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sco/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..789903c5c9 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox and the Firefox logos are tredmerks o the Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-sco/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sco/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7755540660 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Aboot { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Whit's new + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Check fur updates + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = Restert fur tae Update { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Checkin fur updates... + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Doonloadin update — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Doonloadin update — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Instawin update... + +update-failed = Update misgaed. <label data-l10n-name="failed-link">Doonload the latest version</label> +update-failed-main = Update misgaed. <a data-l10n-name="failed-link-main">Doonload the latest version</a> + +update-adminDisabled = Updates disabled by yer system admeenistrator +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } is up tae date +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } is bein updatit by anither instance + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Updates available at <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Updates available at <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Ye cannae mak onie mair updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Lairn mair</label> + +update-restarting = Restertin... + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = The noo, ye're on the <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> update channel. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } is experimental and micht no be stieve. + +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } Hauners +aboutdialog-submit-feedback = Submit Feedback + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">warldwide community</label> wirkin thegither fur tae keep the Wab open, public, and wi ingang fur aw. + +community-2 = { -brand-short-name } is designt by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">warldwide community</label> wirkin thegither fur tae keep the Wab open, public, and wi ingang fur aw. + +helpus = Want tae help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Mak a contreebution</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label> + +bottomLinks-license = Licensin Information +bottomLinks-rights = End-Yaiser Richts +bottomLinks-privacy = Privacy Policy + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad88812eb8 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,356 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Logins & Passwirds + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +fxaccounts-sign-in-text = Get yer passwirds on yer ither devices +fxaccounts-sign-in-sync-button = Sign in tae sync +fxaccounts-avatar-button = + .title = Manage accoont + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Open menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Inbring fae Anither Wab-Stravaiger +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Inbring fae a File... +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Ootgie Logins… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Rid Aw Logins... +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Options + *[other] Preferences + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hauners + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Logins matchin sairch speirin +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } login + *[other] { $count } logins + } +login-list-sort-label-text = Sort by: +login-list-name-option = Nemme (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nemme (Z-A) +login-list-username-option = Yaiser nemme (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Yaiser nemme (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alerts +login-list-last-changed-option = Last Chynged +login-list-last-used-option = Last Yaised +login-list-intro-title = Nae logins fund +login-list-intro-description = When ye save a passwird in { -brand-product-name }, it will kythe here. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nae logins fund +about-logins-login-list-empty-search-description = There are nae results matchin yer sairch. +login-list-item-title-new-login = New Login +login-list-item-subtitle-new-login = Inpit yer login parteeculars +login-list-item-subtitle-missing-username = (nae yaiser nemme) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Breached wabsite +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Unsiccar passwird + +about-logins-list-section-breach = Breached wabsites +about-logins-list-section-vulnerable = Unsiccar passwirds +about-logins-list-section-nothing = Nae alert +about-logins-list-section-today = The day +about-logins-list-section-yesterday = Yesterday +about-logins-list-section-week = Last 7 days + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Luikin fur yer saved logins? Turn on sync or inbring them. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nae synced logins fund. +login-intro-description = Gin ye saved yer logins tae { -brand-product-name } on anither device, here's how tae get them here: +login-intro-instructions-fxa = Mak or sign in tae yer { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device whaur yer logins are saved. +login-intro-instructions-fxa-settings = Gang tae Settins > Sync > Turn on syncin... Select the Logins and passwirds checkbox. +about-logins-intro-import2 = Gin yer logins are saved ootside o { -brand-product-name }, ye can <a data-l10n-name="import-browser-link">inbring them fae anither wab-stravaiger</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">fae a file</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Mak New Login +login-item-edit-button = Edit +about-logins-login-item-remove-button = Remuive +login-item-origin-label = Wabsite address +login-item-tooltip-message = Mak shair this matches the exact address o the wabsite whaur ye log in. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Yaiser nemme +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (nae yaiser nemme) +login-item-copy-username-button-text = Copy +login-item-copied-username-button-text = Copied! +login-item-password-label = Passwird +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Kythe passwird +login-item-copy-password-button-text = Copy +login-item-copied-password-button-text = Copied! +login-item-save-changes-button = Save Chynges +login-item-save-new-button = Save +login-item-cancel-button = Stap + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Fur tae edit yer login, inpit yer Windows login parteeculars. This helps bield the siccarness o yer accoonts. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = edit the saved login + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Fur tae get a deek at yer passwird, inpit yer Windows login parteeculars. This helps bield the siccarness o yer accoonts. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = kythe the saved passwird + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Fur tae copy yer passwird, inpit yer Windows login parteeculars. This helps bield the siccarness o yer accoonts. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copy the saved passwird + +## Master Password notification + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Fur tae ootgie yer logins, inpit yer Windows login parteeculars. This helps bield the siccarness o yer accoonts. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = ootgie saved logins and passwirds + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Gonnae inpit yer Primary Passwird fur tae see saved logins & passwirds +master-password-reload-button = + .label = Log in + .accesskey = L + +## Password Sync notification + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Stap +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Stap + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Remuive this login? +confirm-delete-dialog-message = This action cannae be unduin. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Remuive + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Remuive + [one] Remuive + *[other] Remuive Aw + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Aye, remuive this login + [one] Aye, remuive this login + *[other] Aye, remuive these logins + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Remuive { $count } login? + *[other] Remuive aw { $count } logins? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] This will remuive the login ye've saved tae { -brand-short-name } and onie breach alerts that kythe here. Ye'll no be able tae undae this action. + [one] This will remuive the login ye've saved tae { -brand-short-name } and onie breach alerts that kythe here. Ye'll no be able tae undae this action. + *[other] This will remuive the logins ye've saved tae { -brand-short-name } and onie breach alerts that kythe here. Ye'll no be able tae undae this action. + } + +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Remuive { $count } login fae aw devices? + *[other] Remuive aw { $count } logins fae aw devices? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] This will remuive the login ye've saved tae { -brand-short-name } on aw devices synced tae yer { -fxaccount-brand-name }. Forby, this will remuive breach alerts that kythe here. Ye'll no be able tae undae this action. + [one] This will remuive the login ye've saved tae { -brand-short-name } on aw devices synced tae yer { -fxaccount-brand-name }. Forby, this will remuive breach alerts that kythe here. Ye'll no be able tae undae this action. + *[other] This will remuive aw logins ye've saved tae { -brand-short-name } on aw devices synced tae yer { -fxaccount-brand-name }. Forby, this will remuive breach alerts that kythe here. Ye'll no be able tae undae this action. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Ootgie logins and passwirds +about-logins-confirm-export-dialog-message = Yer passwirds will be saved as readable text (e.g., BadP@ssw1rd) sae that oniebodie whae can open the exportit file can see them. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Ootgie… + +about-logins-alert-import-title = Inbringin Feenisht +about-logins-alert-import-message = Luik at detailed Inbringin Summary + +confirm-discard-changes-dialog-title = Discaird unsaved chynges? +confirm-discard-changes-dialog-message = Aw unsaved chynges will be tint. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Discaird + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Wabsite Breach +breach-alert-text = Passwirds wir leaked or reived fae this wabsite syne ye last updatit yer login parteeculars. Chynge yer passwird fur tae bield yer accoont. +about-logins-breach-alert-date = This breach tuik place on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Gang tae { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Unsiccar Passwird +about-logins-vulnerable-alert-text2 = This passwird has been yaised on anither accoont that wis maist like in a data breach. Yaisin these parteeculars again pits aw yer accoonts in danger. Chynge this passwird. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Gang tae { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Lairn mair + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = An entry fur { $loginTitle } wi thon yaiser nemme awready exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gang tae existin entry?</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = A mishanter tuik place while ettlin fur tae save this passwird. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Ootgie Logins File +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Ootgie +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV Document + *[other] CSV File + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Inbring Logins File +about-logins-import-file-picker-import-button = inbring +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV Document + *[other] CSV File + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV Document + *[other] TSV File + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Inbringin Feenisht +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>New logins eikit:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Existin logins updatit:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Duplicate logins fund:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no inbrocht)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Mishanters:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no inbrocht)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Duin + +about-logins-import-dialog-error-title = Inbringin Mishanter +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Multiple Conflictin Vailues fur Ane Login +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Fur exemple: multiple yaiser nemmes, passwirds, URLs, etc. fur ane login +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = File Format Issue +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Wrang or tint column heiders. Mak shair the file includes columns fur yaiser nemme, passwird and URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = No Able tae Read File +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } disnae hae permeesion tae read the file. Try chyngin the file permeesions. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = No Able tae Parse File +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Mak shair ye selectit a CSV or TSV file. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nae logins hae been inbrocht +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Lairn mair +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Try Inbringin Aince Mair… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Stap + +about-logins-import-report-title = Inbringin Summary +about-logins-import-report-description = Logins and passwirds inbrocht tae { -brand-short-name }. + +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Row { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicate: Exact match o existin login +about-logins-import-report-row-description-modified = Existin login updatit +about-logins-import-report-row-description-added = New login eikit on +about-logins-import-report-row-description-error = Mishanter: Tint field + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Mishanter: Multiple vailues fur { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Mishanter: Tint { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins eikit</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Existin logins updatit</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no inbrocht)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Mishanters</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no inbrocht)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Inbringin Summary Report diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dcde7536c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Eik On Tags + +pocket-panel-saved-error-generic = There wis a mishanter whan tryin tae save tae { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Tags cannae be mair nor 25 chairacters +pocket-panel-saved-error-only-links = Anely links can be saved +pocket-panel-saved-error-not-saved = Page No Saved +pocket-panel-saved-error-no-internet = Ye maun be connectit tae the Internet fur tae save tae { -pocket-brand-name }. Gonnae connect tae the Internet and gie it anither shot. +pocket-panel-saved-page-removed = Page Remuivit +pocket-panel-saved-page-saved = Saved tae { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-processing-remove = Remuvin Page… +pocket-panel-saved-processing-tags = Eikin tags on… +pocket-panel-saved-remove-page = Remuive Page +pocket-panel-saved-save-tags = Save +pocket-panel-saved-saving-tags = Savin… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Suggestit Tags +pocket-panel-saved-tags-saved = Tags Eikit On + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Awready a { -pocket-brand-name } yaiser? +pocket-panel-signup-learn-more = Lairn mair +pocket-panel-signup-login = Log in +pocket-panel-signup-signup-email = Sign up wi email +pocket-panel-signup-signup-cta = Sign up fur { -pocket-brand-name }. It’s free. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Sign up wi { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Save airticles and videos fae { -brand-product-name } tae view in { -pocket-brand-name } on onie device, onie time. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Click the { -pocket-brand-name } Button fur tae save onie airticle, video or page fae { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = View in { -pocket-brand-name } on onie device, onie time. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Walcome Back +pocket-panel-home-paragraph = Ye can yaise { -pocket-brand-name } tae stravaig and save wabpages, airticles, videos, and podcasts, or tae get back tae whit ye've been readin. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Hae A Deek at Popular Topics +pocket-panel-home-discover-more = Discover Mair +pocket-panel-home-explore-more = Hae A Deek + +## Pocket panel header component + +## Pocket panel buttons + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60165d9504 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Enterprise Policies + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Active +errors-tab = Mishanters +documentation-tab = Documentation + +no-specified-policies-message = The Enterprise Policies service is active but nae policies are enabled. +inactive-message = The Enterprise Policies service is no active. + +policy-name = Policy Nemme +policy-value = Policy Vailue +policy-errors = Policy Mishanters diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3dfc94ee3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Open a Private Windae + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Sairch the Wab +about-private-browsing-info-title = Ye're in a Private Windae +about-private-browsing-search-btn = + .title = Sairch the wab +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Sairch wi { $engine } or inpit address +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Sairch or inpit address +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Sairch wi { $engine } or inpit address +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Sairch or inpit address +about-private-browsing-not-private = Richt noo, ye're no in a private windae +about-private-browsing-info-description-private-window = { -brand-short-name } dichts yer sairch and stravaigin historie aince ye sneck aw private windaes. This disnae mak ye anonymous. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } dichts yer sairch and stravaigin historie aince ye sneck aw private windaes, but this disnae mak ye anonymous. +about-private-browsing-learn-more-link = Lairn mair + +about-private-browsing-hide-activity = Hide yer activity and airtin, awwhaur ye stravaig +about-private-browsing-prominent-cta = Stey private wi { -mozilla-vpn-brand-name } + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } is yer default airt-oot engine in Private Windaes +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Fur tae wale a different airt-oot engine gang tae <a data-l10n-name="link-options">Options</a> + *[other] Fur tae wale a different airt-oot engine gang tae <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Sneck + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11b7119668 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Restert Needit + +restart-button-label = Restert { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53c9494036 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Walcome Humans! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = We hae cam tae veesit ye in peace and wi guidwill! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots maunna skaith a human bein or, through no takkin action, alloo a human bein tae come tae hairm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robots hae seen things you fowk wadnae believe. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robots are Yer Plastic Pal Whae’s Fun Tae Be Wi. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots hae skyrie metal posteriors which shouldnae be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = And they hae a plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Try Aince Mair + .label2 = Please dinnae press this button again. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b87e71ed3d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restore Session + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Sorry. We're haein a sair fecht gettin yer pages back. +restore-page-problem-desc = We're haein a strauchle restorin yer last stravaigin session. Select Restore Session tae try again. +restore-page-try-this = Still no able tae restore yer session? Whiles a tab is causin the problem. View previous tabs, remuive the checkmerk fae the tabs ye dinnae need tae recover, and then restore. + +restore-page-hide-tabs = Hide Previous Tabs +restore-page-show-tabs = View Previous Tabs + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Windae { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restore + +restore-page-list-header = + .label = Windaes and Tabs + +restore-page-try-again-button = + .label = Restore Session + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Stert New Session + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Yaldy! +welcome-back-page-title = Yaldy! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } is redd tae gang. + +welcome-back-restore-button = + .label = Fire in! + .accesskey = F + +welcome-back-restore-all-label = Restore aw windaes & tabs +welcome-back-restore-some-label = Restore jist the anes ye want + +welcome-back-page-info-link = Yer eik-ons and customisations hae been remuived and yer wab-stravaiger setting hae been restored tae their defaults. Gin this didnae sort yer problem, <a data-l10n-name="link-more">lairn mair aboot whit ye can dae.</a> + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86e91e7d8c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Tab crash reporter +crashed-close-tab-button = Sneck Tab +crashed-restore-tab-button = Restore This Tab +crashed-restore-all-button = Restore Aw Crashed Tabs +crashed-header = Och. Yer tab jist crashed. +crashed-offer-help = We can help! +crashed-single-offer-help-message = Wale { crashed-restore-tab-button } fur tae reload the page. +crashed-multiple-offer-help-message = Wale { crashed-restore-tab-button } or { crashed-restore-all-button } fur tae reload the page/pages. +crashed-request-help = Gonnae gie's a haun? +crashed-request-help-message = Crash reports help us diagnose problems and mak { -brand-short-name } better. +crashed-request-report-title = Report this tab +crashed-send-report-2 = Send an automatit crash report sae we can fix issues like this +crashed-comment = + .placeholder = Optional comments (comments are veesible tae aw) +crashed-include-URL-2 = Include the URLs o the sites ye wir on when { -brand-short-name } crashed +crashed-report-sent = Crash report awready submittit; thanks awfie fur helpin tae mak { -brand-short-name } better! +crashed-request-auto-submit-title = Report backgrund tabs +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Updates preferences tae automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes diff --git a/l10n-sco/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-sco/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c92040f6a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Tab Unloadin + +about-unloads-last-updated = Last updatit: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Unload + .title = Unload tab wi the highest priority +about-unloads-no-unloadable-tab = There's nae unloadable tabs. + +about-unloads-column-priority = Priority +about-unloads-column-host = Host +about-unloads-column-last-accessed = Last Ingang +about-unloads-column-weight = Base Wecht + .title = Tabs are sortit by this value first o aw, which is wirked oot fae some special attributes sic as playin a soond, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Secondary Wecht + .title = If available, tabs are sortit by this value efter bein sortit by the base wecht. The value comes fae tab’s memory yaise and the coont o processes. +about-unloads-column-memory = Memory + .title = Tab’s estimatit memory yaise +about-unloads-column-processes = Process IDs + .title = IDs o the processes hostin tab’s content + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-sco/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-sco/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e629dc3357 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Feenish Accoont Setup + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Accoont disconnectit + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Send tae Aw Devices + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Manage Devices… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Reconnect { $email } +account-verify = Trystmak { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Send tae Aw Devices +account-manage-devices-titlecase = Manage Devices… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nae Devices Connectit + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Lairn Aboot Sendin Tabs… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Connect Anither Device… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Accoont No Trystmakkit +account-send-tab-to-device-verify = Trystmak Yer Accoont… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = This computer is noo connectit wi { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = This computer is noo connectit wi a new device. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Ye've signed in wioot onie problem + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = This computer has been disconnectit. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Tab Received +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Tab fae { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Tabs Received + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } tab has arrived fae { $deviceName } + *[other] { $tabCount } tabs hae arrived fae { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } tab has arrived fae yer connectit devices + *[other] { $tabCount } tabs hae arrived fae yer connectit devices + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } tab has arrived + *[other] { $tabCount } tabs hae arrived + } diff --git a/l10n-sco/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-sco/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8489c8420d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } stappit this site fae speirin at ye tae instaw saftware on yer computer. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Alloo { $host } tae instaw an eik-on? +xpinstall-prompt-message = Yer ettlin at instawin an eik-on fae { $host }. Mak siccar ye trust this site afore gangin on. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Alloo an unkent site tae instaw an eik-on? +xpinstall-prompt-message-unknown = Yer ettlin at instawin an eik-on fae an unkent site. Mak siccar ye trust this site afore gangin on. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Dinnae Alloo + .accesskey = D +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nivver Alloo + .accesskey = N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Gang on tae Instawment + .accesskey = I + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +xpinstall-disabled-locked = Saftware instawment has been disabled by yer system admeenistrator. +xpinstall-disabled = Saftware instawment is disabled the noo. Click Enable fur tae try aince mair. +xpinstall-disabled-button = + .label = Enable + .accesskey = n + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) is blockit by yer system admeenistrator. +addon-install-full-screen-blocked = Eik-on instawment isnae allooed while in or afore gangin intae hale-screen mode. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } eikit on tae { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requires new permeesions + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Remuive { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Remuive { $name } fae { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Remuive +addon-removal-abuse-report-checkbox = Report this extension tae { -vendor-short-name } + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Doonloadin and verifyin eik-on… + *[other] Doonloadin and verifyin { $addonCount } eik-ons… + } +addon-download-verifying = Verifyin + +addon-install-cancel-button = + .label = Stap + .accesskey = S +addon-install-accept-button = + .label = Eik on + .accesskey = E + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] This site is wantin tae instaw an eik-on in { -brand-short-name }: + *[other] This site is wantin tae instaw { $addonCount } eik-ons in { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Tak tent: This site is wantin tae instaw an unverified eik-on in { -brand-short-name }. Gang on at yer ain risk. + *[other] Tak tent: This site is wantin tae instaw { $addonCount } unverified eik-ons in { -brand-short-name }. Gang on at yer ain risk. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Tak tent: This site is wantin tae instaw { $addonCount } eik-ons in { -brand-short-name }, some o which arenae verified. Gang on at yer ain risk. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = The eik-on couldnae be doonloadit acause a connection didnae wirk. +addon-install-error-incorrect-hash = The eik-on couldnae be instawed acause it disnae match wi the eik-on { -brand-short-name } expectit. +addon-install-error-corrupt-file = The eik-on doonloadit fae this site couldnae be instawed acause it kythes camshauchlet. +addon-install-error-file-access = { $addonName } couldnae be instawed acause { -brand-short-name } cannae modify the needit file. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } has stappit this site fae instawin an unverified eik-on. +addon-local-install-error-network-failure = This eik-on couldnae be instawed acause o a filesystem mishanter. +addon-local-install-error-incorrect-hash = This eik-on couldnae be instawed acause it disnae match wi the eik-on { -brand-short-name } expectit. +addon-local-install-error-corrupt-file = This eik-on couldnae be instawed acause it kythes camshauchlet. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } couldnae be instawed acause { -brand-short-name } cannae modify the needit file. +addon-local-install-error-not-signed = This eik-on couldnae be instawed acause it hasnae been verified. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } couldnae be instawed acause it isnae compatible wi { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } couldnae be instawed acause it has a muckle risk o causin stieveness or siccarness problems. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sco/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..723b0fd327 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Sairch Tabs + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = New Conteener Tab + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Hidden Tabs + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Manage Conteeners + .accesskey = o diff --git a/l10n-sco/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-sco/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62c81197b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +extension-default-theme-description = Follae the operatin system theme fur buttons, menus, and windaes. + +extension-firefox-compact-light-name = Licht +extension-firefox-compact-light-description = A theme wi a licht colour scheme. + +extension-firefox-compact-dark-name = Daurk +extension-firefox-compact-dark-description = A theme wi a daurk colour scheme. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Yaise a colourfu kythe fur buttons, menus, and windaes. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sco/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1913383bd --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Update redd + .buttonlabel = Doonload + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Dismiss + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-available-message2 = Doonload the latest version o { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Update redd + .buttonlabel = Doonload + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Dismiss + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } couldnae update automatically. Doonload the new version — ye'll no loss saved information or customisations. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = No able tae update + .buttonlabel = Lairn mair + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Dismiss + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-unsupported-message2 = Yer operatin system disnae gang wi the latest version o { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Update redd + .buttonlabel = Update and restert + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Dismiss + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-restart-message2 = Get the latest version o { -brand-shorter-name }. Open tabs and windaes will be restored. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } isnae able tae automatically update tae the latest version. + .buttonlabel = Update { -brand-shorter-name } oniewey + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = No Jist Noo + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = A new { -brand-shorter-name } update is redd, but ye'll no can instaw it the noo acause anither copy o { -brand-shorter-name } is rinnin. Sneck thon fur tae haud forrit wi the update, or gang aheid and update oniewey (the ither copy micht no wirk richt until ye restert). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Awricht + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Manage yer eik-ons and themes through the application menu. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Lat this extension rin in Private Windaes + .accesskey = A + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Yer new tab has chynged. + .buttonlabel = Keep Chynges + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Manage New Tabs + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Your hamepage has chynged. + .buttonlabel = Keep Chynges + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Manage Hamepage + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Ingang Tae Yer Hidden Tabs + .buttonlabel = Keep Tabs Hidden + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Disable Extension + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-sco/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sco/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f7273ec16 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Doonloadin { -brand-shorter-name } update + +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Update redd — doonload noo + +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Update redd — doonload noo + +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = No able tae update — system isnae compatible + +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Update redd — restert noo + +appmenuitem-new-tab = + .label = New Tab +appmenuitem-new-window = + .label = New Windae +appmenuitem-new-private-window = + .label = New Private Windae +appmenuitem-history = + .label = Historie +appmenuitem-downloads = + .label = Doonloads +appmenuitem-passwords = + .label = Passwirds +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Eik-ons and Themes +appmenuitem-print = + .label = Prent… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Airt-oot in Page… +appmenuitem-zoom = + .value = Zoom +appmenuitem-more-tools = + .label = Mair Tools +appmenuitem-help = + .label = Hauners +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Quit + *[other] Ootgang + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Open Application Menu + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Sneck Application Menu + .label = { -brand-short-name } + +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Settins + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Zoom in +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Zoom oot +appmenuitem-fullscreen = + .label = Hale Screen + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Sign in tae Sync… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Turn on Sync… + +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Kythe Mair Tabs + .tooltiptext = Kythe mair tabs fae this device + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nae open tabs + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Turn on tab syncin fur tae view a list o tabs fae yer ither devices. + +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Settins + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Want tae see yer tabs fae ither devices here? + +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Connect Anither Device +appmenu-remote-tabs-welcome = View a list o tabs fae yer ither devices +appmenu-remote-tabs-unverified = Your accoont needs tae be trystmakkit. + +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sync Noo +appmenuitem-fxa-sign-in = Sign in tae { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Manage Accoont +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Last synced { $time } + .label = Last synced { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sync and save data +appmenu-fxa-signed-in-label = Sign In +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Turn On Syncin… + +appmenuitem-save-page = + .label = Save Page As… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Whit's New + +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Lat me ken aboot new featurs + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiler + .tooltiptext = Record a performance profile + +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } + +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Kythe mair information + +profiler-popup-description-title = + .value = Record, analyse, share + +profiler-popup-description = Jyne in wi sortin performance issues by furthsettin profiles fur tae share wi yer team. + +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Lairn mair + +profiler-popup-settings = + .value = Settins + +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Edit Settins… + +profiler-popup-recording-screen = Recordin… + +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Stert Recordin + +profiler-popup-discard-button = + .label = Discaird + +profiler-popup-capture-button = + .label = Captur + +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } + +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Wab Forderer + +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } + +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Graphics + +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media + +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Netwirkin + +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Custom + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Manage Historie +appmenu-restore-session = + .label = Restore Previous Session +appmenu-clear-history = + .label = Dicht Recent Historie… +appmenu-recent-history-subheader = Recent Historie +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Recently Sneckit Tabs +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Recently Sneckit Windaes + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } Hauners +appmenu-about = + .label = Aboot { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-get-help = + .label = Get Hauners + .accesskey = H +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Mair Fankle-fixin Information + .accesskey = T +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Report Site Issue… + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Fankle-fixin Mode… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Turn Fankle-fixin Mode Aff + .accesskey = M + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Report Begowkin Site… + .accesskey = B +appmenu-help-not-deceptive = + .label = This Isnae a Begowkin Site… + .accesskey = B + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Mak Toolbaur Yer Ain… + +appmenu-developer-tools-subheader = Wab-Stravaiger Tools +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensions fur forderers diff --git a/l10n-sco/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-sco/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d370bd9a5d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = The Default Stravaiger Agent task checks whan the default chynges fae { -brand-short-name } tae anither stravaiger. Gin the chynge taks place unner suspeecious circumstances, it will prompt yaisers tae chynge back tae { -brand-short-name } nae mair nor twa times. This task is instawed automatically by { -brand-short-name }, and is reinstawed whan { -brand-short-name } updates. Tae turn this task aff, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the { -brand-short-name } enterprise policy settin “DisableDefaultBrowserAgent”. +default-browser-notification-yes-button-text = Aye +default-browser-notification-no-button-text = Naw diff --git a/l10n-sco/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sco/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1755ea3c7d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,790 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = View site information + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Open instaw message panel +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Chynge whether ye can get notifications fae the site +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Open MIDI panel +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Manage yaise o DRM saftware +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Open Wab Uphaudin panel +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Manage canvas oothowkin permeesion +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Manage sharin yer microphone wi the site +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Open message panel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Open airtin speirin panel +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Open virtual reality permeesion panel +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Open wab-stravaigin activity permeesion panel +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Manage sharin yer windaes or screen wi the site +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Open affline storage message panel +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Open save passwird message panel +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Manage plug-in yaise +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Manage sharin yer camera and/or microphone wi the site +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Manage sharin ither speakers wi the site +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Open autopley panel +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Store data in Persistent Storage +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Open eik-on instawment message panel +urlbar-tip-help-icon = + .title = Get hauners +urlbar-search-tips-confirm = Awricht, Got Ye +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Wysin: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Type less, find mair: Sairch { $engineName } richt fae yer address baur. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Stert yer sairch in the address baur fur tae see suggestions fae { $engineName } and yer wab-stravaigin historie. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Select this shortcut tae airt-oot whit ye're efter faster. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Buikmerks +urlbar-search-mode-tabs = Tabs +urlbar-search-mode-history = Historie + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit airtin information fur this wabsite. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit virtual reality device access fur this wabsite. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit notifications fur this wabsite. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit yer camera fur this wabsite. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit yer microphone fur this wabsite. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit this wabsite fae sharin yer screen. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit persistent storage fur this wabsite. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit lowp-ups fur this wabsite. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit autopley media wi soond fur this wabsite. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit canvas data oot-howkin fur this wabsite. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit MIDI ingang fur this wabsite. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Ye've blockit eik-on instawment fur this wabsite. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Edit this buikmerk ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Buikmerk this page ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Hide Toolbaurs + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = Ootgang fae Hale Screen Mode + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = This time, sairch wi: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Chynge sairch settins +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Sairch in New Tab + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Set as Staunart Airt-oot Engine + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Set as Staunart Airt-oot Engine fur Private Windaes + .accesskey = S +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Eik on “{ $engineName }” + .tooltiptext = Eik on airt-oot engine “{ $engineName }” + .aria-label = Eik on airt-oot engine “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Eik on airt-oot engine + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Buikmerks ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Tabs ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historie ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Eik on buikmerk +bookmarks-edit-bookmark = Edit buikmerk +bookmark-panel-cancel = + .label = Stap + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Remuive buikmerk + *[other] Remuive { $count } buikmerks + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Kythe editor when savin + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Save +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Site information fur { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Connection siccarness for { $host } +identity-connection-not-secure = Connection no siccar +identity-connection-secure = Connection siccar +identity-connection-failure = Connection didnae wirk +identity-connection-internal = This is a siccar { -brand-short-name } page. +identity-connection-file = This page is keepit on yer computer. +identity-extension-page = This page is loadit fae an extension. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } has blockit pairts o this page that arenae siccar. +identity-custom-root = Connection verified by a certificate issuer that isnae kent by Mozilla. +identity-passive-loaded = Pairt o this page arenae siccar (sic as images). +identity-active-loaded = Ye've disabled bieldin on this page. +identity-weak-encryption = The encryption on this page is stintit. +identity-insecure-login-forms = Logins inpit on this page micht be compromised. +identity-https-only-connection-upgraded = (upgradit tae HTTPS) +identity-https-only-label = HTTPS-Anely Mode +identity-https-only-dropdown-on = + .label = On +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Aff +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Aff fur noo +identity-https-only-info-turn-on2 = Turn on HTTPS-Anely Mode fur this site gin ye want { -brand-short-name } tae upgrade the connection when it can. +identity-https-only-info-turn-off2 = Gin this page luiks mogert, ye micht want tae turn aff HTTPS-Anely Mode fur this site tae reload yaisin insiccar HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = No able tae upgrade connection fae HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cross-site cookies +identity-permissions-storage-access-hint = These pairties can yaise cross-site cookies and site data while ye're on this site. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Lairn mair +identity-permissions-reload-hint = Ye'll mebbe need tae reload the page fur chynges tae wirk. +identity-clear-site-data = + .label = Dicht Cookies and Site Data... +identity-connection-not-secure-security-view = Ye arenae connectit siccar tae this site. +identity-connection-verified = Ye're connectit siccar tae this site. +identity-ev-owner-label = Certificate issued tae: +identity-description-custom-root2 = Mozilla disnae ken this certificate issuer. It micht hae been eikit on fae yer operatin system or by an admeenistrator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Remuive Exception + .accesskey = R +identity-description-insecure = Yer connection tae this site isnae privat. Information ye inpit micht be seen by ithers (likesay, passwirds, messages, credit cairds, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = The login information ye inpit on this page isnae siccar and micht be compromised. +identity-description-weak-cipher-intro = Yer connection tae this wabsite isnae private and yaises stintit encryption. +identity-description-weak-cipher-risk = Ither fowk can see yer information or chynge the wabsite's behaviour. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } has blockit pairts o this page that arenae siccar. +identity-description-passive-loaded = Yer connection isnae private and information ye share wi the site micht be seen by ithers. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = This wabsite haud content that isnae siccar (sic as images). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Although { -brand-short-name } has blockit some content, there is aye content on the page that isnae siccar (sic as images). +identity-description-active-loaded = This wabsite hauds content that isnae siccar (sic as scripts) and yer connection tae it isnae private. +identity-description-active-loaded-insecure = Information ye share wi this site micht be seen by ithers (likesay, passwirds, messages, credit cairds, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Disable bieldin jist the noo + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Enable bieldin + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = Mair Information + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Mak Tottie +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Mak Muckle +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restore Doon +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Sneck + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = PLAYIN +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = WHEESHT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOPLEY BLOCKIT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTUR-IN-PICTUR + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] WHEESHT TAB + *[other] WHEESHT { $count } TABS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] UNWHEESHT TAB + *[other] UNWHEESHT { $count } TABS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] PLEY TAB + *[other] PLEY { $count } TABS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Inbring buikmerks… + .tooltiptext = Inbring buikmerks fae anither wab-stravaiger tae { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = For quick ingang, pit yer buikmerks here on the buikmerks toolbaur. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage buikmerks…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Camera: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Camera +popup-select-microphone-device = + .value = Microphone: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Microphone +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Speakers +popup-select-window-or-screen = + .label = Windae or screen: + .accesskey = W +popup-all-windows-shared = Aw veesible windaes on yer screen will be shared. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Ye're sharin { -brand-short-name }. Ither fowk can see when ye switch tae a new tab. +sharing-warning-screen = Ye're sharin yer hale screen. Ither fowk can see when ye switch tae a new tab. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Haud Forrit tae Tab +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Disable sharin bieldin for this session + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Sneck +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Sairch or inpit address +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Sairch the Wab + .aria-label = Sairch wi { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Inpit airt-oot terms + .aria-label = Sairch { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Inpit airt-oot terms + .aria-label = Sairch buikmerks +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Inpit airt-oot terms + .aria-label = Airt-oot historie +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Inpit airt-oot terms + .aria-label = Sairch tabs +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Sairch wi { $name } or inpit address +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Wab-stravaiger is unner remote control (reason: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Ye've gied this wabsite mair permeesions. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Switch tae tab: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extension: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gang tae the address in the Airtin Baur +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Page actions + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Sairch wi { $engine } in a Private Windae +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Sairch in a Private Windae +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Sairch wi { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsored +urlbar-result-action-switch-tab = Switch tae Tab +urlbar-result-action-visit = Veesit +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Press Tab tae sairch wi { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Press Tab tae sairch { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Sairch wi { $engine } straicht fae the address baur +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Sairch { $engine } straicht fae the address baur +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copy +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Sairch Buikmerks +urlbar-result-action-search-history = Airt-Oot Historie +urlbar-result-action-search-tabs = Sairch Tabs + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use title case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine } Suggestions + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Ingang Tae Reader View +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Sneck Reader View + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> is noo hale screen +fullscreen-warning-no-domain = This document is noo hale screen +fullscreen-exit-button = Ootgang fae Hale Screen (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Ootgang fae Hale Screen (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> has control o yer pynter. Press Esc fur tae tak control back. +pointerlock-warning-no-domain = This document has control o yer pynter. Press Esc fur tae tak back control. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Manage Buikmerks +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Recent Buikmerks +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Kythe mair buikmerks +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Buikmerks +bookmarks-menu-button = + .label = Buikmerks Menu +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Ither Buikmerks +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobile Buikmerks + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Hide Buikmerks Sidebaur + *[other] View Buikmerks Sidebaur + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Hide Buikmerks Toolbaur + *[other] View Buikmerks Toolbaur + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Hide Buikmerks Toolbaur + *[other] Kythe Buikmerks Toolbaur + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Remuive Buikmerks Menu fae Toolbaur + *[other] Eik On Buikmerks Menu tae Toolbaur + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Sairch Buikmerks +bookmarks-tools = + .label = Buikmerkin Tools +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Buikmerks Toolbaur + .accesskey = B + .aria-label = Buikmerks +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Buikmerks Toolbaur +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Buikmerks Toolbaur Items +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Buikmerks Toolbaur Items + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Buikmerks +library-recent-activity-title = + .value = Recent Activity + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Save tae { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Save tae { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Pit richt text encodin + .tooltiptext = Guess richt text encodin fae page content + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Settins + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Open settins ({ $shortcut }) + *[other] Open settins + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Mak Toolbaur Yer Ain… + .accesskey = M +toolbar-button-email-link = + .label = Email Link + .tooltiptext = Email a link tae this page +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Save Page + .tooltiptext = Save this page ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Open File + .tooltiptext = Open a file ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synced Tabs + .tooltiptext = Kythe tabs fae ither devices +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = New Private Windae + .tooltiptext = Open a new Private Stravaigin windae ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Some soond or video on this site yaises DRM saftware, and that micht leemit whit { -brand-short-name } can lat ye dae wi it. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Manage settins +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Dismiss +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Yaiser nemme +panel-save-update-password = Passwird + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Mair… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Sneck + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Alloo lowp-ups fur { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Block lowp-ups fur { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Dinnae kythe this message whan lowp-ups are blockit + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Manage lowp-up settins + .accesskey = M +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Hide Pictur-in-Pictur Toggle + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigation +navbar-downloads = + .label = Doonloads +navbar-overflow = + .tooltiptext = Mair tools… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Prent + .tooltiptext = Print this page… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Hame + .tooltiptext = { -brand-short-name } Hame Page +navbar-library = + .label = Leebrar + .tooltiptext = View historie, saved buikmerks, and mair +navbar-search = + .title = Sairch +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Stravaiger tabs +tabs-toolbar-new-tab = + .label = New Tab +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = List aw tabs + .tooltiptext = List aw tabs + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } automatically sends some data tae { -vendor-short-name } sae that we can impruive yer experience. +data-reporting-notification-button = + .label = Pick Whit I Share + .accesskey = C + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } stappit this page fae automatically reloadin. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } stappit this page fae automatically redirectin tae anither page. +refresh-blocked-allow = + .label = Alloo + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No verified) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Lairn mair aboot instawin eik-ons siccarly + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } stappit this site fae openin a lowp-up windae. + *[other] { -brand-short-name } stappit this site fae openin { $popupCount } lowp-up windaes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } stappit this site fae openin mair nor { $popupCount } lowp-up windaes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Options + *[other] Preferences + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Kythe “{ $popupURI }” diff --git a/l10n-sco/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sco/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..835d18b2fa --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,395 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Pull doon fur tae kythe historie + *[other] Richt-click or pull doon fur tae kythe historie + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gang back ane page ({ $shortcut }) + .aria-label = Gang back + .accesskey = a + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Gang back + .accesskey = B + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gang forrit ane page ({ $shortcut }) + .aria-label = Forrit + .accesskey = F + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Forrit + .accesskey = F + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Reload + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Reload + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stap + .accesskey = S + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stap + .accesskey = S + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Save Page As… + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-open-link = + .label = Open Link + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Open Link in New Tab + .accesskey = T + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Open Link in New Conteener Tab + .accesskey = w + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Open Link in New Windae + .accesskey = d + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Open Link in New Private Windae + .accesskey = P + +main-context-menu-save-link = + .label = Save Link As… + .accesskey = k + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Save Link tae { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copy Email Address + .accesskey = l + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copy Link + .accesskey = L + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Pley + .accesskey = P + +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Wheesht + .accesskey = W + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Unwheesht + .accesskey = U + +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Speed + .accesskey = d + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× + +main-context-menu-media-loop = + .label = Loop + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Kythe Controls + .accesskey = C + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Hide Controls + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Hale Screen + .accesskey = H + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Ootgang fae Hale Screen + .accesskey = g + +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Watch in Pictur-in-Pictur + .accesskey = u + +main-context-menu-image-reload = + .label = Reload Image + .accesskey = R + +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Open Image in New Tab + .accesskey = I + +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Open Video in New Tab + .accesskey = i + +main-context-menu-image-copy = + .label = Copy Image + .accesskey = y + +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copy Image Link + .accesskey = o + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copy Video Link + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copy Soond Link + .accesskey = o + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Save Image As… + .accesskey = v + +main-context-menu-image-email = + .label = Email Image… + .accesskey = g + +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Set Image as Desktap Backgrund… + .accesskey = S + +main-context-menu-image-info = + .label = View Image Info + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = View Description + .accesskey = D + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Save Video As… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Save Soond As… + .accesskey = v + +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Tak Snapshot… + .accesskey = S + +main-context-menu-video-email = + .label = Email Video… + .accesskey = a + +main-context-menu-audio-email = + .label = Email Soond… + .accesskey = a + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Save Page tae { -pocket-brand-name } + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Send Page tae Device + .accesskey = n + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Yaise Saved Login + .accesskey = o + +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Yaise Saved Passwird + .accesskey = i + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Propone Strang Passwird… + .accesskey = S + +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Manage Logins + .accesskey = M + +main-context-menu-keyword = + .label = Eik On a Keywird fur this Sairch… + .accesskey = K + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Send Link tae Device + .accesskey = n + +main-context-menu-frame = + .label = This Frame + .accesskey = h + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Kythe This Frame Anely + .accesskey = S + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Open Frame in New Tab + .accesskey = T + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Open Frame in New Windae + .accesskey = W + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Reload Frame + .accesskey = R + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Save Frame As… + .accesskey = F + +main-context-menu-frame-print = + .label = Prent Frame… + .accesskey = P + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = View Frame Soorce + .accesskey = V + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = View Frame Info + .accesskey = I + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = View Walin Soorce + .accesskey = e + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Tak Screenshot + .accesskey = T + +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Tak Screenshot + .accesskey = o + +main-context-menu-view-page-source = + .label = View Page Soorce + .accesskey = V + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Turn Roond Text Direction + .accesskey = T + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Turn Roond Page Direction + .accesskey = D + +main-context-menu-inspect = + .label = Luik-ower + .accesskey = w + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Luik-ower Accessibility Properties + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Lairn mair aboot DRM… + .accesskey = D + +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Open Link in New { $containerName } Tab + .accesskey = T + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sco/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b402c439cb --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Mak Tottie + +window-zoom-command = + .label = Zoom + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = M + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = T + +location-open-shortcut = + .key = L + +location-open-shortcut-alt = + .key = D + +search-focus-shortcut = + .key = K + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = F + +search-find-again-shortcut = + .key = G + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = E + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] J + *[other] E + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] Y + *[other] J + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = O + +save-page-shortcut = + .key = S + +page-source-shortcut = + .key = U + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = U + +page-info-shortcut = + .key = I + +print-shortcut = + .key = P + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = R + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = H + +full-screen-shortcut = + .key = F + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = D + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = B + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sco/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-sco/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-sco/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-sco/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13a518417b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Report sent. Cheers! +confirmation-hint-login-removed = Login remuived! +confirmation-hint-page-bookmarked = Saved tae buikmerks +confirmation-hint-password-saved = Passwird saved! +confirmation-hint-pin-tab = Pinned! +confirmation-hint-pin-tab-description = Richt-click the tab fur tae unpeen it. +confirmation-hint-send-to-device = Sent! diff --git a/l10n-sco/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-sco/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be58c3d5ad --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Pairt o this page crashed.</strong> Fur tae lat { -brand-product-name } ken aboot this issue and get it sortit faster, gonnae inpit a report. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Pairt o this page crashed. Fur tae lat { -brand-product-name } ken aboot this issue and get it sortit faster, gonnae inpit a report. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Lairn mair +crashed-subframe-submit = + .label = Inpit report + .accesskey = I + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Ye hae an unsent crash report + *[other] Ye hae { $reportCount } unsent crash reports + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = View +pending-crash-reports-send = + .label = Send +pending-crash-reports-always-send = + .label = Aye send diff --git a/l10n-sco/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sco/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b614a5dcd --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restore Staunarts +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Drag yer favourite items intae the toolbaur or owerteem menu +customize-mode-overflow-list-title = Owerteem Menu +customize-mode-uidensity = + .label = Density +customize-mode-done = + .label = Duin +customize-mode-toolbars = + .label = Toolbaurs +customize-mode-titlebar = + .label = Title Baur +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Touch + .accesskey = T + .tooltiptext = Touch +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Yaise Touch fur Tablet Mode +customize-mode-overflow-list-description = Drag and drap items here fur tae keep them tae haun but ootwith yer toolbaur +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Ordinar + .accesskey = N + .tooltiptext = Ordinar +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Sned (no supportit) + .accesskey = S + .tooltiptext = Sned (no supportit) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Undae +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Mak Touch Baur Yer Ain… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Hide button when tuim diff --git a/l10n-sco/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sco/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e651ebccf6 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Set { -brand-short-name } as yer staunart wab-stravaiger?</strong> Get fast, sauf, and private stravaigin whenever ye yaise the wab. +default-browser-notification-button = + .label = Set as staunart + .accesskey = S + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Mak { -brand-short-name } yer main wab-stravaiger? +default-browser-prompt-message-pin = Keep { -brand-short-name } at haun — mak it yer staunart wab-stravaiger and peen it tae yer taskbaur. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Keep { -brand-short-name } at haun — mak it yer staunart wab-stravaiger and keep it in yer Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Mak main wab-stravaiger +default-browser-prompt-title-alt = Mak { -brand-short-name } yer staunart wab-stravaiger? +default-browser-prompt-message-alt = Get speed, siccarness and privacy onie time ye stravaig. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Set as staunart wab-stravaiger +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Dinnae kythe this message again +default-browser-prompt-button-secondary = No jist noo diff --git a/l10n-sco/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sco/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78973b03c8 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Doonloads +downloads-panel = + .aria-label = Doonloads + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Resume + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Stap +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Stap + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Open In System Viewer + .accesskey = V + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Ayeweys Open In System Viewer + .accesskey = w + +## + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Kythe Doonloads Folder +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Try Again +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Try Again +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gang Tae Doonload Page + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copy Doonload Link + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Remuive Fae Historie + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Dicht Preview Panel + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Dicht Doonloads + .accesskey = D + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Alloo Doonload + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Remuive File + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Remuive File + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Remuive File or Alloo Doonload + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Remuive File or Alloo Doonload + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Open or Remuive File + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Open or Remuive File + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Kythe mair information + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Open File + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Openin in { $hours }o { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Openin in { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Openin in { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Openin in { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Openin wance feenisht… +downloading-file-click-to-open = + .value = Open wance feenisht + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Gie Doonload Anither Shot + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Stap Doonload + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Kythe aw doonloads + .accesskey = S + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Doonload Details + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Dicht Doonloads + .tooltiptext = Dichts feenisht, stapped and misgaed doonloads + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = There's nae doonloads. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nae doonloads for this session. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Doonload Mishanter +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = The doonload cannae be saved acause it's blockit by { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = The doonload cannae be saved acause it's blockit by an extension. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + The doonload cannae be saved acause an unkent error tuik place. + + Gie it anither shot. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sco/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a003f2fab0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nemme + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Airtin + .accesskey = L + +bookmark-overlay-choose = + .label = Wale… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Kythe aw the buikmerks folders + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Hide + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Kythe aw the buikmerks folders + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Hide + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = New Folder + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Tags + .accesskey = T + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Sinder tags wi commas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Kythe aw tags + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Hide + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Kythe aw tags + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Hide + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Keywird + .accesskey = K + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Yaise tags fur tae sort oot and sairch fur buikmerks fae the address baur. + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Yaise jist the ane keywird tae open buikmerks straicht fae the address baur diff --git a/l10n-sco/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-sco/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..792bfdc1ca --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Lairn mair + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } is wantin tae chynge yer default airt-oot engine fae { $currentEngine } tae { $newEngine }. Is thon awricht? +webext-default-search-yes = + .label = Aye + .accesskey = Y +webext-default-search-no = + .label = Naw + .accesskey = N + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } was eikit on. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-sco/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-sco/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-sco/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-sco/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-sco/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-sco/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-sco/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sco/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..769956930c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,330 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferences +menu-application-services = + .label = Services +menu-application-hide-this = + .label = Hide { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Hide Ithers +menu-application-show-all = + .label = Kythe Aw +menu-application-touch-bar = + .label = Mak Touch Baur Yer Ain… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Ootgang + *[other] Quit + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] x + *[other] Q + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Quit { -brand-shorter-name } + +menu-about = + .label = Aboot { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = File + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = New Tab + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = New Conteener Tab + .accesskey = b +menu-file-new-window = + .label = New Windae + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = New Private Windae + .accesskey = W +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Open Airtin… +menu-file-open-file = + .label = Open File… + .accesskey = O +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Sneck { $tabCount } Tabs + [one] Sneck Tab + *[other] Sneck Tabs + } + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Sneck Windae + .accesskey = d +menu-file-save-page = + .label = Save Page As… + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = Email Link… + .accesskey = E +menu-file-share-url = + .label = Share + .accesskey = h +menu-file-print-setup = + .label = Page Setup… + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = Prent… + .accesskey = P +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Inbring Fae Anither Wab-stravaiger… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Wirk Affline + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Edit + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Airt-oot in Page... + .accesskey = A +menu-edit-find-again = + .label = Find Aince Mair + .accesskey = c +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Turn Roond Text Direction + .accesskey = R + +## View Menu + +menu-view = + .label = View + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Toolbaurs + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Mak Toolbaur Yer Ain… + .accesskey = Y +menu-view-sidebar = + .label = Sidebaur + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Buikmerks +menu-view-history-button = + .label = Historie +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synced Tabs +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zoom In + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zoom Oot + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Actual Size + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoom Text Anely + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Page Style + .accesskey = y +menu-view-page-style-no-style = + .label = Nae Style + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Staunart Page Style + .accesskey = S +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Pit Richt Text Encodin + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Ingang tae Hale Screen + .accesskey = H +menu-view-exit-full-screen = + .label = Ootgang fae Hale Screen + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = Hale Screen + .accesskey = H + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Ingang Tae Reader View + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Sneck Reader View + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Kythe aw Tabs + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Turn Roond Page Direction + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historie + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Kythe Aw Historie +menu-history-clear-recent-history = + .label = Dicht Recent Historie… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synced Tabs +menu-history-restore-last-session = + .label = Restore Previous Session +menu-history-hidden-tabs = + .label = Hidden Tabs +menu-history-undo-menu = + .label = Recently Sneckit Tabs +menu-history-undo-window-menu = + .label = Recently Sneckit Windaes + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Buikmerks + .accesskey = B +menu-bookmarks-manage = + .label = Manage Buikmerks +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Buikmerk Aw Tabs... +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Buikmerks Toolbaur +menu-bookmarks-other = + .label = Ither Buikmerks +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobile Buikmerks + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Tools + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = Doonloads + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Eik-ons and Themes + .accesskey = E +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Sign In + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Turn on Sync… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sync Noo + .accesskey = o +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconnect tae { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = Wab-Stravaiger Tools + .accesskey = B +menu-tools-task-manager = + .label = Task Manager + .accesskey = M +menu-tools-page-source = + .label = Page Soorce + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Page Info + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Settins + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layoot Bugdichter + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Windae +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Bring Aw tae Front + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hauners + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = Get Hauners + .accesskey = H +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Mair Fankle-fixin Information + .accesskey = T +menu-help-report-site-issue = + .label = Report Site Issue… +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Fankle-fixin Mode… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Turn Fankle-fixin Mode Aff + .accesskey = M +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Report Begowkin Site… + .accesskey = B +menu-help-not-deceptive = + .label = This Isnae a Begowkin Site… + .accesskey = B diff --git a/l10n-sco/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sco/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b8372edc3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Inbringin Helpender + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Inbring Options, Buikmerks, Historie, Passwirds and ither data fae: + *[other] Inbring Preferences, Buikmerks, Historie, Passwirds and ither data fae: + } + +import-from-bookmarks = Inbring Buikmerks fae: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Dinnae inbring oniethin + .accesskey = D +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Siccar Stravaiger + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Nae programs that hae buikmerks, historie or passwird data could be airtit oot. + +import-source-page-title = Inbring Settins and Data +import-items-page-title = Items tae Inbring + +import-items-description = Wale whit items tae inbring: + +import-permissions-page-title = Gonnae gie { -brand-short-name } permeesions? + +import-migrating-page-title = Inbringin… + +import-migrating-description = The follaein items are bein inbrocht the noo… + +import-select-profile-page-title = Wale Profile + +import-select-profile-description = The follaein profiles are at haun tae inbring fae: + +import-done-page-title = Inbringin Feenisht + +import-done-description = The follaein items were inbrocht wioot onie problem: + +import-close-source-browser = Gonnae mak siccar the wab-stravaiger ye've waled is sneckit afore haudin forrit. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Readin List (Fae Safari) +imported-edge-reading-list = Readin List (Fae Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Wab-stravaigin Historie and Buikmerks + *[other] Wab-stravaigin Historie + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Wab-stravaigin Historie and Buikmerks + *[other] Wab-stravaigin Historie + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Saved Form Historie +browser-data-formdata-label = + .value = Saved Form Historie + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Saved Logins and Passwirds +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Saved Logins and Passwirds + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favorites + [edge] Favorites + *[other] Buikmerks + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favorites + [edge] Favorites + *[other] Buikmerks + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Ither Data +browser-data-otherdata-label = + .label = Ither Data + +browser-data-session-checkbox = + .label = Windaes and Tabs +browser-data-session-label = + .value = Windaes and Tabs + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-sco/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c402401dcd --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Siccar Stravaiger +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Readin List (Fae Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Readin List (Fae Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV Document + *[other] CSV File + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV Document + *[other] TSV File + } + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sco/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..803b3e8c85 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Recommendit Extension +cfr-doorhanger-feature-heading = Recommendit Featur + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Whit fur am I seein this + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = No Jist Noo + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Eik On Noo + .accesskey = E + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Manage Recommendation Settins + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Dinnae Kythe This Recommendation + .accesskey = S + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Lairn mair + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = by { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recommendation +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recommendation + .tooltiptext = Extension recommendation + .a11y-announcement = Extension recommendation redd + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recommendation + .tooltiptext = Featur recommendation + .a11y-announcement = Featur recommendation redd + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } star + *[other] { $total } stars + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } yaiser + *[other] { $total } yaisers + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sync yer buikmerks awwhaur. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Whit a spot! Noo dinnae get stuck wioot this buikmerk on yer mobile devices. Get Stertit wi a { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sync buikmerks noo... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Sneck button + .title = Sneck + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Stravaig wioot bein follaed +cfr-protections-panel-body = Keep yer data tae yersel. { -brand-short-name } bields ye fae a guid wheen o the maist common trackers that follae whit ye're daein online. +cfr-protections-panel-link-text = Lairn mair + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = New featur: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Whit's New + .tooltiptext = Whit's New + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Read the roll-oot notes + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } blockit ower <b>{ $blockedCount }</b> trackers syne { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = See Aw + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Sneck + .accesskey = C + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Yer privacy maitters. { -brand-short-name } noo, whenivver it can, sends yer DNS speirins siccar tae a pertner service fur tae bield ye while ye stravaige. +cfr-doorhanger-doh-header = Mair siccar, encryptit DNS luik-ups +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Awricht + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disable + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videos on this site micht no wirk richt on this version o { -brand-short-name }. Fur full video support, update { -brand-short-name } noo. +cfr-doorhanger-video-support-header = Update { -brand-short-name } fur tae pley video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Update Noo + .accesskey = U + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Luiks like ye're yaisin public Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Tae hide yer airtin and yer stravaigin ongauns, think aboot a Virtual Private Netwark. It'll help keep ye bieldit when stravaigin in public places sic as airports and coffee shops. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Stey private wi { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = S +spotlight-public-wifi-vpn-link = No Jist Noo + .accesskey = N + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sco/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..021e4f448a --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = New Tab +newtab-settings-button = + .title = Mak yer New Tab page yer ain +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalise new tab + .aria-label = Personalise new tab +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalise + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Sairch + .aria-label = Sairch +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Sairch wi { $engine } or inpit address +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Sairch or inpit address +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Sairch wi { $engine } or inpit address + .title = Sairch wi { $engine } or inpit address + .aria-label = Sairch wi { $engine } or inpit address +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Sairch or inpit address + .title = Sairch or inpit address + .aria-label = Sairch or inpit address +newtab-search-box-text = Sairch the wab +newtab-search-box-input = + .placeholder = Sairch the wab + .aria-label = Sairch the wab + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Eik On Airt-oot Engine +newtab-topsites-add-shortcut-header = New Shortcut +newtab-topsites-edit-topsites-header = Edit Tap Site +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edit Shortcut +newtab-topsites-title-label = Title +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Inpit a title +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Type or paste a URL +newtab-topsites-url-validation = Suithfest URL needit +newtab-topsites-image-url-label = Custom Image URL +newtab-topsites-use-image-link = Yaise an image o yer ain... +newtab-topsites-image-validation = Image couldnae load. Try anither URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Stap +newtab-topsites-delete-history-button = Dicht fae Historie +newtab-topsites-save-button = Save +newtab-topsites-preview-button = Preview +newtab-topsites-add-button = Eik on + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Are ye shair ye're wantin tae dicht ilka instance o this page fae yer historie? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = This action cannae be unduin. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsored + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Open menu + .aria-label = Open menu +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Remuive + .aria-label = Remuive +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Open menu + .aria-label = Open context menu fur { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Edit this site + .aria-label = Edit this site + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Edit +newtab-menu-open-new-window = Open in a New Windae +newtab-menu-open-new-private-window = Open in a New Private Windae +newtab-menu-dismiss = Dismiss +newtab-menu-pin = Peen +newtab-menu-unpin = Remuive Peen +newtab-menu-delete-history = Dicht fae Historie +newtab-menu-save-to-pocket = Save tae { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Dicht fae { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archive in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Oor sponsors & yer privacy + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Duin +newtab-privacy-modal-button-manage = Manage sponsored content settins +newtab-privacy-modal-header = Yer privacy maitters. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Forby dishin oot the maist by-ordinar stories, we can shaw ye relevant, + tentily checked-oot content fae selectit sponsors. Dinnae fash, <strong>yer stravaigin + data nivver leaves yer ain copy o { -brand-product-name }</strong> — we dinnae see it, and oor + sponsors dinnae either. +newtab-privacy-modal-link = Lairn how privacy wirks on the new tab + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Remuive Buikmerk +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Buikmerk + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copy Doonload Link +newtab-menu-go-to-download-page = Gang Tae Doonload Page +newtab-menu-remove-download = Remuive fae Historie + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Kythe in Finder + *[other] Open Conteenin Folder + } +newtab-menu-open-file = Open File + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Veesitit +newtab-label-bookmarked = Buikmerkt +newtab-label-removed-bookmark = Buikmerk remuived +newtab-label-recommended = Trendin +newtab-label-saved = Saved tae { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Doonloadit +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsored +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsored by { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Remuive Section +newtab-section-menu-collapse-section = In-fauld Section +newtab-section-menu-expand-section = Oot-fauld Section +newtab-section-menu-manage-section = Manage Section +newtab-section-menu-manage-webext = Manage Extension +newtab-section-menu-add-topsite = Eik On Tap Site +newtab-section-menu-add-search-engine = Eik On Airt-oot Engine +newtab-section-menu-move-up = Shift Up +newtab-section-menu-move-down = Shift Doon +newtab-section-menu-privacy-notice = Privacy Notice + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = In-fauld Section +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Oot-fauld Section + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Tap Sites +newtab-section-header-recent-activity = Recent activity +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recommendit by { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Stert stravaigin, and we'll shaw some o the smashin airticles, videos, and ither pages ye've recently veesitit or buikmerkt here. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ye're aw caught up. Check back efter fur mair tap stories fae { $provider }. Cannae wait? Wale a popular topic fur tae find mair smashin stories fae aroond the wab. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ye're aw caught up! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Check back efter for mair stories. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Try Aince Mair +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Loadin… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Och! We'd nearly loadit this section, but it didnae quite happen. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Popular Topics: +newtab-pocket-more-recommendations = Mair Recommendations +newtab-pocket-learn-more = Lairn mair +newtab-pocket-cta-button = Get { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Save the stories ye're intae wi { -pocket-brand-name }, and nourish yer mind wi some wunnerfu reads. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } is pairt o the { -brand-product-name } faimily + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Och, sowt went wrang when loadin this content. +newtab-error-fallback-refresh-link = Refresh page fur tae gie it anither shottie. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Shortcuts +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sites ye save or veesit +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Shortcuts + .description = Sites ye save or veesit +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } row + *[other] { $num } rows + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsored shortcuts +newtab-custom-pocket-title = Recommendit by { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = By-ordinar content pit thegither by { -pocket-brand-name }, pairt o the { -brand-product-name } faimily. +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Recommendit by { -pocket-brand-name } + .description = By-ordinar content pit thegither by { -pocket-brand-name }, pairt o the { -brand-product-name } faimily. +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsored stories +newtab-custom-recent-title = Recent activity +newtab-custom-recent-subtitle = A walin o recent sites and content +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Recent activity + .description = A walin o recent sites and content +newtab-custom-close-button = Sneck +newtab-custom-settings = Manage mair settins diff --git a/l10n-sco/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sco/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed5dca7979 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Walcome tae { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Stert Stravaigin +onboarding-not-now-button-label = No jist noo + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Get stertit + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Smashin, ye've got { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Noo lat's fix ye up wi <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Eik On the Extension + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Turn aff animations + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Sign in + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Inbring fae { $previous } + +mr1-onboarding-theme-header = Mak it yer ain +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalise { -brand-short-name } wi a theme. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = No jist noo + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = System theme + +mr1-onboarding-theme-label-light = Licht +mr1-onboarding-theme-label-dark = Daurk +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Follae the operatin system theme + fur buttons, menus and windaes. + +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Follae the operatin system theme + fur buttons, menus and windaes. + +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Yaise a licht theme fur buttons, + menus, and windaes. + +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Yaise a licht theme fur buttons, + menus, and windaes. + +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Yaise a daurk theme fur buttons, + menus, and windaes. + +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Yaise a daurk theme fur buttons, + menus, and windaes. + +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Yaise a vieve, cantie theme fur buttons, + menus, and windaes. + +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Yaise a vieve, cantie theme fur buttons, + menus, and windaes. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Stert stravaigin + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-sco/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sco/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8247f02d88 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copy + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Wale Aw + .accesskey = A + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = General + .accesskey = G +general-title = + .value = Title: +general-url = + .value = Address: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Render Mode: +general-size = + .value = Size: +general-referrer = + .value = Referrin URL: +general-modified = + .value = Chynged: +general-encoding = + .value = Text Encodin: +general-meta-name = + .label = Nemme +general-meta-content = + .label = Content + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Airtin: +media-text = + .value = Associatit Text: +media-alt-header = + .label = Alternate Text +media-address = + .label = Address +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Size +media-count = + .label = Coont +media-dimension = + .value = Dimensions: +media-long-desc = + .value = Lang Description: +media-save-as = + .label = Save As… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Save As… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Permeesions + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permeesions fur: + +security-tab = + .label = Siccarness + .accesskey = S +security-view = + .label = View Certificate + .accesskey = V +security-view-unknown = Unkent + .value = Unkent +security-view-identity = + .value = Wabsite Identity +security-view-identity-owner = + .value = Owner: +security-view-identity-domain = + .value = Wabsite: +security-view-identity-verifier = + .value = Verified by: +security-view-identity-validity = + .value = Expires on: +security-view-privacy = + .value = Privacy & Historie + +security-view-privacy-history-value = Hae I been on this wabsite afore the day? +security-view-privacy-sitedata-value = Is this wabsite storin information on ma computer? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Dicht Cookies and Site Data + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Hae I saved onie passwirds fur this wabsite? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = View Saved Passwirds + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Technical Parteeculars + +help-button = + .label = Hauners + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Aye, cookies and { $value } { $unit } o site data +security-site-data-only = Aye, { $value } { $unit } o site data + +security-site-data-cookies-only = Aye, cookies +security-site-data-no = Naw + +## + +image-size-unknown = Unkent +page-info-not-specified = + .value = No specified +not-set-alternative-text = No specified +not-set-date = No specified +media-img = Image +media-bg-img = Backgrund +media-border-img = Border +media-list-img = Bullet +media-cursor = Cursor +media-object = Objeck +media-embed = Embed +media-link = Icon +media-input = Inpit +media-video = Video +media-audio = Soond +saved-passwords-yes = Aye +saved-passwords-no = Naw + +no-page-title = + .value = Page Wioot Title: +general-quirks-mode = + .value = Quirks mode +general-strict-mode = + .value = Staunarts compliance mode +page-info-security-no-owner = + .value = This wabsite disnae supply ownership information. +media-select-folder = Wale a Folder fur tae Save the Images +media-unknown-not-cached = + .value = Unkent (no cached) +permissions-use-default = + .label = Yaise Staunart +security-no-visits = Naw + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tag) + *[other] Meta ({ $tags } tags) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Naw + [one] Aye, aince + *[other] Aye, { $visits } times + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Image (animatit, { $frames } frame) + *[other] { $type } Image (animatit, { $frames } frames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } Image + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (scaled tae { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Block Images fae { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Page Info — { $website } +page-info-frame = + .title = Frame Info — { $website } diff --git a/l10n-sco/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-sco/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fc1101d3d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Unpeen fae Owerteem Menu + .accesskey = U +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Eik On Tae Toolbaur + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Eik On tae Owerteem Menu + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Yer recent historie has been dichtit. +panic-button-thankyou-msg2 = Stravaig awa! +panic-button-thankyou-button = + .label = Cheers! diff --git a/l10n-sco/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sco/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be85b723fe --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Open a new clean Windae +panic-button-undo-warning = This action cannae be unduin. +panic-button-forget-button = + .label = Forget! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Forget the past: +panic-button-5min = + .label = Five meenits +panic-button-2hr = + .label = Twa oors +panic-button-day = + .label = 24 oors + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Haudin forrit will: +panic-button-delete-cookies = Dicht Recent <strong>Cookies</strong> +panic-button-delete-history = Dicht Recent <strong>Historie</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Sneck aw <strong>Tabs</strong> and <strong>Windaes</strong> diff --git a/l10n-sco/browser/browser/places.ftl b/l10n-sco/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56e5e7dee0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Open + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Open in New Tab + .accesskey = w +places-open-all-bookmarks = + .label = Open Aw Buikmerks + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Open Aw in Tabs + .accesskey = O +places-open-in-window = + .label = Open in New Windae + .accesskey = N +places-open-in-private-window = + .label = Open in New Private Windae + .accesskey = P + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Tuim) + +places-add-bookmark = + .label = Eik On Buikmerk... + .accesskey = B +places-add-folder-contextmenu = + .label = Eik On Folder... + .accesskey = F +places-add-folder = + .label = Eik On Folder... + .accesskey = o +places-add-separator = + .label = Eik On Sinderer + .accesskey = S + +places-view = + .label = View + .accesskey = w +places-by-date = + .label = By Date + .accesskey = D +places-by-site = + .label = By Site + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = By Maist Veesitit + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = By Last Veesitit + .accesskey = L +places-by-day-and-site = + .label = By Date and Site + .accesskey = t + +places-history-search = + .placeholder = Airt-oot historie +places-history = + .aria-label = Historie +places-bookmarks-search = + .placeholder = Sairch buikmerks + +places-delete-domain-data = + .label = Forget Aboot This Site + .accesskey = F +places-sortby-name = + .label = Sort By Name + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Edit Buikmerk... + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Edit… + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = Edit Folder… + .accesskey = i +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Dicht Folder + *[other] Dicht Folders + } + .accesskey = D +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Dicht Page + *[other] Dicht Pages + } + .accesskey = D + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Managed buikmerks +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subfolder + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Ither Buikmerks + +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Dicht Buikmerk + *[other] Dicht Buikmerks + } + .accesskey = D + +places-manage-bookmarks = + .label = Manage Buikmerks + .accesskey = M + +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Forgettin aboot this site + +places-forget-about-this-site-forget = Forget + +places-library3 = + .title = Leebrar + +places-organize-button = + .label = Sort Oot + .tooltiptext = Sort oot yer buikmerks + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Sort Oot + .tooltiptext = Sort oot yer buikmerks + +places-file-close = + .label = Sneck + .accesskey = C + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Views + .tooltiptext = Chynge yer view + .accesskey = V + +places-view-button-mac = + .label = Views + .tooltiptext = Chynge yer view + +places-view-menu-columns = + .label = Kythe Columns + .accesskey = C + +places-view-menu-sort = + .label = Sort + .accesskey = S + +places-view-sort-unsorted = + .label = Unsortit + .accesskey = U + +places-view-sort-ascending = + .label = A > Z Sort Order + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Z > A Sort Order + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Inbring and Backup + .tooltiptext = Inbring and backup yer buikmerks + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Inbring and Backup + .tooltiptext = Inbring and backup yer buikmerks + +places-cmd-backup = + .label = Backup… + .accesskey = B + +places-cmd-restore = + .label = Restore + .accesskey = R + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Wale File… + .accesskey = W + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Inbring Buikmerks fae HTML… + .accesskey = I + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Ootgie Buikmerks tae HTML… + .accesskey = E + +places-import-other-browser = + .label = Inbring Data fae Anither Stravaiger… + .accesskey = A + +places-view-sort-col-name = + .label = Nemme + +places-view-sort-col-tags = + .label = Tags + +places-view-sort-col-url = + .label = Airtin + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Maist Recent Visit + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Visit Coont + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Eikit on + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Last Chynged + +places-view-sortby-name = + .label = Sort by Nemme + .accesskey = N +places-view-sortby-url = + .label = Sort by Airtin + .accesskey = A +places-view-sortby-date = + .label = Sort by Maist Recent Visit + .accesskey = V +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sort by Visit Coont + .accesskey = C +places-view-sortby-date-added = + .label = Sort by Eikit-on + .accesskey = e +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sort by Last Chynged + .accesskey = C +places-view-sortby-tags = + .label = Sort by Tags + .accesskey = T + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Gang back + +places-forward-button = + .tooltiptext = Gang forrit + +places-details-pane-select-an-item-description = Wale an item fur tae view and edit its properties + +places-details-pane-no-items = + .value = Nae items +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Ane item + *[other] { $count } items + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Sairch Buikmerks +places-search-history = + .placeholder = Airt-Oot Historie +places-search-downloads = + .placeholder = Airt-oot in Doonloads + +## + +places-locked-prompt = The buikmerks and historie system willnae be functional acause ane o { -brand-short-name }’s files is in yaise by anither application. Some siccarness saftware can cause this problem. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-sco/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88cc5715ae --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (nae title) + +places-bookmarks-backup-title = Buikmerks backup filenemme +places-bookmarks-restore-alert-title = Revert Buikmerks +places-bookmarks-restore-alert = This will replace aw yer current buikmerks wi the backup. Are ye siccar? +places-bookmarks-restore-title = Wale a buikmerks backup +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Unsupportit file type. +places-bookmarks-restore-parse-error = No able tae process the backup file. + +places-bookmarks-import = Inbring Buikmerks File +places-bookmarks-export = Ootgie Buikmerks File diff --git a/l10n-sco/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sco/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..244e6a96cf --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,196 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Set policies that WebExtensions can gang intae via chrome.storage.managed. + +policy-AllowedDomainsForApps = Define domains allooed ingang tae Google Workspace. + +policy-AppAutoUpdate = Enable or disable automatic application update. + +policy-AppUpdateURL = Set custom app update URL. + +policy-Authentication = Confeegur integratit uphaudin fur wabsites that support it. + +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Define a list o ootby protocols that can be yaised fae listit origins wioot speirin the yaiser. + +policy-BackgroundAppUpdate2 = Enable or disable the backgrund updater. + +policy-BlockAboutAddons = Block ingang tae the Eik-ons Manager (aboot:eikons). + +policy-BlockAboutConfig = Block ingang tae the aboot:confeeg page. + +policy-BlockAboutProfiles = Block ingang tae the aboot:profiles page. + +policy-BlockAboutSupport = Block ingang tae the aboot:support page. + +policy-Bookmarks = Mak buikmerks in the Buikmerks toolbaur, Buikmerks menu, or a specified folder ben them. + +policy-CaptivePortal = Enable or disable captive portal support. + +policy-CertificatesDescription = Eik on certificates or yaise in-biggit certificates. + +policy-Cookies = Alloo or deny wabsites tae set cookies. + +policy-DisabledCiphers = Disable ciphers. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Set the staunart doonload directory. + +policy-DisableAppUpdate = Stap the stravaiger fae updatin. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disable PDF.js, the in-biggit PDF viewer in { -brand-short-name }. + +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Stap the staunart stravaiger agent fae takkin onie actions. Anely applicable tae Windows; ither platforms dinnae hae the agent. + +policy-DisableDeveloperTools = Block ingang tae the forderer tools. + +policy-DisableFeedbackCommands = Disable commands tae send feedback fae the Hauners menu (Submit Feedback and Report Begowkin Site). + +policy-DisableFirefoxAccounts = Disable { -fxaccount-brand-name } based services, includin Sync. + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Disable the Firefox Screenshots featur. + +policy-DisableFirefoxStudies = Stap { -brand-short-name } fae runnin studies. + +policy-DisableForgetButton = Stap ingang tae the Tyne button. + +policy-DisableFormHistory = Dinnae mind o airt-oot and form historie. + +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Gin true, a Primary Passwird cannae be makkit. + +policy-DisablePasswordReveal = Dinnae alloo passwirds tae be kythed in saved logins. + +policy-DisablePocket2 = Disable the featur tae save wabpages tae { -pocket-brand-name }. + +policy-DisablePrivateBrowsing = Disable Private Stravaigin + +policy-DisableProfileImport = Disable the menu command tae Inbring data fae anither stravaiger. + +policy-DisableProfileRefresh = Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the aboot:support page. + +policy-DisableSafeMode = Disable the featur tae restert in Sauf Mode. Tak tent: the Shift key fur tae gang intae Sauf Mode can anely be disabled on Windows yaisin Group Policy. + +policy-DisableSecurityBypass = Stap the yaiser fae joukin certain siccarness warnins. + +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disable the menu command Set as Desktap Backgrund fur images. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Stap the stravaiger fae instawin and updatin system eik-ons. + +policy-DisableTelemetry = Turn aff Telemetry. + +policy-DisplayBookmarksToolbar = Kythe the Buikmerks Toolbaur as staunart. + +policy-DisplayMenuBar = Kythe the Menu Baur as staunart. + +policy-DNSOverHTTPS = Confeegur DNS ower HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultBrowser = Disable check fur staunart stravaiger on stertup. + +policy-DownloadDirectory = Set and lock the doonload directory. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Enable or disable Content Blockin and optionally lock it. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Enable or disable Encryptit Media Extensions and optionally lock it. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instaw, uninstaw or lock extensions. The Instaw option taks URLs or paths as parameters. The Uninstaw and Lockit options tak extension IDs. + +policy-ExtensionSettings = Manage aw aspecks o extension instawment. + +policy-ExtensionUpdate = Enable or disable automatic extension updates. + +policy-Handlers = Confeegur staunart application handlers. + +policy-HardwareAcceleration = Gin wrang, turn aff haurdware acceleration. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Set and optionally lock the hamepage. + +policy-InstallAddonsPermission = Alloo certain wabsites tae instaw eik-ons. + +policy-LegacyProfiles = Disable the featur garin a separate profile fur ilka instawment. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Enable staunart bygane SameSite cookie behavior settin. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Chynge back tae bygane SameSite behavior fur cookies on specified sites. + +## + +policy-LocalFileLinks = Alloo specific wabsites tae link tae local files. + +policy-ManagedBookmarks = Confeegurs a list o buikmerks managed by an admeenistrator that cannae be chynged by the yaiser. + +policy-ManualAppUpdateOnly = Alloo manual updates anely and dinnae lat the yaiser ken aboot updates. + +policy-PrimaryPassword = Require or prevent yaisin a Primary Passwird. + +policy-NetworkPrediction = Enable or disable netwark prediction (DNS prefetchin). + +policy-NewTabPage = Enable or disable the New Tab page. + +policy-NoDefaultBookmarks = Disable makkin o the staunart buikmerks bundlet wi { -brand-short-name }, and the Smairt Buikmerks (Maist Veesitit, Recent Tags). Tak tent: this policy is anely effective gin yaised afore the first rin o the profile. + +policy-OfferToSaveLogins = Enforce the settin fur tae alloo { -brand-short-name } tae offer tae mind saved logins and passwirds. Baith true and false vailues are acceptit. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Set the staunart vailue fur allooin { -brand-short-name } tae offer tae mind saved logins and passwirds. Baith true and false vailues are acceptit. + +policy-OverrideFirstRunPage = Owerride the first rin page. Set this policy tae blank gin ye want tae disable the first rin page. + +policy-OverridePostUpdatePage = Owerride the post-update “Whit’s New” page. Set this policy tae blank gin ye want tae disable the post-update page. + +policy-PasswordManagerEnabled = Enable savin passwirds tae the passwird manager. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Disable or confeegur PDF.js, the in-biggit PDF viewer in { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Confeegur permeessions fur camera, microphone, airtin, notifications, and autopley. + +policy-PictureInPicture = Enable or disable Pictur-in-Pictur. + +policy-PopupBlocking = Alloo certain wabsites tae kythe lowp-ups as staunart. + +policy-Preferences = Set and lock the vailue fur a subset o preferences. + +policy-PromptForDownloadLocation = Speir whaur tae save files whan doonloadin. + +policy-Proxy = Confeegur proxy settins. + +policy-RequestedLocales = Set the list o requestit locales fur the application in order o preference. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Dicht flittin aboot data on shutdoon. + +policy-SearchBar = Set the staunart airtin o the sairch baur. The yaiser can aye mak it their ain. + +policy-SearchEngines = Confeegur airt-oot engine settins. This policy is available anely on the Extendit Support Release (ESR) version. + +policy-SearchSuggestEnabled = Enable or disable airt-oot suggestions. + +policy-ShowHomeButton = Kythe the hame button on the toolbaur. + +policy-SSLVersionMax = Set the maximum SSL version. + +policy-SSLVersionMin = Set the meenimum SSL version. + +policy-SupportMenu = Eik a custom support menu item on tae the hauners menu. + +policy-UserMessaging = Dinnae kythe certain messages tae the yaiser. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Block wabsites fae bein veesitit. See documentation fur mair details on the format. + +policy-Windows10SSO = Alloo Windows single sign-on fur Microsoft, wark, and schuil accoonts. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf9850e7bc --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Eik On Airt-oot Engine + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Eik On Custom Engine + +add-engine-name = Airt-oot engine nemme + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = Engine URL, yaise %s insteid o the sairch term + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Eik On Engine + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = An engine wi thon nemme awready exists +engine-alias-exists = An engine wi thon alias awready exists diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f38f4af57b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Application parteeculars + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Remuive + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = The follaein applications can be yaised fur tae haunle { $type } links. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = The follaein applications can be yaised fur tae haunle { $type } content. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = This wab application is hostit at: +app-manager-local-app-info = This application is airtit at: diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83403b8ad7 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Block Lists + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Wale the list { -brand-short-name } yaises tae block online trackers. Lists providit by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = List + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Save Chynges + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Level 1 block list (Recommendit). +blocklist-item-moz-std-description = Alloos some trackers sae that no as monie wabsites brek. +blocklist-item-moz-full-listName = Level 2 block list. +blocklist-item-moz-full-description = Blocks aw detectit trackers. Some wabsites or content micht no load richt. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d766f2aa77 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Dicht Data + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Dichtin aw cookies and site data stored by { -brand-short-name } micht sign ye oot o wabsites and remuive affline wab content. Dichtin cache data willnae affect yer logins. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies and Site Data ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies and Site Data + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Ye micht get signed oot o wabsites if dichtit + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Cached Wab Content ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Cached Wab Content + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Will need wabsites tae load images and data aince mair + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Dicht + .buttonaccesskeyaccept = D diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dde940669a --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Owerride the page's staunart colours wi yer ain walins abuin + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Ayeweys +colors-page-override-option-auto = + .label = Anely wi High Contrast themes +colors-page-override-option-never = + .label = Nivver + +colors-text-and-background = Text and Backgrund + +colors-text-header = Text + .accesskey = T + +colors-background = Backgrund + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Yaise system colours + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Unnerline links + .accesskey = U + +colors-links-header = Link Colours + +colors-unvisited-links = Links No Veesitit + .accesskey = L + +colors-visited-links = Veesitit Links + .accesskey = V diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70a86b2d33 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Connection Settins + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Disable Extension + +connection-proxy-configure = Confeegur Proxy Ingang tae the Internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Nae proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Yaise system proxy settins + .accesskey = Y +connection-proxy-option-auto = + .label = Auto-airt-oot proxy settins fur this netwark + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = Manual proxy confeeguration + .accesskey = M + +connection-proxy-http = HTTP Proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Yaise this proxy for FTP and HTTPS forby + .accesskey = s + +connection-proxy-https = HTTPS Proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS Host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Nae proxy fur + .accesskey = N + +connection-proxy-noproxy-desc = Exemple: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Connections tae localhost, 127.0.0.1/8, and ::1 are nivver proxied. + +connection-proxy-autotype = + .label = Automatic proxy confeeguration URL + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Reload + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = Dinnae speir fur authentication if passwird is saved + .accesskey = i + .tooltip = This option silently authenticates ye tae proxies when ye hae saved credentials fur them. Ye'll be promptit if authentication misgaes. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Dinnae speir fur authentication if passwird is saved + .accesskey = i + .tooltiptext = This option silently authenticates ye tae proxies when ye hae saved credentials fur them. Ye'll be promptit if authentication misgaes. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS when yaisin SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Default) + .tooltiptext = Yaise the staunart URL fur dealin wi DNS ower HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Custom + .accesskey = C + .tooltiptext = Inpit yer preferred URL fur dealin wi DNS ower HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Custom diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04c7f2a006 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Eik On New Conteener + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = { $name } Conteener Settins + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nemme + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Inpit a conteener nemme + +containers-icon-label = Icon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Colour + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Duin + .buttonaccesskeyaccept = D + +containers-color-blue = + .label = Blue +containers-color-turquoise = + .label = Turquoise +containers-color-green = + .label = Green +containers-color-yellow = + .label = Yellae +containers-color-orange = + .label = Orange +containers-color-red = + .label = Ridd +containers-color-pink = + .label = Pink +containers-color-purple = + .label = Purple +containers-color-toolbar = + .label = Match toolbaur + +containers-icon-fence = + .label = Fence +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingirprent +containers-icon-briefcase = + .label = Briefcase +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollar sign +containers-icon-cart = + .label = Shoppin trolley +containers-icon-circle = + .label = Dot +containers-icon-vacation = + .label = Holiday +containers-icon-gift = + .label = Giftie +containers-icon-food = + .label = Scran +containers-icon-fruit = + .label = Fruit +containers-icon-pet = + .label = Pet +containers-icon-tree = + .label = Tree +containers-icon-chill = + .label = Tak it easy diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff7d3d35c2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fonts + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fonts fur + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabic +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenian +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Semplified Chinese +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradeetional Chinese (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradeetional Chinese (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cyrillic +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Ethiopic +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgian +fonts-langgroup-el = + .label = Greek +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanese +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebrew +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Korean +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latin +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Mathematics +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetan +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Ither Scrievin Systems + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Size + .accesskey = z + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Size + .accesskey = e + +fonts-minsize = Meenimum font size + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Nane + +fonts-allow-own = + .label = Alloo pages tae wale their ain fonts, raither as yer walins abuin + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Staunart { $name } +fonts-label-default-unnamed = + .label = Staunart diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e786ea2e9c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Saved Addresses +autofill-manage-addresses-list-header = Addresses + +autofill-manage-credit-cards-title = Saved Credit Cairds +autofill-manage-credit-cards-list-header = Credit Cairds + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Remuive +autofill-manage-add-button = Eik on… +autofill-manage-edit-button = Edit… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Add New Addresses +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Edit Address + +autofill-address-given-name = First Nemme +autofill-address-additional-name = Middle Nemme +autofill-address-family-name = Last Nemme +autofill-address-organization = Organisation +autofill-address-street = Street Address + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Neebourheid +# Used in MY +autofill-address-village-township = Veelage or Toon +autofill-address-island = Island +# Used in IE +autofill-address-townland = Toonlaun + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Ceety +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = District +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post toon +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburb + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Province +autofill-address-state = State +autofill-address-county = Coonty +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Pairish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefecture +# Used in HK +autofill-address-area = Area +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Depairtment +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirate +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Peen +autofill-address-postal-code = Postal Code +autofill-address-zip = ZIP Code +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = Kintra or Region +autofill-address-tel = Phone +autofill-address-email = Email + +autofill-cancel-button = Stap +autofill-save-button = Save +autofill-country-warning-message = Form Autofeenish is available anely fur certain kintras the noo. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Eik On New Credit Caird +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Edit Credit Caird + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] kythe credit caird information + [windows] { -brand-short-name } is tryin tae kythe credit caird information. Confirm ingang tae this Windows accoont ablow. + *[other] { -brand-short-name } is tryin tae kythe credit caird information. + } + +autofill-card-number = Caird Nummer +autofill-card-invalid-number = Gonnae inpit a suithfest caird nummer +autofill-card-name-on-card = Nemme on Caird +autofill-card-expires-month = Exp. Month +autofill-card-expires-year = Exp. Year +autofill-card-billing-address = Billin Address +autofill-card-network = Caird Type + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf8a1b6c15 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-qrcode-error-title = Pairin didnae wirk. + +fxa-qrcode-error-body = Try aince mair. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c02958e012 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Wabpage Leid Settins + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Whiles, wab pages are available in mair nor ane leid. Wale leids fur kythin these wab pages, in order o preference + +languages-customize-spoof-english = + .label = Speir efter English versions o wab pages for extra privacy + +languages-customize-moveup = + .label = Shift Up + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = Shift Doon + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = Remuive + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Wale a leid tae eik on… + +languages-customize-add = + .label = Eik on + .accesskey = E + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } Leid Settins + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } will kythe the first leid as yer staunart and will kythe ither leids if necessar in the order they shaw up. + +browser-languages-search = Sairch fur mair leids… + +browser-languages-searching = + .label = Sairchin fur leids… + +browser-languages-downloading = + .label = Doonloadin… + +browser-languages-select-language = + .label = Wale a leid tae eik on… + .placeholder = Wale a leid tae eik on… + +browser-languages-installed-label = Instawed leids +browser-languages-available-label = Leids that are redd + +browser-languages-error = { -brand-short-name } cannae update yer leids the noo. Mak siccar ye're connectit tae the internet or gie it anither shottie. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06e4094dba --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Exceptions + .style = min-width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Address o wabsite + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = Block + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Alloo fur Session + .accesskey = S + +permissions-allow = + .label = Alloo + .accesskey = A + +permissions-button-off = + .label = Turn Aff + .accesskey = A + +permissions-button-off-temporarily = + .label = Turn Aff Fur Noo + .accesskey = T + +permissions-site-name = + .label = Wabsite + +permissions-status = + .label = Status + +permissions-remove = + .label = Remuive Wabsite + .accesskey = R + +permissions-remove-all = + .label = Remuive Aw Wabsites + .accesskey = e + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Save Chynges + .buttonaccesskeyaccept = C + +permissions-autoplay-menu = Staunart fur aw wabsites: + +permissions-searchbox = + .placeholder = Sairch Wabsite + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Alloo Soond and Video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Block Soond +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Block Soond and Video + +permissions-capabilities-allow = + .label = Alloo +permissions-capabilities-block = + .label = Block +permissions-capabilities-prompt = + .label = Ayeweys Speir + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Alloo +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Block +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Alloo fur Session + +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Aff +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Aff fur noo + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Inpit Hostnemme Isnae Suithfest +permissions-invalid-uri-label = Gonnae inpit a suithfest hostnemme + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Exceptions fur Augmentit Trackin Bieldin + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Exceptions - Cookies and Site Data + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Ye can set oot whit wabsites are ayeweys or nivver allooed tae yaise cookies and site data. Type the exact address o the site ye want tae manage and then click Block, Alloo fur Session, or Alloo. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Exceptions - HTTPS-Anely Mode + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Ye can turn aff HTTPS-Anely Mode fur specific wabsites. { -brand-short-name } willnae ettle tae upgrade the connection tae siccar HTTPS fur thae sites. Exceptions dinnae apply tae private windaes. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Allooed Wabsites - Lowp-ups + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Ye can set oot whit wabsites are allooed tae open lowp-up windaes. Type the exact address o the site ye want tae alloo and then click Alloo. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Exceptions - Saved Logins + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Logins fur the follaein wabsites willnae be saved + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Allooed Websites - Eik-ons Instawment + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Ye can set oot whit wabsites are allooed tae instaw eik-ons. Type the exact address o the site ye want tae alloo and then click Alloo. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Settins - Autopley + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Ye can manage the sites that dinnae follae yer staunart autopley settins here. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Settins - Notification Permeesions + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = The follaein wabsites hae speirt fur tae send ye notificiations. Ye can set oot whit wabsites are allooed tae send ye notifications. Forby, ye can block new speirins fur tae alloo notifications. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Block new speirins fur tae alloo notifications +permissions-site-notification-disable-desc = This will stap onie wabsites no listit abuin fae speirin permeesion tae send notifications. Blockin notifications micht brek some wabsite featurs. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Settins - Airtin Permeesions + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = The follaein wabsites hae speirt fur tae hae ingang tae yer airtin. Ye can set oot whit wabsites are allooed ingang tae yer airtin. Forby, ye can block new speirins fur tae get ingang tae yer airtin. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Block new speirins fur ingang tae yer airtin. +permissions-site-location-disable-desc = This will stap ony wabsites no listit abuin fae speirin efter permeesion tae hae ingang tae yer airtin. Blockin ingang tae yer airtin micht brek some wabsite featurs. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Settins - Virtual Reality Permeesions + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = The follaein wabsites hae speirt fur tae hae ingang tae yer virtual reality devices. Ye can set oot whit wabsites are allooed ingang tae yer virtual reality devices. Forby, ye can block new speirins fur tae hae ingang tae yer virtual reality devices. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Block new speirins fur tae hae ingang tae yer virtual reality devices. +permissions-site-xr-disable-desc = This will stap onie wabsites no listit abuin fae speirin efter permeesion tae hae ignang tae yer virtual reality devices. Blockin ingang tae yer virtual reality devices micht brek some wabsite featurs. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Settins - Camera Permeesions + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = The follaein wabsties hae speirt fur tae hae ingang tae yer camera. Ye can set oot whit wabsites are allooed tae hae ingang tae yer camera. Forby, ye can block new speirins fur tae hae ingang tae yer camera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Block new speirins fur tae hae ingang tae yer camera +permissions-site-camera-disable-desc = This will stap onie wabsites no listit abuin fae speirin efter permeesion tae hae ingang tae yer camera. Blockin ingang tae yer camera micht brek some wabsite featurs. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Settins - Microphone Permeesions + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = The follaein wabsites hae speirt fur tae hae ingang tae yer microphone. Ye can set oot whit wabsites are allooed tae hae ingang tae yer microphone. Forby, ye can block new speirins fur tae hae ingang tae yer microphone. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Block new speirins fur tae hae ingang tae yer microphone +permissions-site-microphone-disable-desc = This will stap onie wabsites no listit abuin fae speirin efter permeesion tae hae ingang tae yer microphone. Blockin ingang tae yer microphone micht brek some wabsite featurs. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4325c777cc --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1366 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Send wabsites a "Dinnae Track" signal that ye dinnae want tae be tracked. +do-not-track-learn-more = Lairn mair +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Anely when { -brand-short-name } is set tae block kent trackers +do-not-track-option-always = + .label = Ayeweys + +settings-page-title = Settins + +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Airt-oot in Settins + +managed-notice = Yer stravaiger is bein managed by yer organisation. + +category-list = + .aria-label = Categories + +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = Hame +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = Sairch +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = Privacy & Siccarness +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +pane-sync-title3 = Sync +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } + +pane-experimental-title = { -brand-short-name } Experiments +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name } Experiments +pane-experimental-subtitle = Haud Forrit wi Tent +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } Experiments: Haud Forrit wi Tent +pane-experimental-description2 = Chyngin advanced confeeguration settins can effect { -brand-short-name } performance or siccarness. + +pane-experimental-reset = + .label = Restore Staunarts + .accesskey = R + +help-button-label = { -brand-short-name } Hauners +addons-button-label = Extensions & Themes + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = Sneck + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } maun restert tae mak yaise o this featur. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } maun restert tae get shot o this featur. +should-restart-title = Restert { -brand-short-name } +should-restart-ok = Restert { -brand-short-name } noo +cancel-no-restart-button = Stap +restart-later = Restert Efter + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = To mak yaise o the extension gang tae <img data-l10n-name="addons-icon"/> Eik-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Sairch Results + +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Ach! There's nae results in Settins fur “<span data-l10n-name="query"></span>”. + +search-results-help-link = Needin a haun? Veesit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Hauners</a> + +## General Section + +startup-header = Stertup + +always-check-default = + .label = Ayeweys check if { -brand-short-name } is yer staunart stravaiger + .accesskey = y + +is-default = { -brand-short-name } is yer staunart stravaiger the noo +is-not-default = { -brand-short-name } isnae yer staunart stravaiger + +set-as-my-default-browser = + .label = Mak Staunart… + .accesskey = S + +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Open previous windaes and tabs + .accesskey = s + +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Warn ye when quittin the stravaiger + +disable-extension = + .label = Disable Extension + +tabs-group-header = Tabs + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab gangs through tabs in the order ye last yaised them + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = Open links in tabs insteid o new windaes + .accesskey = w + +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Confirm afore sneckin multiple tabs + .accesskey = m + +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Confirm afore quittin wi { $quitKey } + .accesskey = b + +warn-on-open-many-tabs = + .label = Warn ye when openin mair nor ane tab micht gar { -brand-short-name } slow doon + .accesskey = d + +switch-to-new-tabs = + .label = When ye open a link, image or media in a new tab, switch ower tae it straicht awa + .accesskey = h + +show-tabs-in-taskbar = + .label = Kythe tab previews in the Windows taskbaur + .accesskey = k + +browser-containers-enabled = + .label = Enable Conteener Tabs + .accesskey = n + +browser-containers-learn-more = Lairn mair + +browser-containers-settings = + .label = Settins… + .accesskey = i + +containers-disable-alert-title = Sneck Aw Conteener Tabs? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Gin ye disable Conteener Tabs noo, { $tabCount } conteener tab will be sneckit. Are ye shair ye want tae disable Conteener Tabs? + *[other] Gin ye disable Conteener Tabs noo, { $tabCount } conteener tabs will be sneckit. Are ye shair ye want tae disable Conteener Tabs? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Sneck { $tabCount } Conteener Tab + *[other] Sneck { $tabCount } Conteener Tabs + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Stey enabled + +containers-remove-alert-title = Remuive This Conteener? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Gin ye remuive this Conteener the noo, { $count } conteener tab will be sneckit. Are ye shair ye want tae remuive this Conteener? + *[other] Gin ye remuive this Conteener the noo, { $count } conteener tabs will be sneckit. Are ye shair ye want tae remuive this Conteener? + } + +containers-remove-ok-button = Remuive this Conteener +containers-remove-cancel-button = Dinnae remuive this Conteener + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Leid and Kythe + +default-font = Staunart font + .accesskey = S +default-font-size = Size + .accesskey = z + +advanced-fonts = + .label = Advanced… + .accesskey = A + +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom + +preferences-default-zoom = Staunart zoom + .accesskey = z + +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% + +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom text anely + .accesskey = t + +language-header = Leid + +choose-language-description = Wale yer preferred leid for kythin pages + +choose-button = + .label = Wale… + .accesskey = W + +choose-browser-language-description = Wale the leids yaised tae kythe menus, messages, and notifications fae { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Set Ithers... + .accesskey = I +confirm-browser-language-change-description = Restert { -brand-short-name } tae apply these chynges +confirm-browser-language-change-button = Apply and Restert + +translate-web-pages = + .label = Owerset wab content + .accesskey = t + +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Owersettins by <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = Exceptions… + .accesskey = x + +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Yaise yer operatin system settins fur “{ $localeName }” tae format dates, times, nummers, and meisurments. + +check-user-spelling = + .label = Check yer spellin as ye type + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Files and Applications + +download-header = Doonloads + +download-save-where = Save files tae + .accesskey = v + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wale… + *[other] Stravaig… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] o + } + +download-always-ask-where = + .label = Ayeweys speir ye whaur tae save files + .accesskey = A + +applications-header = Applications + +applications-description = Decide how { -brand-short-name } haunles the files ye doonload fae the wab or the applications ye yaise while stravaigin. + +applications-filter = + .placeholder = Sairch file types or applications + +applications-type-column = + .label = Content Type + .accesskey = T + +applications-action-column = + .label = Action + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } file +applications-action-save = + .label = Save File + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Yaise { $app-name } + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Yaise { $app-name } (staunart) + +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Yaise macOS staunart application + [windows] Yaise Windows staunart application + *[other] Yaise system staunart application + } + +applications-use-other = + .label = Yaise anither... +applications-select-helper = Wale Helper Application + +applications-manage-app = + .label = Application Details… +applications-always-ask = + .label = Ayeweys speir + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Yaise { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Open in { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Digital Richts Management (DRM) Content + +play-drm-content = + .label = Pley DRM-controlled content + .accesskey = P + +play-drm-content-learn-more = Lairn mair + +update-application-title = { -brand-short-name } Updates + +update-application-description = Keep { -brand-short-name } up tae date for the best performance, stieveness, and siccarness. + +update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Whit’s new</a> + +update-history = + .label = Kythe Update Historie... + .accesskey = p + +update-application-allow-description = Alloo { -brand-short-name } tae + +update-application-auto = + .label = Automatically instaw updates (recommendit) + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = Check fur updates but lat yersel decide whether tae instaw them + .accesskey = C + +update-application-manual = + .label = Nivver check fur updates (no recommendit) + .accesskey = N + +update-application-background-enabled = + .label = When { -brand-short-name } isnae rinnin + .accesskey = W + +update-application-warning-cross-user-setting = This settin will applt tae aw Windows accoonts and { -brand-short-name } profiles yaisin this instawment o { -brand-short-name }. + +update-application-use-service = + .label = Yaise a backgrund service fur tae instaw updates + .accesskey = b + +update-setting-write-failure-title2 = Mishanter savin Update settins + +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } cam across a mishanter and didnae save this chynge. Mind that chynging this update settin needs permeesion tae write tae the file ablow. Yersel or a system admeenistrator micht be able tae sort the mishanter by giein the Yaisers group full control tae this file. + + Couldnae write tae file: { $path } + +update-in-progress-title = Update Unnerwey + +update-in-progress-message = Dae ye want { -brand-short-name } tae haud forrit wi this update? + +update-in-progress-ok-button = &Discaird +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Haud Forrit + +## General Section - Performance + +performance-title = Performance + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Yaise recommendit performance settins + .accesskey = Y + +performance-use-recommended-settings-desc = These settins are shapit tae yer computer's haurdware and operatin system. + +performance-settings-learn-more = Lairn mair + +performance-allow-hw-accel = + .label = Yaise haurdware acceleration whaur possible + .accesskey = r + +performance-limit-content-process-option = Content process leemit + .accesskey = l + +performance-limit-content-process-enabled-desc = Mair content processes can impruive performance when yaisin a wheen o tabs, but will yaise mair memory forby. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Chyngin the nummer o content processes can anely be duin wi multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Lairn how tae check if multiprocess is enabled</a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (staunart) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Stravaigin + +browsing-use-autoscroll = + .label = Yaise autoscroll + .accesskey = a + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Yaise sleek scrollin + .accesskey = l + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Kythe a touch keybuird when needit + .accesskey = c + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Ayeweys yaise the cursor keys fur tae flit aboot inwith pages + .accesskey = k + +browsing-search-on-start-typing = + .label = Sairch fur text when ye stert typin + .accesskey = x + +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Mak yaise o pictur-in-pictur video controls + .accesskey = y + +browsing-picture-in-picture-learn-more = Lairn mair + +browsing-media-control = + .label = Control media through keybuird, heidset, or virtual interface + .accesskey = v + +browsing-media-control-learn-more = Lairn mair + +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recommend extensions as ye stravaig + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recommend featurs as ye stravaig + .accesskey = f + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Lairn mair + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Netwark settins + +network-proxy-connection-description = Confeegur how { -brand-short-name } connects tae the internet. + +network-proxy-connection-learn-more = Lairn mair + +network-proxy-connection-settings = + .label = Settins… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = New Windaes and Tabs + +home-new-windows-tabs-description2 = Decide whit ye see when ye open yer hamepage, new windaes, and new tabs. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Hamepage and new windaes + +home-newtabs-mode-label = New tabs + +home-restore-defaults = + .label = Restore Staunarts + .accesskey = R + +home-mode-choice-custom = + .label = Custom URLs… + +home-mode-choice-blank = + .label = Blank Page + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Paste a URL… + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Yaise Current Page + *[other] Yaise Current Pages + } + .accesskey = C + +choose-bookmark = + .label = Yaise Buikmerk... + .accesskey = B + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Wab Sairch +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Shortcuts +home-prefs-shortcuts-description = Sites ye save or veesit +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsored shortcuts + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recommendit by { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Gallus content pit thegither by { $provider }, pairt o the { -brand-product-name } faimily + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = How it wirks +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsored Stories + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Veesitit Pages +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Buikmerks +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Maist Recent Doonload +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pages Saved tae { -pocket-brand-name } + +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Recent activity +home-prefs-recent-activity-description = A walin o recent sites and content + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Bitties + +home-prefs-snippets-description-new = Tips and news fae { -vendor-short-name } and { -brand-product-name } + +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } row + *[other] { $num } rows + } + +## Search Section + +search-bar-header = Sairch Baur +search-bar-hidden = + .label = Yaise the address baur for sairchin and flittin aboot +search-bar-shown = + .label = Eik on sairch baur in toolbaur + +search-engine-default-header = Staunart Airt-oot Engine +search-engine-default-desc-2 = This is yer staunart airt-oot engine in the address baur and sairch baur. Ye can chynge it at onie time. +search-engine-default-private-desc-2 = Wale anither staunart airt-oot engine fur Private Windaes anely +search-separate-default-engine = + .label = Yaise this airt-oot engine in Private Windaes + .accesskey = Y + +search-suggestions-header = Airt-oot Suggestions +search-suggestions-desc = Decide how suggestions fae airt-oot engines kythe. + +search-suggestions-option = + .label = Gie's airt-oot suggestions + .accesskey = s + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Kythe airt-oot suggestions in address baur results + .accesskey = l + + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Kythe airt-oot suggestions aheid o stravaigin historie in address baur results + +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Kythe airt-oot suggestions in Private Windaes + +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Chynge settins for ither address baur suggestions + +search-suggestions-cant-show = Airt-oot suggestions willnae be kythed in location baur results acause ye've confeegurt { -brand-short-name } tae nivver mind o historie. + +search-one-click-header2 = Sairch Shortcuts + +search-one-click-desc = Wale the ither airt-oot engines that kythe unner the address baur and sairch baur when ye stert tae inpit a keywird. + +search-choose-engine-column = + .label = Airt-Oot Engine +search-choose-keyword-column = + .label = Keywird + +search-restore-default = + .label = Restore Staunart Airt-Oot Engines + .accesskey = A + +search-remove-engine = + .label = Remuive + .accesskey = R +search-add-engine = + .label = Eik on + .accesskey = E + +search-find-more-link = Find mair airt-oot engines + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Keywird Awready in Yaise +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Ye've waled a keywird that's awready in yaise by “{ $name }”. Gonnae wale anither. +search-keyword-warning-bookmark = Ye've waled a keywird that's awready in yaise by a buikmerk. Gonnae wale anither. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Back tae Settins +containers-header = Conteener Tabs +containers-add-button = + .label = Eik On New Conteener + .accesskey = E + +containers-new-tab-check = + .label = Wale a conteener fur ilka new tab + .accesskey = W + +containers-settings-button = + .label = Settins +containers-remove-button = + .label = Remuive + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Tak Yer Wab Wi Ye +sync-signedout-description2 = Synchronise yer buikmerks, historie, tabs, passwirds, eik-ons, and settins across aw yer devices. + +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Sign in tae sync… + .accesskey = i + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Doonload Firefox fur <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> or <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> tae sync wi yer mobile device. + +## Firefox Account - Signed in + + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Chynge profile pictur + +sync-sign-out = + .label = Sign Oot… + .accesskey = g + +sync-manage-account = Manage accoont + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } isnae trystmakkit +sync-signedin-login-failure = Gonnae sign in tae reconnect { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Resend Trystmakkin + .accesskey = d + +sync-remove-account = + .label = Remuive Accoont + .accesskey = R + +sync-sign-in = + .label = Sign in + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Syncin: ON + +prefs-syncing-off = Syncin: AFF + +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Turn on syncin… + .accesskey = s + +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronise yer buikmerks, historie, tabs, passwirds, eik-ons, and settins across aw yer devices. + +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sync Noo + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Syncin… + +prefs-sync-now-button = + .label = Sync Noo + .accesskey = N + +prefs-syncing-button = + .label = Syncin… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Buikmerks +sync-currently-syncing-history = Historie +sync-currently-syncing-tabs = Open tabs +sync-currently-syncing-logins-passwords = Logins and passwirds +sync-currently-syncing-addresses = Addresses +sync-currently-syncing-creditcards = Credit cairds +sync-currently-syncing-addons = Eik-ons +sync-currently-syncing-settings = Settins + +sync-change-options = + .label = Chynge... + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Wale Whit Tae Sync + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Save Chynges + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Disconnect… + .buttonaccesskeyextra2 = D + +sync-engine-bookmarks = + .label = Buikmerks + .accesskey = m + +sync-engine-history = + .label = Historie + .accesskey = r + +sync-engine-tabs = + .label = Open tabs + .tooltiptext = A list o whit’s open on aw synced devices + .accesskey = t + +sync-engine-logins-passwords = + .label = Logins and passwirds + .tooltiptext = Yaiser nemmes and passwirds ye’ve saved + .accesskey = L + +sync-engine-addresses = + .label = Addresses + .tooltiptext = Post addresses ye’ve saved (desktap anely) + .accesskey = e + +sync-engine-creditcards = + .label = Credit cairds + .tooltiptext = Nemmes, nummers and expiry dates (desktap anely) + .accesskey = C + +sync-engine-addons = + .label = Eik-ons + .tooltiptext = Extensions and themes fur Firefox desktap + .accesskey = E + +sync-engine-settings = + .label = Settins + .tooltiptext = General, Privacy, and Siccarness settins ye’ve chynged + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Device Nemme + +sync-device-name-change = + .label = Chynge Device Nemme… + .accesskey = h + +sync-device-name-cancel = + .label = Stap + .accesskey = S + +sync-device-name-save = + .label = Save + .accesskey = v + +sync-connect-another-device = Connect anither device + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Trystmakkin Sent +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = A trystmakkin link has been sent tae { $email }. +sync-verification-not-sent-title = No Able tae Send Trystmakkin +sync-verification-not-sent-body = We're no able tae send a trystmakkin mail jist the noo, gie it anither shottie efter. + +## Privacy Section + +privacy-header = Stravaiger Privacy + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Logins and Passwirds + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Speir fur tae save logins and passwirds for wabsites + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Exceptions… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Suggest and mak strang passwirds + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Kythe alerts aboot passwirds fur breached wabsites + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Lairn mair + +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autofeenish logins and passwirds + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Saved Logins… + .accesskey = L +forms-primary-pw-use = + .label = Yaise a Primary Passwird + .accesskey = Y +forms-primary-pw-learn-more-link = Lairn mair +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Chynge Maister Passwird… + .accesskey = M +forms-primary-pw-change = + .label = Chynge Primary Passwird… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Kent afore noo as Maister Passwird + +forms-primary-pw-fips-title = The noo, ye're in FIPS modes. FIPS needs a Primary Passwird that isnae tuim. +forms-master-pw-fips-desc = Passwird Chynge Didnae Wirk +forms-windows-sso = + .label = Alloo Windows single sign-on fur Microsoft, wark, and schuil accoonts +forms-windows-sso-learn-more-link = Lairn mair +forms-windows-sso-desc = Manage accoonts in yer device settins + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Tae mak a Primary Passwird, inpit yer Windaes login parteeculars. This helps wi bieldin the siccarness o yer accoonts. + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = mak a Primary Passwird +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historie + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } will + .accesskey = w + +history-remember-option-all = + .label = Mind yer historie +history-remember-option-never = + .label = Nivver mind yer historie +history-remember-option-custom = + .label = Yaise custom settins for historie + +history-remember-description = { -brand-short-name } will mind yer stravaigin, doonload, form and sairch historie. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } will yaise the same settins as private stravaigin, and willnae mind o onie historie as ye stravaig the Wab. + +history-private-browsing-permanent = + .label = Ayeweys yaise private stravaigin mode + .accesskey = p + +history-remember-browser-option = + .label = Mind o stravaigin and doonload historie + .accesskey = M + +history-remember-search-option = + .label = Mind o airt-oot and form historie + .accesskey = f + +history-clear-on-close-option = + .label = Dicht historie when { -brand-short-name } is sneckit + .accesskey = r + +history-clear-on-close-settings = + .label = Settins… + .accesskey = t + +history-clear-button = + .label = Dicht Historie… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies and Site Data + +sitedata-total-size-calculating = Wirkin oot site data and cache size... + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Yer stored cookies, site data, and cache richt noo are yaisin { $value } { $unit } o disk space. + +sitedata-learn-more = Lairn mair + +sitedata-delete-on-close = + .label = Dicht cookies and site data when { -brand-short-name } is sneckit + .accesskey = c + +sitedata-delete-on-close-private-browsing = In ayebidin private stravaigin mode, cookies and site date will ayeweys be dichtit when { -brand-short-name } is sneckit. + +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Accept cookies and site data + .accesskey = A + +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Block cookies and site data + .accesskey = B + +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type blockit + .accesskey = T + +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Cross-site trackers +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cross-site trackin cookies +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cross-site trackin cookies, and isolate ither cross-site cookies +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies fae wabsites ye hivnae veesitit +sitedata-option-block-all = + .label = Aw cookies (will gar wabsites tae brek) + +sitedata-clear = + .label = Dicht Data… + .accesskey = D + +sitedata-settings = + .label = Manage Data… + .accesskey = M + +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Manage Exceptions… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Address Baur + +addressbar-suggest = When yaisin the address baur, suggest + +addressbar-locbar-history-option = + .label = Stravaigin historie + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Buikmerks + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Open tabs + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Shortcuts + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Tap sites + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Airt-oot engines + .accesskey = A + +addressbar-suggestions-settings = Chynge preferences fur airt-oot engine suggestions + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Augmentit Trackin Bieldin + +content-blocking-section-top-level-description = Trackers follae ye aroond online fur tae gaither information aboot yer stravaigin pratticks and interests. { -brand-short-name } blocks a guid wheen o these trackers and ither uncannie scripts. + +content-blocking-learn-more = Lairn mair + +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Ye're yaisin First Pairty Isolation (FPI), which owerrides some o { -brand-short-name }'s cookie settins. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Staunart + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Ticht + .accesskey = T +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Custom + .accesskey = C + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Eeksie-peeksie atween bieldin and performance. Pages will load as ordinar. +content-blocking-etp-strict-desc = Mair bieldin, but micht gar some sites or content tae brek. +content-blocking-etp-custom-desc = Wale whit trackers and scripts tae block. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blocks the follaein: + +content-blocking-private-windows = Trackin content in Private Windaes +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cross-site trackin cookies +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cross-site cookies in Private Windaes +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cross-site trackin cookies, and isolate onie ither cookies +content-blocking-social-media-trackers = Social media trackers +content-blocking-all-cookies = Aw cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies fae sites ye hivnae veesitit +content-blocking-all-windows-tracking-content = Trackin content in aw windaes +content-blocking-cryptominers = Cryptohowkers +content-blocking-fingerprinters = Fingirprenters + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Lairn mair + +content-blocking-warning-title = Haud the bus! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = This settin micht gar some wabsites tae no kythe content or wirk richt. Gin a site luiks mogert, ye micht want tae turn aff trackin bieldin fur thon site tae load aw content. +content-blocking-warning-learn-how = Lairn how + +content-blocking-reload-description = Ye'll need tae reload yer tabs fur tae mak yaise o these chynges +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Reload Aw Tabs + .accesskey = R + +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Trackin content + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In aw windaes + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = Anely in Private Windaes + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Chynge block list + +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C + +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mair information + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cryptohowkers + .accesskey = y + +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingirprenters + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Manage Exceptions… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permeesions + +permissions-location = Airtin +permissions-location-settings = + .label = Settins… + .accesskey = t + +permissions-xr = Virtual Reality +permissions-xr-settings = + .label = Settins… + .accesskey = t + +permissions-camera = Camera +permissions-camera-settings = + .label = Settins… + .accesskey = t + +permissions-microphone = Microphone +permissions-microphone-settings = + .label = Settins… + .accesskey = t + +permissions-notification = Notifications +permissions-notification-settings = + .label = Settins… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Lairn mair + +permissions-notification-pause = + .label = Pit notifications on haud the noo until { -brand-short-name } resterts + .accesskey = n + +permissions-autoplay = Autopley + +permissions-autoplay-settings = + .label = Settins… + .accesskey = t + +permissions-block-popups = + .label = Block lowp-up windaes + .accesskey = B + +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Exceptions… + .accesskey = E + .searchkeywords = lowpups + +permissions-addon-install-warning = + .label = Warn ye when wabsites ettle tae instaw eik-ons + .accesskey = W + +permissions-addon-exceptions = + .label = Exceptions… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } Data Collection and Yaise + +collection-description = We ettle tae gie ye chyces and tae gaither anely whit we need tae provide and tae forder { -brand-short-name } for awbodie. We ayeweys speir for permeesion afore gettin personal information. +collection-privacy-notice = Privacy Notice + +collection-health-report-telemetry-disabled = Ye're nae langer lattin { -vendor-short-name } captur technical and interaction data. Aw bygane data will be dichtit within 30 days. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Lairn mair + +collection-health-report = + .label = Allow { -brand-short-name } tae send technical and interaction data tae { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Lairn mair + +collection-studies = + .label = Alloo { -brand-short-name } tae instaw and rin studies +collection-studies-link = View { -brand-short-name } studies + +addon-recommendations = + .label = Alloo { -brand-short-name } tae mak personalised extension recommendations +addon-recommendations-link = Lairn mair + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Data reportin is disabled fur this build confeeguration + +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Alloo { -brand-short-name } tae send backlogged crash reports on yer behauf <a data-l10n-name="crash-reports-link">Lairn mair</a> + .accesskey = c + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Siccarness + +security-browsing-protection = Begowkin Content and Uncannie Saftware Bieldin + +security-enable-safe-browsing = + .label = Block uncannie and begowkin content + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Lairn mair + +security-block-downloads = + .label = Block uncannie doonloads + .accesskey = d + +security-block-uncommon-software = + .label = Warn ye aboot unwantit and by-ordinar saftware + .accesskey = y + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificates + +certs-enable-ocsp = + .label = Speir at OCSP responder servers tae mak siccar o the validity o certificates the noo + .accesskey = S + +certs-view = + .label = View Certificates… + .accesskey = C + +certs-devices = + .label = Siccarness Devices… + .accesskey = D + +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Open Settins + .accesskey = O + +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } is rinnin oot o disk space.</strong> Wabsite contents micht no kythe richt. Ye can dicht stored data in Settins > Privacy & Siccarness > Cookies and Site Data. + +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } is rinnin oot o disk space.</strong> Wabsite contents micht no kythe richt. Gang tae “Lairn Mair” tae mak the maist o yer disk yaise fur a better stravaigin experience. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = HTTPS-Anely Mode + +httpsonly-description = HTTPS provides a siccar, encryptit connection atween { -brand-short-name } and the wabsites you veesit. Maist websites support HTTPS, and gin HTTPS-Anely Mode is in yaise, then { -brand-short-name } will upgrade aw connections tae HTTPS. + +httpsonly-learn-more = Lairn mair + +httpsonly-radio-enabled = + .label = Yaise HTTPS-Anely Mode in aw windaes + +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Yaise HTTPS-Anely Mode in private windaes, jist + +httpsonly-radio-disabled = + .label = Dinnae yaise HTTPS-Anely Mode + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktap +downloads-folder-name = Doonloads +choose-download-folder-title = Wale Doonload Folder: diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4eed2b5f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Set Hame Page + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Wale a Buikmerk fur tae be yer Hame Page. Gin ye wale a folder, the Buikmerks in thon folder will be opened in Tabs. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef1f862f70 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Manage Cookies and Site Data + +site-data-settings-description = The follaein wabsites store cookies and site data on yer computer. { -brand-short-name } keeps data fae wabsites wi ayebidin storage until ye dicht it, and dichts data fae wabsites wi non-ayebidin storage when space is needit. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Sairch wabsites + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Site +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Storage +site-data-column-last-used = + .label = Last Yaised + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (local file) + +site-data-remove-selected = + .label = Remuive Selectit + .accesskey = R + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Save Chynges + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Ayebidin) + +site-data-remove-all = + .label = Remuive Aw + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Remuive Aw Kythed + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Remuive + +site-data-removing-header = Remuivin Cookies and Site Data + +site-data-removing-desc = Remuivin cookies and site data micht log ye oot o wabsites. Are ye shair ye're wantin tae mak thon chynges? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Remuivin cookies and site data micht log ye oot o wabsites. Are ye shair ye're wantin tae remuive cookies and site data fur <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Cookies and site data fur the follaein wabsites will be remuived diff --git a/l10n-sco/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sco/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..690c5f7c23 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Exceptions - Owersettin + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Owersettin willnae be offered fur the follaein leids. + +translation-languages-column = + .label = Leids + +translation-languages-button-remove = + .label = Remuive Leid + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Remuive Aw Leids + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = Owersettin willnae be offered fur the follaein sites. + +translation-sites-column = + .label = Wabsites + +translation-sites-button-remove = + .label = Remuive Site + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Remuive Aw Sites + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Sneck + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-sco/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-sco/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sco/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73b4d381d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,232 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blockit { $count } tracker ower this past week + *[other] { -brand-short-name } blockit { $count } trackers ower this past week + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> tracker blockit syne { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> trackers blockit syne { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } aye blocks trackers in Private Windows, but disnae keep records o whit wis blockit. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Trackers { -brand-short-name } blockit this week + +protection-report-webpage-title = Bieldins Dashbuird +protection-report-page-content-title = Bieldins Dashbuird +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } can bield yer privacy ahint the scenes while ye stravaig. This is a personalised summary o thon bieldins, includin tools fur tae tak control o yer online siccarness. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } bields yer privacy ahint the scenes while ye stravaig. This is a personalised summary o thon bieldins, includin tools fur tae tak control o yer online siccarness. + +protection-report-settings-link = Manage your privacy and siccarness settins + +etp-card-title-always = Augmentit Trackin Bieldin: Ayeweys On +etp-card-title-custom-not-blocking = Augmentit Trackin Bieldin: AFF +etp-card-content-description = { -brand-short-name } automatically hinders companies fae sleekitly follaein ye aroond the wab. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Aw bieldins are turnt aff the noo. Wale whit trackers tae block by managin yer { -brand-short-name } bieldins settins. +protection-report-manage-protections = Manage Settins + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = The day + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = A graph fur tae kythe the total nummer o ilka type o tracker blockit this week. + +social-tab-title = Social Media Trackers +social-tab-contant = Social networks pit trackers on ither wabsites fur tae follae whit ye dae, see, and watch online. This alloos social media companies tae lairn mair aboot ye forby jist whit ye share on yer social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lairn mair</a> + +cookie-tab-title = Cross-Site Trackin Cookies +cookie-tab-content = These cookies follae ye fae site tae site tae gaither data aboot whit ye dae online. They're set by third pairties sic as advertisers and analytics companies. Blockin cross-site trackin cookies cuts doon the nummer o ads that follae ye aboot. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lairn mair</a> + +tracker-tab-title = Trackin Content +tracker-tab-description = Wabsites micht load ootside ads, videos, and ither content wi trackin code. Blockin trackin content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields micht no wirk. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lairn mair</a> + +fingerprinter-tab-title = Fingirprenters +fingerprinter-tab-content = Fingirprenters gaither settins fae yer wab-stravaiger and computer fur tae mak a profile o ye. Yaisin this digital fingirprent, they can track ye across ither wabsites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lairn mair</a> + +cryptominer-tab-title = Cryptohowkers +cryptominer-tab-content = Cryptohowkers yaise yer system's computin pouer fur tae howk oot digital siller, Cryptohowkin scripts rin doon yer battery, slow doon yer computer, and can rin up yer energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lairn mair</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Sneck + .title = Sneck + +mobile-app-title = Block ad trackers across mair devices +mobile-app-card-content = Yaise the mobile stravaiger wi in-built bieldin against ad trackin. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Stravaiger fur <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Nivver forget a passwird again +passwords-title-logged-in = Manage yer passwirds +lockwise-header-content-logged-in = Store and sync yer passwirds siccar tae aw yer devices. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Save Passwirds + .title = Save Passwirds +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Manage Passwirds + .title = Manage Passwirds + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passwird micht hae been exposed in a data breach. + *[other] { $count } passwirds micht hae been exposed in a data breach. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passwird stored siccar. + *[other] Yer passwirds are bein stored siccar. + } +lockwise-how-it-works-link = How it wirks + +monitor-title = Look oot fur data breaches +monitor-link = How it wirks +monitor-header-content-no-account = Check { -monitor-brand-name } fur tae see gin ye’ve been pairt o a kent data breach, and get alerts aboot new breaches. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } warns ye if yer info has kythed itsel in a kent data breach. +monitor-sign-up-link = Sign Up fur Breach Alerts + .title = Sign up fur breach alerts on { -monitor-brand-name } +auto-scan = Automatically scanned the day + +monitor-emails-tooltip = + .title = Check oot monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Check oot kent data breaches on { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Check oot exposed passwirds on { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Email address gettin monitored + *[other] Email addresses gettin monitored + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Kent data breach hae exposed yer information + *[other] Kent data breaches hae exposed yer information + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Kent data breach merked as sortit + *[other] Kent data breaches merked as sortit + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Passwird exposed across aw breaches + *[other] Passwirds exposed across aw breaches + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Passwird exposed in breaches that hivnae been sortit yet + *[other] Passwirds exposed in breaches that hivnae been sortit yet + } + +monitor-no-breaches-title = Stoatin news! +monitor-no-breaches-description = Ye hivnae onie kent breaches. Gin thon chynges, we'll lat ye ken. +monitor-view-report-link = View Report + .title = Sort breaches on { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Sort yer breaches +monitor-breaches-unresolved-description = Efter checkin oot breach details and takkin steps fur tae bield yer info, ye can merk breaches as sortit. +monitor-manage-breaches-link = Manage Breaches + .title = Manage breaches on { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Yaldy! Ye've sortit aw kent breaches. +monitor-breaches-resolved-description = Gin yer email kythes itsel in onie new breaches, we'll let ye ken. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } oot o { $numBreaches } breaches merkt as sortit + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% duin + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Smashin stert! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Gaun yersel! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Jist aboot feenisht! Gaun yersel! +monitor-partial-breaches-motivation-description = Sort the lave o yer breaches on { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Sort Breaches + .title = Sort breaches on { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Social Media Trackers + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) + *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cross-Site Trackin Cookies + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cross-site trackin cookie ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cross-site trackin cookies ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Trackin Content + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } trackin content ({ $percentage }%) + *[other] { $count } trackin content ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingirprenters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingirprenter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingirprenters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Cryptohowkers + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cryptohowker ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cryptohowkers ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-sco/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sco/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9197c33aa --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = There wis a mishanter sendin the report. Gie it anither shottie later on. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Site sortit? Send report + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Ticht + .label = Ticht +protections-popup-footer-protection-label-custom = Custom + .label = Custom +protections-popup-footer-protection-label-standard = Staunart + .label = Staunart + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mair information aboot Augmentit Trackin Bieldin +protections-panel-etp-on-header = Augmentit Trackin Bieldin is ON fur this site +protections-panel-etp-off-header = Augmentit Trackin Bieldin is AFF fur this site + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Site no wirkin? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Site No Wirkin? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Whit wey? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blockin these micht brek pairt o some wabsites. Wioot trackers, some buttons, forms and logins fields micht no wirk. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Aw trackers on this site hae been loadit acause bieldins are turnt aff. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Blockin these micht brek pairt o some wabsites. Wioot trackers, some buttons, forms and logins fields micht no wirk. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Aw trackers on this site hae been loadit acause bieldins are turnt aff. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Nae trackers kent tae { -brand-short-name } were airtit oot on this page. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Trackin Content +protections-panel-content-blocking-socialblock = Social Media Trackers +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptohowkers +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingirprenters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blockit +protections-panel-not-blocking-label = Allooed +protections-panel-not-found-label = Nane Airtit Oot + +## + +protections-panel-settings-label = Bieldin Settins +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Bieldins Dashbuird + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Turn aff bieldins gin ye're haein problems wi: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Login fields +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Forms +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Peyments +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comments +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send a report + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = These cookies follae ye fae site tae site tae gaither data aboot whit ye dae online. They're set by third pairties sic as advertisers and analytics companies. +protections-panel-cryptominers = Cryptohowkers yaiser yer system's computin pouer fur tae howk oot digital siller. Cryptohowkin scripts rin doon yer battery, slow doon yer computer, and can rin up yer energy bill. +protections-panel-fingerprinters = Fingirprenters gaither settins fae yer stravaiger and computer fur tae mak a profile o ye. Yaisin thon digital fingirprent, they can track ye across ither wabsites. +protections-panel-tracking-content = Wabsites micht load ootside ads, videos, and ither content wi trackin code. Blockin trackin content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields micht no wirk. +protections-panel-social-media-trackers = Social networks pit trackers on ither websites fur tae follae whit ye dae, see, and watch online. This alloos social media companies tae lairn mair aboot ye forby jist whit ye share on yer social media profiles. +protections-panel-description-shim-allowed = Some trackers merkt ablow hae been unblockit in pairt on this page acause ye interactit wi them. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Lairn mair +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Tracker unblockit in pairt +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Manage Bieldin Settins + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Report a Braken Site +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blockin certain trackers can cause problems wi some wabsites. Reportin thon problems helps mak { -brand-short-name } better for awbodie. Sendin this report will send a URL and information aboot yer stravaiger settins tae Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Lairn mair</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blockin certain trackers can cause problems wi some wabsites. Reportin thon problems helps mak { -brand-short-name } better for awbodie. Sendin this report will send a URL and information aboot yer stravaiger settins tae { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = If ye want tae: Describe the problem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = If ye want tae: Describe the problem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Stap +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Send Report + +# Cookie Banner Handling + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-sco/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..050e02aa6b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Reopen Aw Tabs +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Reopen Aw Windaes + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Reopen Aw Tabs +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Reopen Aw Windaes + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (and { $tabCount } ither tab) + *[other] { $winTitle } (and { $tabCount } ither tabs) + } diff --git a/l10n-sco/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sco/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sco/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f201a19e71 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Open { -brand-short-name } in Fankle-fixin Mode? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Open +refresh-profile = + .label = Refresh { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Yaise this by-ordinar mode o { -brand-short-name } tae wirk oot whit's wrang. Yer extensions and customisations will be disabled fur noo. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Forby, ye can jouk fankle-fixin and refresh { -brand-short-name }, insteid. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } sneckit aw o a sudden while stertin. This micht be acause o eik-ons or ither problems. Ye can ettle tae sort the problem by fankle-fixin in Sauf Mode. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sco/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1017206660 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Begowkin site aheid +safeb-blocked-malware-page-title = Veesitin this wabsite micht hairm yer computer +safeb-blocked-unwanted-page-title = The site aheid micht conteen hairmfu programs +safeb-blocked-harmful-page-title = The site aheid micht conteen malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blockit this page acause it micht begunk ye intae daein socht that isnae siccar, likesay instawin saftware or kythin personal information like passwirds or credit cairds. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blockit this page acause it micht ettle tae instaw uncannie saftware that micht dicht or pauchle personal information on yer computer. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blockit this page acause it micht ettle tae begunk ye intae instawin programs that skaithe yer stravaigin experience (likesay, by chyngin yer hamepage or shawin mair ads on sites ye veesit). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blockit this page acause it micht ettle tae instaw hairmfu apps that pauchle or dicht yer information (likesay, photies, passwirds, messages and credit cairds). +safeb-palm-advisory-desc = Wysins providit by <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Gang back +safeb-palm-see-details-label = See details + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportit as a begowkin site</a>. Ye can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>tak nae tent o the risk</a> and gang aheid tae this site that's no sauf. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportit as a begowkin site</a>. Ye can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Lairn mair aboot begowkin sites and phishin at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Lairn mair aboot { -brand-short-name }’s Phishin and Malware Bieldin at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportit as conteenin uncannie saftware</a>. Ye can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>tak nae tent o the risk</a> and gang aheid tae this site that's no sauf. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportit as conteenin uncannie saftware</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Lairn mair aboot { -brand-short-name }’s Phishin and Malware Bieldin at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportit as conteenin hairmfu saftware</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>tak nae tent o the risk</a> and gang aheid tae this site that's no sauf. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportit as conteenin hairmfu saftware</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Lairn mair aboot hairmfu and unwantit saftware at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwantit Saftware Policy</a>. Lairn mair aboot { -brand-short-name }’s Phishin and Malware Bieldin at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportit as conteenin an application that's mebbe hairmfu</a>. Ye can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>tak nae tent o the risk</a> and gang aheid tae this site that's no sauf. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportit as conteenin an application that's mebbe hairmfu</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Lairn mair aboot { -brand-short-name }’s Phishin and Malware Bieldin at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = This isnae a begowkin site… + .accesskey = b diff --git a/l10n-sco/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sco/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbdf44f51b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Settins for Dichtin Historie + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Dicht Recent Historie + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Dicht Aw Historie + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = When sneckit, { -brand-short-name } should automatically dicht aw + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Aboot how lang tae dicht:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Last Oor + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Last Twa Oors + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Last Fower Oors + +clear-time-duration-value-today = + .label = The day + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Awthin + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historie + +item-history-and-downloads = + .label = Stravaigin & Doonload Historie + .accesskey = S + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Active Logins + .accesskey = L + +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Form & Airt-Oot Historie + .accesskey = F + +data-section-label = Data + +item-site-settings = + .label = Site settins + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = Affline Wabsite Data + .accesskey = A + +sanitize-everything-undo-warning = This action cannae be unduin. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Dicht Noo + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Dichtin + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Aw historie will be dichtit. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Aw waled items will be dichtit. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sco/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6515abb28 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Screenshot + .tooltiptext = Tak a screenshot + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Drag or click on the page tae wale a bittie. Press ESC tae stap. +screenshots-cancel-button = Stap +screenshots-save-visible-button = Save veesible +screenshots-save-page-button = Save hale page +screenshots-download-button = Doonload +screenshots-download-button-tooltip = Doonload screenshot +screenshots-copy-button = Copy +screenshots-copy-button-tooltip = Copy screenshot tae clipbuird +screenshots-download-button-title = + .title = Doonload screenshot +screenshots-copy-button-title = + .title = Copy screenshot tae clipbuird +screenshots-cancel-button-title = + .title = Stap + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link Copied +screenshots-notification-link-copied-details = The link tae yer shot has been copied tae the clipbuird. Press { screenshots-meta-key }-V tae paste. + +screenshots-notification-image-copied-title = Shot Copied +screenshots-notification-image-copied-details = Yer shot has been copied tae the clipbuird. Press { screenshots-meta-key }-V tae paste. + +screenshots-request-error-title = No wirkin. +screenshots-request-error-details = Ach! We couldnae save yer shot. Gie it anither try efter. + +screenshots-connection-error-title = We cannae connect tae yer screenshots. +screenshots-connection-error-details = Gonnae check yer Internet connection? Gin ye're able tae connect tae the Internet, there micht be a problem wi the { -screenshots-brand-name } service jist noo. + +screenshots-login-error-details = We couldnae save yer shot acause there's a problem wi the { -screenshots-brand-name }. Gie it anither try efter. + +screenshots-unshootable-page-error-title = We cannae screenshot this page. +screenshots-unshootable-page-error-details = This isnae a staunart Wab page, sae ye cannae tak a screenshot o it. + +screenshots-empty-selection-error-title = Yer selection is ower wee + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } is disabled in Private Stravaigin Mode +screenshots-private-window-error-details = Sorry aboot aw the faff. We're wirkin on this featur for future roll-oots. + +screenshots-generic-error-title = Help ma boab! { -screenshots-brand-name } jist went radge! +screenshots-generic-error-details = We're no shair whit jist happened. Want tae try again or tak a shot o anither page? + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-sco/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/search.ftl b/l10n-sco/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e50d17358d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Instawment Mishanter +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } couldnae instaw the airt-oot plugin fae “{ $location-url }” acause an engine wi the same nemme awready exists. + +opensearch-error-format-title = Format No Suithfest +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } couldnae instaw the airt-oot engine fae: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Doonload Mishanter +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } couldnae doonload the airt-oot plugin fae: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Submit sairch + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Sairch + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Sairch + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sco/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5eea0e545 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Set Desktap Backgrund + +set-desktop-background-accept = + .label = Set Desktap Backgrund + +open-desktop-prefs = + .label = Open Desktap Preferences + +set-background-preview-unavailable = Preview no available + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Span + +set-background-color = Colour: + +set-background-position = Poseetion: + +set-background-tile = + .label = Tile + +set-background-center = + .label = Centre + +set-background-stretch = + .label = Streetch + +set-background-fill = + .label = Fill + +set-background-fit = + .label = Fit diff --git a/l10n-sco/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-sco/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sco/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc93e8babd --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Buikmerks + +sidebar-menu-history = + .label = Historie + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synced Tabs + +sidebar-menu-close = + .label = Sneck Sidebaur + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Sneck sidebaur diff --git a/l10n-sco/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-sco/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee43c1ee09 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Open { $count } blockit lowp-up… + *[other] Open { $count } blockit lowp-ups… + } diff --git a/l10n-sco/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-sco/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b94b32d64 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Nane detectit on this site +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cross-Site Trackin Cookies +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Third-Pairty Cookies +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Unveesitit Site Cookies +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Aw Cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Fae This Site +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cross-Site Trackin Cookies +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Third-Pairty Cookies +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Allooed +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blockit +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Dicht cookie exception fur { $domain } +tracking-protection-icon-active = Blockin social media trackers, cross-site trackin cookies, and fingirprenters. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Augmentit Trackin Bieldin is AFF fur this site. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Nae trackers kent tae { -brand-short-name } were detectit on this page. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Bieldins fur { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Fingirprenters Blockit +protections-blocking-cryptominers = + .title = Cryptohowkers Blockit +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cross-Site Trackin Cookies Blockit +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Third-Pairty Cookies Blockit +protections-blocking-cookies-all = + .title = Aw Cookies Blockit +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Unveesitit Site Cookies Blockit +protections-blocking-tracking-content = + .title = Trackin Content Blockit +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Social Media Trackers Blockit +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = No Blockin Fingirprenters +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = No Blockin Cryptohowkers +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = No Blockin Third-Pairty Cookies +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = No Blockin Cookies +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = No Blockin Cross-Site Trackin Cookies +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = No Blockin Trackin Content +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = No Blockin Social Media Trackers + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } Blockit + *[other] { $trackerCount } Blockit + } + .tooltiptext = Syne { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } Blockit + *[other] { $trackerCount } Blockit + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } blockit { $trackerCount } tracker syne { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } blockit mair nor { $trackerCount } trackers syne { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-sco/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-sco/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-sco/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sco/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11d8da0e08 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Syncin… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Disconnect? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } will stap syncin yer accoont but willnae dicht onie o yer stravaigin data on this device. +sync-disconnect-dialog-button = Disconnect + +fxa-signout-dialog2-title = Sign oot fae { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }? +fxa-signout-dialog-body = Synced data will bide in yer accoont. +fxa-signout-dialog2-button = Sign oot +fxa-signout-dialog2-checkbox = Dicht data fae this device (passwirds, historie, buikmerks, etc.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Sync Settins +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Turn on Sync +fxa-menu-turn-on-sync-default = Turn on Sync + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Connect Anither Device… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send Tab tae Device + *[other] Send { $tabCount } Tabs tae Device + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Syncin Devices… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Send a tab tae onie device yer signed in on richt awa. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Sign Oot… diff --git a/l10n-sco/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sco/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6b83766f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synced Tabs +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Want tae see yer tabs fae ither devices here? +synced-tabs-sidebar-intro = View a list o tabs fae yer ither devices +synced-tabs-sidebar-unverified = Your accoont needs tae be trystmakkit. +synced-tabs-sidebar-notabs = Nae open tabs +synced-tabs-sidebar-open-settings = Open Sync settins +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Turn on tab syncin fur tae view a list o tabs fae yer ither devices. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connect Anither Device +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Sairch synced tabs + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Open + .accesskey = O + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = Copy + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Open Aw in Tabs + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Manage Devices… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sync Noo + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Sign in tae sync +synced-tabs-turn-on-sync = Turn on sync diff --git a/l10n-sco/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sco/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e828e7b2f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = New Tab + .accesskey = w +reload-tab = + .label = Reload Tab + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Wale Aw Tabs + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Pley Tab + .accesskey = P +tab-context-play-tabs = + .label = Pley Tabs + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = Duplicate Tab + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicate Tabs + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Sneck Tabs tae Left + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Sneck Tabs tae Richt + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Sneck Ither Tabs + .accesskey = I +reload-tabs = + .label = Reload Tabs + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Peen Tab + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = Unpeen Tab + .accesskey = p +pin-selected-tabs = + .label = Peen Tabs + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Unpeen Tabs + .accesskey = p +bookmark-selected-tabs = + .label = Buikmerk Tabs… + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Open in New Conteener Tab + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Muive tae Stert + .accesskey = S +move-to-end = + .label = Muive tae End + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Move tae New Windae + .accesskey = W +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Sneck Multiple Tabs + .accesskey = M +tab-context-share-url = + .label = Share + .accesskey = h + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reopen Sneckit Tab + *[other] Reopen Sneckit Tabs + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Sneck Tab + [one] Sneck { $tabCount } Tab + *[other] Sneck { $tabCount } Tabs + } + .accesskey = S +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Muive Tab + *[other] Muive Tabs + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send Tab tae Device + *[other] Send { $tabCount } Tabs tae Device + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-sco/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-sco/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c406e80ea9 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,150 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = New Tab + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Sneck Tab +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Sneck + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } — { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sneck tab + *[other] Sneck { $tabCount } tabs + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wheesht tab ({ $shortcut }) + *[other] Wheesht { $tabCount } tabs ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Unwheesht tab ({ $shortcut }) + *[other] Unwheesht { $tabCount } tabs ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wheesht tab + *[other] Wheesht { $tabCount } tabs + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Unwheesht tab + *[other] Unwheesht { $tabCount } tabs + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pley tab + *[other] Pley { $tabCount } tabs + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Sneck { $tabCount } tabs? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Sneck tabs +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirm afore sneckin multiple tabs + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Sneck { $windowCount } windaes? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Sneck and ootgang + *[other] Sneck and quit + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Sneck windae and quit { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Quit { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirm afore quittin wi { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirm open +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Yer aboot tae open { $tabCount } tabs. This micht gar { -brand-short-name } slow doon while the pages are loadin. Are ye siccar yer wantin tae gang on? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Open tabs +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Lat me ken whan openin multiple tabs micht gar { -brand-short-name } slow doon + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Caret Stravaigin +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Pressin F7 turns Caret Stravaigin on or aff. This featur pits a flittable cursor in wab pages, allooin ye tae select text wi the keybuird. Are ye wantin tae turn Caret Stravaigin on? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Dinnae kythe this dialog box oniemair. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Alloo notifications sic as this fae { $domain } tae tak ye tae their tab + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Mak { -brand-short-name } Yer Ain + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Wheesht Tab + .accesskey = W +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Unwheesht Tab + .accesskey = w +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Wheesht Tabs + .accesskey = H +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Unwheesht Tabs + .accesskey = h + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = List Aw { $tabCount } Tabs + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-sco/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sco/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3365fa67f --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = New Tab + .accesskey = w +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Reload Waled Tab + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Reload Waled Tabs + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Buikmerk Waled Tab… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Buikmerk Waled Tabs… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Wale Aw Tabs + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reopen Sneckit Tab + *[other] Reopen Sneckit Tabs + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Manage Extension + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Remuive Extension + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Report Extension + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Peen tae Owerteem Menu + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Hide Button When Tuim + .accesskey = H +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Remuive fae Toolbaur + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Mak yer ain… + .accesskey = M +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Mak Toolbaur Yer Ain… + .accesskey = M + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Ayeweys Kythe + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nivver Kythe + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Anely Kythe on New Tab + .accesskey = O + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Kythe Ither Buikmerks + .accesskey = h + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menu Baur + .accesskey = M diff --git a/l10n-sco/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sco/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..519e38cc4d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Gang back +forward = Forrit +reload = Reload +home = Hame +fullscreen = Hale screen +touchbar-fullscreen-exit = Ootgang fae Hale Screen +find = Find +new-tab = New tab +add-bookmark = Eik on buikmerk +reader-view = Reader View +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Sairch or inpit address +share = Share +close-window = Sneck Windae +open-sidebar = Sidebaurs + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Sairch shortcuts +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Airt oot in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Buikmerks +search-history = Historie +search-opentabs = Open Tabs +search-tags = Tags +search-titles = Titles + +## + diff --git a/l10n-sco/browser/browser/translations.ftl b/l10n-sco/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-sco/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-sco/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-sco/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sco/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad360a42d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — Sharin Minder +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — Sharin Minder + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = camera +webrtc-item-microphone = microphone +webrtc-item-audio-capture = tab soond +webrtc-item-application = application +webrtc-item-screen = screen +webrtc-item-window = windae +webrtc-item-browser = tab + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Unkent origin + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Tabs sharin devices + .accesskey = d + +webrtc-sharing-window = Ye're sharin anither application windae. +webrtc-sharing-browser-window = Ye're sharin { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Ye're sharin yer hale screen. +webrtc-stop-sharing-button = Stap Sharin +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Pit microphone aff +webrtc-microphone-muted = + .title = Pit microphone on +webrtc-camera-unmuted = + .title = Pit camera aff +webrtc-camera-muted = + .title = Pit camera on +webrtc-minimize = + .title = Mak minder tottie + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Ye're sharin yer camera. Click tae control sharin. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Ye're sharin yer microphone. Click tae control sharin. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Ye're sharin a windae or screen. Click tae control sharin. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Yer camera and microphone are bein shared. Click fur tae control sharin. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Yer camera is bein shared. Click fur tae control sharin. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Yer microphone is bein shared. Click fur tae control sharin. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = An application is bein shared. Click fur tae control sharin. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Yer screen is bein shared. Click fur tae control sharin. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = A windae is bein shared. Click fur tae control sharin. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = A tab is bein shared. Click fur tae control sharin. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Control Sharin +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Control Sharin on “{ $streamTitle }” + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Sharin Camera wi “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sharin Camera wi { $tabCount } tab + *[other] Sharin Camera wi { $tabCount } tabs + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Sharin Microphone wi “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sharin Microphone wi { $tabCount } tab + *[other] Sharin Microphone wi { $tabCount } tabs + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Sharin an Application wi “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sharin an Application wi { $tabCount } tab + *[other] Sharin Applications wi { $tabCount } tabs + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Sharin Screen wi “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sharin Screen wi { $tabCount } tab + *[other] Sharin Screen wi { $tabCount } tabs + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Sharin a Windae wi “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sharin a Windae wi { $tabCount } tab + *[other] Sharin Windaes wi { $tabCount } tabs + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Sharin a Tab wi “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sharin a Tab wi { $tabCount } tab + *[other] Sharin Tabs wi { $tabCount } tabs + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Allow { $origin } tae lug-in tae this tab's soond? +webrtc-allow-share-camera = Alloo { $origin } tae yaise yer camera? +webrtc-allow-share-microphone = Alloo { $origin } tae yaise yer microphone? +webrtc-allow-share-screen = Alloo { $origin } tae see yer screen? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Alloo { $origin } tae yaise ither speakers? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Alloo { $origin } tae yaise yer camera and microphone? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Alloo { $origin } tae yaise yer camera and lug-in tae this tab’s soond? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Alloo { $origin } tae yaise yer microphone and see yer screen? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Allow { $origin } tae lug-in tae this tab's soond and see yer screen? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Alloo { $origin } tae gie { $thirdParty } access tae yer camera? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Alloo { $origin } tae gie { $thirdParty } access tae yer microphone? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Alloo { $origin } tae gie { $thirdParty } permeesion tae see yer screen? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Alloo { $origin } tae gie { $thirdParty } ingang tae ither speakers? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Alloo { $origin } tae gie { $thirdParty } access tae yer camera and microphone? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Alloo { $origin } tae gie { $thirdParty } access tae yer camera and lug-in tae this tab's soond? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Alloo { $origin } tae gie { $thirdParty } access tae yer microphone and see yer screen? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Alloo { $origin } tae gie { $thirdParty } permeesion tae lug-in tae this tab’s soond and see yer screen? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Anely share screens wi sites ye trust. Sharin can alloo begowkin sites tae stravaig as you and pauchle yer private data. +webrtc-share-browser-warning = Anely share { -brand-short-name } wi sites ye trust. Sharin can alloo begowkin sites tae stravaig as you and pauchle yer private data. + +webrtc-share-screen-learn-more = Lairn mair +webrtc-pick-window-or-screen = Wale windae or screen +webrtc-share-entire-screen = Hale screen +webrtc-share-pipe-wire-portal = Yaise operatin system settins +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Screen { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } windae) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } windaes) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Alloo + .accesskey = A +webrtc-action-block = + .label = Block + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Ayeweys block + .accesskey = w + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Mind this deceesion +webrtc-mute-notifications-checkbox = Wheesht wabsite notifications while sharin + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } cannae alloo ayebidin ingang tae yer screen. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } cannae alloo ayebidin ingang tae yer tab's soond wioot speirin which tab tae share. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Yer connection tae this site isnae siccar. Fur tae bield ye, { -brand-short-name } will anely alloo ingang fur this session. diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4af4a4082b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,502 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Timed Oot +openFile=Open File + +droponhometitle=Set Hame Page +droponhomemsg=Are ye wantin this document tae be yer new hame page? +droponhomemsgMultiple=Are ye wantin these documents tae be yer new hame pages? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Sairch %1$S fur “%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Sairch in a Private Windae +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Sairch wi %S in a Private Windae +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Folder Nemme] + +unsignedAddonsDisabled.message=Ane or mair instawed eik-ons cannae be verified and hae been disabled. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lairn Mair +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Last ingang %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// links + +crashedpluginsMessage.title=The %S plugin has crashed. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reload page +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Submit a crash report +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Lairn Mair… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Were ye meanin tae gang tae %S? +keywordURIFixup.goTo=Aye, tak me tae %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Update tae %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Open Aw in Tabs + +tabHistory.goBack=Gang back tae this page +tabHistory.goForward=Gang forrit tae this page + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Pate and Gang +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Reload current page (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Stap loadin this page (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Reset zoom level (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Toggle reader view (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Kythe yer buikmerks (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Kythe the progress o ongaun doonloads (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Open a new windae (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Open a new tab (%S) +newTabContainer.tooltip=Open a new tab (%S)\nPress and haud fur tae open a new conteener tab +newTabAlwaysContainer.tooltip=Wale conteener fur tae open a new tab + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Alloo %S tae yaise yer HTML5 canvas image data? +canvas.siteprompt2.warning=This micht be yaised fur tae uniquely identify yer computer. +canvas.block=Block +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Alloo +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=Mind this deceesion + +webauthn.cancel=Stap +webauthn.cancel.accesskey=s +webauthn.proceed=Gang on +webauthn.proceed.accesskey=g +webauthn.anonymize=Anonymize oniegates + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Chyngin yer leid settins tae English will mak ye mair difficult tae identify and impruive yer privacy. Are ye wantin tae request English leid versions o wab pages? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verified by: %S +identity.identified.verified_by_you=You hae eikit on a siccarness exception fur this site. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificate gied oot tae: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=No Siccar +identity.notSecure.tooltip=Connection isnae siccar + +identity.extension.label=Extension (%S) +identity.extension.tooltip=Loadit by extension: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blockit + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nane detectit on this site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cross-Site Trackin Cookies +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Third-Pairty Cookies +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Unveesitit Site Cookies +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Aw Cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fae This Site +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nane detectit on this site + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cross-Site Trackin Cookies +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nane detectit on this site + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Third-Pairty Cookies +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nane detectit on this site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Allooed +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blockit +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Dicht cookie exception fur %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blockit + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blockit + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blockin social media trackers, cross-site trackin cookies, and fingirprenters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Augmentit Trackin Bieldin is AFF fur this site. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nae trackers kent tae %S were detectit on this page. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Bieldins fur %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Disable bieldins fur %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Enable bieldins fur %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingirprenters Blockit +protections.blocking.cryptominers.title=Cryptohowkers Blockit +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cross-Site Trackin Cookies Blockit +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Third-Pairty Cookies Blockit +protections.blocking.cookies.all.title=Aw Cookies Blockit +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Unveesitit Site Cookies Blockit +protections.blocking.trackingContent.title=Trackin Content Blockit +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Social Media Trackers Blockit +protections.notBlocking.fingerprinters.title=No Blockin Fingirprenters +protections.notBlocking.cryptominers.title=No Blockin Cryptohowkers +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No Blockin Third-Pairty Cookies +protections.notBlocking.cookies.all.title=No Blockin Cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No Blockin Cross-Site Trackin Cookies +protections.notBlocking.trackingContent.title=No Blockin Trackin Content +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No Blockin Social Media Trackers + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 Blockit;#1 Blockit +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Syne %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blockit #2 tracker syne #3;#1 blockit mair nor #2 trackers syne #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom oot (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Reset zoom level (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom in (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Cut (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copy (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Paste (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Alloo +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=Block +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Alloo %S tae access yer airtin? +geolocation.shareWithFile4=Alloo this local file tae access yer airtin? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Alloo %1$S tae gie %2$S permeesion tae access yer airtin? +geolocation.remember=Mind this deceesion + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Alloo +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=Block +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Alloo %S tae access virtual reality devices? This micht gie oot sensitive information. +xr.shareWithFile4=Alloo this local file tae access virtual reality devices? This micht gie oot sensitive information. +xr.remember=Mind this deceesion + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Alloo +persistentStorage.allow.accesskey=A + +persistentStorage.block.label=Block +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Alloo %S tae store data in ayebidin storage? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Alloo +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=No Jist Noo +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nivver Alloo +webNotifications.never.accesskey=v + +webNotifications.alwaysBlock=Aye Block +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Block +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Alloo %S tae send notifications? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Get me oot o here! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=Begowkin Site! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=This isnae a begowkin site… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=Reportit Onding Site! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=This isnae an onding site… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Reportit Unwantit Saftware Site! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Reportit Hairmfu Site! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Sairch %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Restert %S in Fankle-Fixin Mode? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Yer extensions, themes, and custom settins will be disabled fur noo. +troubleshootModeRestartButton=Restert + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = This page is garin %1$S slow doon. Fur tae speed up yer stravaiger, stap this page. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = A wab page is garin %1$S slow doon. Fur tae speed up yer stravaiger, stap thon page. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” is garin %2$S slow doon. Fur tae speed up yer stravaiger, stap thon page. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” is garin slow %2$S doon. Fur tae speed up yer stravaiger, stap thon extension. +processHang.add-on.learn-more.text = Lairn mair +processHang.button_stop2.label = Stap +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Bugdicht Script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Kythe the windae in hale screen (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Muive Sidebaur tae Left +sidebar.moveToRight=Muive Sidebaur tae Richt + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Ye maun enable DRM fur tae pley some soond or video on this page. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Enable DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S is instawin components needit tae pley the soond or video on this page. Gie it anither shot later. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unkent + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Mak %S Yer Ain + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Kythin o tab content is disabled due tae ill-yokitness atween %S and yer accessibility saftware. Gonnae update yer screen reader or flit ower tae Firefox Extendit Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Wark +userContextBanking.label = Bankin +userContextShopping.label = Shoppin +userContextNone.label = Nae Conteener + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Manage Conteeners +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Send Tab tae Device;Send #1 Tabs tae Device +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Lairn how +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Fur tae pley video, ye micht need tae instaw the necessar video codecs. +decoder.noHWAcceleration.message = Fur tae impruive video quality, ye micht need tae instaw Microsoft’s Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Fur tae pley audio, ye micht need tae instaw the necessar PulseAudio saftware. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec micht be shooglie or isnae supportit, and maun be updatit fur tae pley video. + +decoder.decodeError.message = A mishanter tuik place while decodin a media resoorce. +decoder.decodeError.button = Report site issue +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = A tholeable mishanter tuik place while decodin a media resoorce. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ye maun log in tae this netwark afore ye can access the Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Open netwark login page + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permeesions fur %S +permissions.remove.tooltip = Dicht this permeesion and speir aince mair + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Ootstaunin permeesion requests stappit: permeesion requests shouldnae be gied oot afore gangin intae DOM halescreen. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Oot o DOM halescreen: permeesion requests shouldnae be gied oot while in DOM halescreen. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Alloo +midi.allow.accesskey = A +midi.block.label = Block +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Mind this deceesion + +midi.shareWithFile = Alloo this local file tae access yer MIDI devices? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Alloo %S tae access yer MIDI devices? +midi.shareSysexWithFile = Alloo this local file tae access yer MIDI devices and send/receive SysEx messages? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Alloo %S tae access yer MIDI devices and send/receive SysEx messages? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Gang back + + + +storageAccess1.Allow.label = Alloo +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = Block +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Alloo %1$S tae yaise its cookies on %2$S? +storageAccess1.hintText = Ye micht want tae block ingang if ye're no shair whit fur %1$S needs this data. + + + diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac5ef0b152 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historie +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Kythe yer historie (%S) + +find-button.label = Find +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Find in this page (%S) + +developer-button.label = Forderer +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Open Wab forderer tools (%S) + +sidebar-button.label = Sidebaurs +sidebar-button.tooltiptext2 = Kythe sidebaurs + +zoom-controls.label = Zoom Controls +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom controls + +zoom-out-button.label = Zoom oot +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom oot (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reset zoom level (%S) + +zoom-in-button.label = Zoom in +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom in (%S) + +edit-controls.label = Edit Controls +edit-controls.tooltiptext2 = Edit controls + +cut-button.label = Cut +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cut (%S) + +copy-button.label = Copy +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copy (%S) + +paste-button.label = Paste +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Paste (%S) + +panic-button.label = Tyne +panic-button.tooltiptext = Tyne some stravaigin historie + +toolbarspring.label = Shoogleable Space +toolbarseparator.label = Sinderer +toolbarspacer.label = Space diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..fca390f134 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Stertin… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Didnae wirk +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=On haud the noo +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Stappit +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Feenisht +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blockit by Parental Controls +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=This file conteens a virus or malware. +blockedPotentiallyUnwanted=This file micht hairm yer computer. +blockedPotentiallyInsecure=File no doonloadit: Potential siccarness risk. +blockedUncommon2=This file isnae fur ordinar doonloadit. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=File flittit or missin + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Are ye siccar yer wantin tae alloo this doonload? +unblockHeaderOpen=Are ye siccar yer wantin tae open this file? +unblockTypeMalware=This file conteens a virus or ither malware that will hairm yer computer. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=This file lats on tae be a helpfu doonload, but it can mak unexpectit chynges tae yer programs and settins. +unblockTypeUncommon2=This file isnae fur ordinar doonloadit and micht no be sauf tae open. It micht conteen a virus or mak unexpectit chynges tae yer programs and settins. +unblockTip2=Ye can luik fur an alternate doonload soorce or gie it anither shot later on. +unblockButtonOpen=Open +unblockButtonUnblock=Alloo doonload +unblockButtonConfirmBlock=Remuive file + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Size no kent + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad709e1407 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Eik on “%1$S” as an application fur %2$S links? +addProtocolHandlerAddButton=Eik on application +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..3dd2e69d37 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Eik on +dialogAcceptLabelSaveItem=Save +dialogAcceptLabelAddMulti=Eik On Buikmerks +dialogAcceptLabelEdit=Save +dialogTitleAddBookmark=New Buikmerk +dialogTitleAddFolder=New Folder +dialogTitleAddMulti=New Buikmerks +dialogTitleEdit=Properties fur “%S” + +dialogTitleAddNewBookmark2=Eik on buikmerk +dialogTitleEditBookmark=Edit “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Edit buikmerk +dialogTitleAddBookmarksFolder=Eik on buikmerks folder +dialogTitleAddBookmarkFolder=Eik on buikmerk folder +dialogTitleEditBookmarksFolder=Edit buikmerks folder +dialogTitleEditBookmarkFolder=Edit buikmerk folder + +bookmarkAllTabsDefault=[Folder Nemme] +newFolderDefault=New Folder +newBookmarkDefault=New Buikmerk diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..101cccb3f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=This isnae a begowkin site +errorReportFalseDeceptiveMessage=It's no possible tae report this mishanter the noo. diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..5880c01c37 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Airt-oot yaisin %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S Airt-oot + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Paste & Airt-oot + +cmd_clearHistory=Dicht Airt-oot Historie +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Airt-oot %S wi: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Airt-oot wi: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Chynge Sairch Settins diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..398fffd349 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Default Stravaiger +setDefaultBrowserMessage=%S isnae set as yer default stravaiger the noo. Are ye wantin tae mak it yer default stravaiger? +setDefaultBrowserDontAsk=Aye cairry oot this check whan stertin %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Yaise %S as ma default stravaiger +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No jist noo + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktap Backgrund.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Savin Pictur… +DesktopBackgroundSet=Set Desktap Backgrund diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..601f06776a --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Dicht aw cookies and site data +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Selectin ‘Dicht Noo’ will dicht aw cookies and site data storit by %S. This micht sign ye oot o wabsites and remuive affline wab content. +clearSiteDataNow=Dicht Noo diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..20482b8de6 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Allooed +state.current.allowedForSession = Allooed fur Session +state.current.allowedTemporarily = Allooed Fur The Noo +state.current.blockedTemporarily = Blockit Fur The Noo +state.current.blocked = Blockit +state.current.prompt = Ayeweys Speir + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Ayeweys Speir +state.multichoice.allow = Alloo +state.multichoice.allowForSession = Alloo fur Session +state.multichoice.block = Block + +state.multichoice.autoplayblock = Block Soond +state.multichoice.autoplayblockall = Block Soond and Video +state.multichoice.autoplayallow = Alloo Soond and Video + +permission.autoplay.label = Autopley +permission.cookie.label = Set cookies +permission.desktop-notification3.label = Send notifications +permission.camera.label = Yaise the camera +permission.microphone.label = Yaise the microphone +permission.screen.label = Share the screen +permission.install.label = Instaw eik-ons +permission.popup.label = Open low-up windaes +permission.geo.label = Gang intae yer airtin +permission.xr.label = Gang intae virtual reality devices +permission.shortcuts.label = Owerride keybuird shortcuts +permission.focus-tab-by-prompt.label = Flit tae this tab +permission.persistent-storage.label = Store data in ayebidin storage +permission.canvas.label = Howk oot canvas data +permission.midi.label = Gang intae MIDI devices +permission.midi-sysex.label = Gang intae MIDI devices wi SysEx support +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Open applications diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e244a4703 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Gang on + +relinkVerify.title = Mell Warnin +relinkVerify.heading = Are ye siccar yer wantin tae sign intae Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Anither yaiser wis signed intae Sync on this computer afore. Signin in will mell this stravaiger's buikmerks, passwirds and ither settins wi %S diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8086a142ba --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Open new tab +taskbar.tasks.newTab.description=Open a new stravaiger tab. +taskbar.tasks.newWindow.label=Open new windae +taskbar.tasks.newWindow.description=Open a new stravaiger windae. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=New private windae +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Open a new windae in private stravaigin mode. +taskbar.frequent.label=Aft yaised +taskbar.recent.label=Recent diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sco/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..29b449184c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablet Mode Enablet diff --git a/l10n-sco/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sco/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..48f666cee3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Gonnae mak siccar that the URL is richt and gie it anither shot. +fileNotFound=Firefox cannae find the file at %S. +fileAccessDenied=The file at %S is no readable. +dnsNotFound2=We cannae connect tae the server at %S. +unknownProtocolFound=Firefox disnae ken hoo tae open this address, acause ane o the follaein protocols (%S) isnae associatit wi onie program or isnae allooed in this context. +connectionFailure=Firefox cannae estaiblish a connection tae the server at %S. +netInterrupt=The connection tae %S wis interruptit while the page wis loadin. +netTimeout=The server at %S is takkin ower lang tae repone. +redirectLoop=Firefox has detectit that the server is redirectin the request fur this address in a wey that will nivver feenish. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Fur tae kythe this page, %S maun send information that will repeat onie action (sic as an airtin-oot or order confirmation) that wis duin earlier on. +resendButton.label=Resend +unknownSocketType=Firefox disnae ken hoo tae communicate wi the server. +netReset=The connection tae the server wis reset while the page wis loadin. +notCached=This document isnae available oniemair. +netOffline=Firefox is in affline mode the noo and cannae stravaig the Wab. +isprinting=The document cannae chynge while Prentin or in Prent Preview. +deniedPortAccess=This address yaises a netwark port which is fur ordinar yaised fur purposes ither nor Wab stravaigin. Firefox has stappit the request fur tae bield ye. +proxyResolveFailure=Firefox is confeegurt tae yaise a proxy server that cannae be fund. +proxyConnectFailure=Firefox is confeegurt tae yaise a proxy server that is refusin connections. +contentEncodingError=The page ye're ettlin tae luik at cannae be shawn acause it yaises a form o compression that's either no suithfest or no supportit. +unsafeContentType=The page ye're ettlin tae luik at cannae be kythed acause it's conteened in a file type that's mebbe no siccar tae open. Gonnae get in touch wi the wabsite owners fur tae lat them ken aboot this problem. +externalProtocolTitle=Ootby Protocol Request +externalProtocolPrompt=An ootby application maun be launched fur tae haunle %1$S: links.\n\n\nRequestit link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nGin ye werenae expectin this request it micht be an ettle at exploitin a weakness in thon ither program. Stap this request unless yer siccar it isnae uncannie.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Unkent> +externalProtocolChkMsg=Mind ma choice fur aw sic links. +externalProtocolLaunchBtn=Launch application +malwareBlocked=The site at %S has been reportit as an onding site and has been blockit based on yer siccarness preferences. +harmfulBlocked=The site at %S has been reportit as ane that micht be hairmfu and has been blockit based on yer siccarness preferences. +unwantedBlocked=The site at %S has been reportit as servin no wantit saftware and has been blockit based on yer siccarness preferences. +deceptiveBlocked=This wab page at %S has been reportit as a bewgowkin site and has been blockit based on yer siccarness preferences. +cspBlocked=This page has a content siccarness policy that staps it fae bein loadit in this wey. +xfoBlocked=This page has an X-Frame-Options policy that staps it fae bein loadit in this context. +corruptedContentErrorv2=The site at %S has unnergaen a netwark protocol violation that cannae be pit richt. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox cannae guarantee the siccarness o yer data on %S acause it yaises SSLv3, a braken siccarness protocol. +inadequateSecurityError=The wabsite ettlet at negotiatin a level o siccarness that wisnae guid eneuch. +blockedByPolicy=Yer organisation has blockit ingang tae this page or wabsite. +networkProtocolError=Firefox has unnergaen a netwark protocol violation that cannae be pit richt. diff --git a/l10n-sco/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sco/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..4226184a16 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox got intae a fankle and crashed. We’ll ettle tae restore yer tabs and windaes whan it resterts.\n\nWe're sorry tae sey that the crash reporter isnae able tae submit a crash report.\n\nDetails: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox got intae a fankle and crashed. We’ll ettle tae restore yer tabs and windaes whan it resterts.\n\nTae help us wirk oot and sort oot the problem, ye can send us a crash report. diff --git a/l10n-sco/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sco/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..bbb6554198 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=The Default Stravaiger Agent task checks whan the default chynges fae %MOZ_APP_DISPLAYNAME% tae anither stravaiger. Gin the chynge taks place unner suspeecious circumstances, it will prompt yaisers tae chynge back tae %MOZ_APP_DISPLAYNAME% nae mair nor twa times. This task is instawed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstawed whan %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. Tae turn this task aff, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy settin “DisableDefaultBrowserAgent”. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Mak %MOZ_APP_DISPLAYNAME% yer default stravaiger +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% isnae yer default stravaiger oniemair. Mak it yer default? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Aye +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Naw diff --git a/l10n-sco/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sco/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e2335beb5 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Form Autofeenish Options +autofillOptionsLinkOSX = Form Autofeenish Preferences +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Chynge Form Autofeenish Options +changeAutofillOptionsOSX = Chynge Form Autofeenish Preferences +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Share addresses wi synced devices +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Share credit cairds wit synced devices + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S noo saves addresses sae that ye can fill oot forms faster. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Wad ye like tae update yer address wi this new information? +createAddressLabel = Mak New Address +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Update Address +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Are ye wantin %S tae save this credit caird? (Security code willnae be saved) +saveCreditCardDescriptionLabel = Credit caird tae save: +saveCreditCardLabel = Save Credit Caird +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Dinnae Save +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = Nivver Save Credit Cairds +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Are ye wantin tae update yer credit caird wi this new information? +updateCreditCardDescriptionLabel = Credit caird tae update: +createCreditCardLabel = Mak New Credit Caird +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Update Credit Caird +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Open Form Autofeenish message panel + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Form Autofeenish Options +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Form Autofeenish Preferences +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Autofeenish Options +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Autofeenish Preferences +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = address +category.name = nemme +category.organization2 = organisation +category.tel = phone +category.email = email +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Autofeenishes %S as weel +phishingWarningMessage2 = Autofeenishes %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S has detectit an unsiccar site. Form Autofeenish is turned aff the noo. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Dicht Autofeenish Form + +autofillHeader = Forms and Autofeenish +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autofeenish addresses +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Lairn mair +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Saved Addresses… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofeenish credit cairds +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Saved Credit Cairds… + +autofillReauthCheckboxMac = Require macOS uphaudin fur tae autofeenish, view, or edit storit credit cairds. +autofillReauthCheckboxWin = Require Windows uphaudin fur tae autofeenish, view, or edit storit credit cairds. +autofillReauthCheckboxLin = Require Linux uphaudin fur tae autofeenish, view, or edit storit credit cairds. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = chynge the uphaudin settins +autofillReauthOSDialogWin = Fur tae chynge the uphaudin settins, inpit yer Windows login credentials. +autofillReauthOSDialogLin = Fur tae chynge the uphaudin settins, inpit yer Linux login credentials. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S is tryin tae yaise stored credit caird information. Confirm ingang tae this Windows accoont ablow. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = yaise stored credit caird information +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S is tryin tae yaise stored credit caird information. diff --git a/l10n-sco/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sco/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee8cab2cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Report Site Issue… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Report a site compatibility issue diff --git a/l10n-sco/browser/installer/custom.properties b/l10n-sco/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fde613a8e --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName delivers siccar, easy wab stravaigin. A kenable yaiser interface, augmentit siccarness featurs, includin bieldin fae online identity theft, forby integratit airtin-oot mak siccar ye get the maist oot o the wab. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Siccar Mode +OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Wale setup options +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Mak Program Icons +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Set Up Optional Components +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optional Recommendit Components +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=The Maintenance Service will alloo ye tae update $BrandShortName quately in the backgrun. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaw &Maintenance Service +SUMMARY_PAGE_TITLE=Summary +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ready tae stert instawin $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName will be instawed tae the follaein airtin: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A restert o yer computer micht be needit fur tae complete the instawment. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=A restert o yer computer micht be needit fur tae complete the uninstawment. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Yai&se $BrandShortName as ma default wab stravaiger +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Click Instaw fur tae gang on. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade fur tae gang on. +SURVEY_TEXT=&Tell us whit ye thocht o $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Launch $BrandShortName the noo +CREATE_ICONS_DESC=Mak icons fur $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=On ma &Desktop +ICONS_STARTMENU=In ma &Stert Menu Programs folder +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName maun be sneckit fur tae gang on wi the instawment.\n\nSneck $BrandShortName fur tae gang on. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName maun be sneckit fur tae gang on wi the uninstawment.\n\nSneck $BrandShortName fur tae gang on. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName maun be sneckit fur tae gang on wi the refresh.\n\nSneck $BrandShortName fur tae gang on. +WARN_WRITE_ACCESS=Ye dinnae hae ingang tae scrieve tae the instawment directory.\n\nClick OK fur tae wale anither directory. +WARN_DISK_SPACE=Ye dinnae hae eneuch disk space fur tae instaw tae this airtin.\n\nClick OK fur tae wale anither airtin. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ach, $BrandShortName cannae be instawed. This version o $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Click the OK button fur mair information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ach, $BrandShortName cannae be instawed. This version o $BrandShortName requires a processor wi ${MinSupportedCPU} support. Click the OK button fur mair information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ach, $BrandShortName cannae be instawed. This version o $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer forby a processor wi ${MinSupportedCPU} support. Click the OK button fur mair information. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Yer computer maun be restertit fur tae complete a previous uninstaw o $BrandShortName. Are ye wantin tae reboot the noo? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Yer computer maun be restertit fur tae complete a previous upgrade o $BrandShortName. Are ye wantin tae reboot the noo? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Mishanter makkin directory: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Stap fur tae stap the instawment or \nRetry fur tae ettle again. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstaw $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remuive $BrandFullName fae yer computer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstawed fae the follaein airtin: +UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstaw fur tae gang on. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Refresh $BrandShortName Insteid? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Gin yer haein problems wi $BrandShortName, a wee refresh micht help.\n\nThis will restore the default settins and remuive eik-ons. Stert fresh fur optimal performance. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Lairn mair +UN_REFRESH_BUTTON=&Refresh $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Checkin existin instawment… + +STATUS_INSTALL_APP=Instawin $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instawin Leid Files (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstawin $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=A Wee Bit Hoosekeepin… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Tell Mozilla whit ye uninstawed $BrandShortName fur + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Wale the type o setup ye prefer, syne click Neist. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName will be instawed wi the maist common options. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Staunart +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Ye're allooed tae wale individual options tae be instawed. Recommendit fur experienced yaisers. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Upgrade diff --git a/l10n-sco/browser/installer/mui.properties b/l10n-sco/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..830f55461f --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Walcome tae the $BrandFullNameDA Setup Helpender +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This helpender will tak ye through the instawment o $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommendit that ye sneck aw ither applications afore stertin Setup. This will mak it possible tae update relevant system files wioot haein tae reboot yer computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Wale Components +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wale whit features o $BrandFullNameDA ye want tae instaw. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Poseetion yer moose ower a component fur tae see its description. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Wale Instaw Airtin +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wale the folder in which tae instaw $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instawin +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Gonnae haud on the noo while $BrandFullNameDA is bein instawed. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instawment Feenisht +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup wis completit wioot onie problem. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instawment Abortit +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup didnae wirk. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Feenish +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completin the $BrandFullNameDA Setup Helpender +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been instawed on yer computer.\n\nClick Feenish fur tae sneck this helpender. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Yer computer maun be restertit fur tae complete the instawment o $BrandFullNameDA. Are ye wantin tae reboot the noo? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot noo +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want tae manually reboot later on +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Wale Stert Menu Folder +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wale a Stert Menu folder fur the $BrandFullNameDA shortcuts. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wale the Stert Menu folder in which ye wad like tae mak the program’s shortcuts. Ye can gie-in a nemme fur tae mak a new folder forby. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are ye siccar ye want tae quit $BrandFullName Setup? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Walcome tae the $BrandFullNameDA Uninstaw Helpender +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This helpender will tak ye through the uninstawment o $BrandFullNameDA.\n\nAfore stertin the uninstawment, mak siccar $BrandFullNameDA isnae rinnin.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstaw $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remuive $BrandFullNameDA fae yer computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstawin +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Gonnae haud on the noo while $BrandFullNameDA is bein uninstawed. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstawment Feenisht +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstawment wis completit wioot onie problem. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstawment Abortit +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstawment didnae wirk. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completin the $BrandFullNameDA Uninstaw Helpender +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been uninstawed fae yer computer.\n\nClick Feenish fur tae sneck this helpender. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Yer computer maun be restertit fur tae complete the uninstawment o $BrandFullNameDA. Are ye wantin tae reboot the noo? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are ye siccar ye want tae quit $BrandFullName Uninstaw? diff --git a/l10n-sco/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sco/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fbfb25022 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName Instawer + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName is awready instawed. Gonnae let’s update it. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName has been instawed afore. Gonnae let’s get ye a new copy. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Update +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Re-instaw +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restore staunart settins and remuive auld eik-ons fur optimal performance + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Noo instawin… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimisin yer settins fur speed, privacy and siccarness. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName will be redd jist the noo. +STUB_BLURB_FIRST1=The fastest, maist responsive $BrandShortName sae faur +STUB_BLURB_SECOND1=Faster page loadin and tab flittin +STUB_BLURB_THIRD1=Pouerfu private stravaigin +STUB_BLURB_FOOTER2=Biggit fur people, no fur profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ach, $BrandShortName cannae be instawed. This version o $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Click the OK button fur mair information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ach, $BrandShortName cannae be instawed. This version o $BrandShortName requires a processor wi ${MinSupportedCPU} support. Click the OK button fur mair information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ach, $BrandShortName cannae be instawed. This version o $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer forby a processor wi ${MinSupportedCPU} support. Click the OK button fur mair information. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Ye dinnae hae ingang tae scrieve tae the instawment directory. +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Ye dinnae hae eneuch disk space fur tae instaw. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Somewey or anither, we couldnae instaw $BrandShortName.\nWale OK fur tae stert ower. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Dae ye want tae instaw $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Gin ye stap, $BrandShortName willnae be instawed. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instaw $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Stap diff --git a/l10n-sco/browser/installer/override.properties b/l10n-sco/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..56bcab1e2c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Setup +UninstallCaption=$BrandFullName Uninstaw +BackBtn=< &Back +NextBtn=&Neist > +AcceptBtn=I &accept the terms in the License Greeance +DontAcceptBtn=I &dinnae accept the terms in the License Greeance +InstallBtn=&Instaw +UninstallBtn=&Uninstaw +CancelBtn=Stap +CloseBtn=&Sneck +BrowseBtn=Str&avaig +ShowDetailsBtn=Kythe &parteeculars +ClickNext=Click Neist fur tae gang on. +ClickInstall=Click Instaw fur tae stert the Instawment. +ClickUninstall=Click Uninstaw fur tae stert the Uninstawment. +Completed=Feenisht +LicenseTextRB=Gonnae tak guid tent o the license greeance afore instawin $BrandFullNameDA. Gin ye accept aw terms o the greeance, wale the first option ablow. $_CLICK +ComponentsText=Check the components ye want tae instaw and uncheck the components ye dinnae want tae instaw. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wale components tae instaw: +DirText=Setup will instaw $BrandFullNameDA in the follaein folder. Tae instaw in anither folder, click Stravaig and wale anither folder. $_CLICK +DirSubText=Destination folder +DirBrowseText=Wale the folder tae instaw $BrandFullNameDA in: +SpaceAvailable="Space at haun " +SpaceRequired="Space needit: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstawed fae the follaein folder. $_CLICK +UninstallingSubText=Uninstawin fae: +FileError=Mishanter openin file fur scrievin: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort fur tae stap the instawment,\r\nRetry fur tae ettle again, or\r\nIgnore tae lowp ower this file. +FileError_NoIgnore=Mishanter openin file fur scrievin: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry fur tae ettle again, or\r\nStap fur tae stap the instawment. +CantWrite="Cannae scrieve: " +CopyFailed=Copy didnae wirk +CopyTo="Copy tae " +Registering="Registerin: " +Unregistering="Unregisterin: " +SymbolNotFound="Couldnae find symbol: " +CouldNotLoad="Couldnae load: " +CreateFolder="Mak folder: " +CreateShortcut="Mak shortcut: " +CreatedUninstaller="Makkit uninstawer: " +Delete="Delete file: " +DeleteOnReboot="Delete on reboot: " +ErrorCreatingShortcut="Mishanter makkin shortcut: " +ErrorCreating="Mishanter makkin: " +ErrorDecompressing=Mishanter decompressin data! Camshauchlet instawer? +ErrorRegistering=Mishanter registerin DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Dae: " +Extract="Howk oot: " +ErrorWriting="Howk oot: mishanter scrievin tae file " +InvalidOpcode=Instawer camshauchlet: opcode isnae suithfest +NoOLE="Nae OLE fur: " +OutputFolder="Ootpit folder: " +RemoveFolder="Remuive folder: " +RenameOnReboot="Renemme on reboot: " +Rename="Renemme: " +Skipped="Owerlowpit: " +CopyDetails=Copy Parteeculars Tae Clipbuird +LogInstall=Log instaw process +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sco/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-sco/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecae8b9de0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Joe Solon, Suzy Solon diff --git a/l10n-sco/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sco/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fe65671f6 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=This PDF document micht no be kythed richt. +unsupported_feature_forms=This PDF document conteens forms. The fillin o form fields isnae supportit. +unsupported_feature_signatures=This PDF document conteens digital signatures. Trystmakkin o signatures isnae supportit. +open_with_different_viewer=Open Wi Ither Viewer +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-sco/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sco/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..81203d10e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,226 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Page Afore +previous_label=Previous +next.title=Page Efter +next_label=Neist + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Page +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=o {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} o {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoom Oot +zoom_out_label=Zoom Oot +zoom_in.title=Zoom In +zoom_in_label=Zoom In +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Flit tae Presentation Mode +presentation_mode_label=Presentation Mode +open_file.title=Open File +open_file_label=Open +print.title=Prent +print_label=Prent + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Tools +tools_label=Tools +first_page.title=Gang tae First Page +first_page_label=Gang tae First Page +last_page.title=Gang tae Lest Page +last_page_label=Gang tae Lest Page +page_rotate_cw.title=Rotate Clockwise +page_rotate_cw_label=Rotate Clockwise +page_rotate_ccw.title=Rotate Coonterclockwise +page_rotate_ccw_label=Rotate Coonterclockwise + +cursor_text_select_tool.title=Enable Text Walin Tool +cursor_text_select_tool_label=Text Walin Tool +cursor_hand_tool.title=Enable Haun Tool +cursor_hand_tool_label=Haun Tool + +scroll_vertical.title=Yaise Vertical Scrollin +scroll_vertical_label=Vertical Scrollin +scroll_horizontal.title=Yaise Horizontal Scrollin +scroll_horizontal_label=Horizontal Scrollin +scroll_wrapped.title=Yaise Wrapped Scrollin +scroll_wrapped_label=Wrapped Scrollin + +spread_none.title=Dinnae jyn page spreids +spread_none_label=Nae Spreids +spread_odd.title=Jyn page spreids stertin wi odd-numbered pages +spread_odd_label=Odd Spreids +spread_even.title=Jyn page spreids stertin wi even-numbered pages +spread_even_label=Even Spreids + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Document Properties… +document_properties_label=Document Properties… +document_properties_file_name=File nemme: +document_properties_file_size=File size: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Title: +document_properties_author=Author: +document_properties_subject=Subjeck: +document_properties_keywords=Keywirds: +document_properties_creation_date=Date o Makkin: +document_properties_modification_date=Date o Chynges: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Makker: +document_properties_producer=PDF Producer: +document_properties_version=PDF Version: +document_properties_page_count=Page Coont: +document_properties_page_size=Page Size: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=portrait +document_properties_page_size_orientation_landscape=landscape +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Fast Wab View: +document_properties_linearized_yes=Aye +document_properties_linearized_no=Naw +document_properties_close=Sneck + +print_progress_message=Reddin document fur prentin… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Stap + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Toggle Sidebaur +toggle_sidebar_notification2.title=Toggle Sidebaur (document conteens ootline/attachments/layers) +toggle_sidebar_label=Toggle Sidebaur +document_outline.title=Kythe Document Ootline (double-click fur tae oot-fauld/in-fauld aw items) +document_outline_label=Document Ootline +attachments.title=Kythe Attachments +attachments_label=Attachments +layers.title=Kythe Layers (double-click fur tae reset aw layers tae the staunart state) +layers_label=Layers +thumbs.title=Kythe Thumbnails +thumbs_label=Thumbnails +current_outline_item.title=Find Current Ootline Item +current_outline_item_label=Current Ootline Item +findbar.title=Find in Document +findbar_label=Find + +additional_layers=Mair Layers +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Page {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Page {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Thumbnail o Page {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Find +find_input.placeholder=Find in document… +find_previous.title=Airt oot the last time this phrase occurred +find_previous_label=Previous +find_next.title=Airt oot the neist time this phrase occurs +find_next_label=Neist +find_highlight=Highlicht aw +find_match_case_label=Match case +find_entire_word_label=Hale Wirds +find_reached_top=Raxed tap o document, went on fae the dowp end +find_reached_bottom=Raxed end o document, went on fae the tap +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} o {{total}} match +find_match_count[two]={{current}} o {{total}} matches +find_match_count[few]={{current}} o {{total}} matches +find_match_count[many]={{current}} o {{total}} matches +find_match_count[other]={{current}} o {{total}} matches +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mair nor {{limit}} matches +find_match_count_limit[one]=Mair nor {{limit}} match +find_match_count_limit[two]=Mair nor {{limit}} matches +find_match_count_limit[few]=Mair nor {{limit}} matches +find_match_count_limit[many]=Mair nor {{limit}} matches +find_match_count_limit[other]=Mair nor {{limit}} matches +find_not_found=Phrase no fund + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Page Width +page_scale_fit=Page Fit +page_scale_auto=Automatic Zoom +page_scale_actual=Actual Size +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +loading_error=An mishanter tuik place while loadin the PDF. +invalid_file_error=No suithfest or camshauchlet PDF file. +missing_file_error=PDF file tint. +unexpected_response_error=Unexpectit server repone. + +rendering_error=A mishanter tuik place while renderin the page. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=Inpit the passwird fur tae open this PDF file. +password_invalid=Passwird no suithfest. Gonnae gie it anither shot. +password_ok=OK +password_cancel=Stap + +printing_not_supported=Tak tent: Prentin isnae richt supportit by this stravaiger. +printing_not_ready=Tak tent: The PDF isnae richt loadit fur prentin. +web_fonts_disabled=Wab fonts are disabled: cannae yaise embeddit PDF fonts. + diff --git a/l10n-sco/browser/updater/updater.ini b/l10n-sco/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..14215682b5 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is instawin yer updates and will stert the noo. +MozillaMaintenanceDescription=The Mozilla Maintenance Service maks siccar that ye hae the latest and maist siccar version o Mozilla Firefox on yer computer. Keepin Firefox up tae date is gey important fur yer online siccarness, and Mozilla strangly recommends that ye aye hae this service enabled. diff --git a/l10n-sco/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-sco/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8616a6ae6 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,152 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Bugdichtin - Setup + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Setup + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connectit +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnectit + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connectin… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection didnae wirk + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed oot + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Setup + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Updatin… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled +about-debugging-setup-usb-status-updating = Updatin… + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Eik on + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Host + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Remuive + +# Runtime Page strings + +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Extensions +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Tabs +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Ither Wirkers + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler + +# Debug Targets strings + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Luik-ower + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remuive + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Airtin + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = Extension ID + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Rinnin + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Details diff --git a/l10n-sco/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-sco/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0bf2354d18 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Lairn mair + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Initialisin… + .aria-valuetext = Initialisin… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-fail = + .alt = Mishanter + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-sco/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8ceeb441c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nemme + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Accessibility Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Properties + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Lairn mair + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Checks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Nane + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Aw Issues + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Confeegur preferences + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Initialisin… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-sco/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa3993c8f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S — CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/l10n-sco/devtools/client/application.ftl b/l10n-sco/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed47286746 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Luik-ower + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Stert + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Updatit <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Rinnin + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Lairn mair + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Icons + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools mishanter + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Icon + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-sco/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c76ed355a --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Kythe + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=affset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/changes.properties b/l10n-sco/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..89544f9e75 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Nae chynges fund. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy Aw Chynges + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Wale Aw + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/l10n-sco/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-sco/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5713fe5d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-all-elements-header = Aw Issues + +## Message used as labels for the type of issue + + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Settins +compatibility-settings-button-title = + .title = Settins + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Settins + +## + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/components.properties b/l10n-sco/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..93b197c965 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unkent) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Sneck this message + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/debugger.properties b/l10n-sco/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..a04b5457fb --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,872 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Threids + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Main Threid + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Sairch + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remuive +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable ithers +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remuive ithers +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable aw +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable aw +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=i +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remuive aw +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable ithers +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable ithers +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remuive ithers +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Doonload file +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Bugdichter Settins + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Sneck tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Sneck ither tabs +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Sneck tabs tae the richt +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Sneck aw tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated +# with the blackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated +# with the unblackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Fae %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Sneck tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Soorces + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Ootline + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Gang tae file… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Gang tae line… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file + + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# DOM mutation breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that +# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that +# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at +# a JS execution + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed +# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Gang tae file + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Gang tae line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing +# keyboard shortcut action for searching again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewUninitialized=(uninitialised) +variablesViewMissingArgs=(no available) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 mair…;#1 mair… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to chynge vailue + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remuive + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instawin +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=instawed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activatin +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activatit +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unkent diff --git a/l10n-sco/devtools/client/device.properties b/l10n-sco/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff85d16e99 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.televisions=TVs diff --git a/l10n-sco/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-sco/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..7578aa0142 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Eik on + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Save + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-sco/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab91dfd9b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=system + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Size + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Kythe mair + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Kythe less + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/inspector.properties b/l10n-sco/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..21f44a6247 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,475 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Kythe aw Tabs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S o %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copy Link Address + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Edit As XML +inspectorHTMLEdit.label=Edit As HTML +inspectorSVGEdit.label=Edit As SVG +inspectorMathMLEdit.label=Edit As MathML +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Ooter HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Ooter HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Afore +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Efter +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Chynges + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layoot + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-sco/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..44681e17b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.Headers=Heiders + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Save + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/memory.properties b/l10n-sco/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..927b5752fe --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Save + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Dicht + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=View: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Inbring… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Load mair… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Mishanter + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Mishanter + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Mishanter + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Mishanter + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Tuim. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Coont + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Group + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=coont diff --git a/l10n-sco/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-sco/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c1c4da544 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Disabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Kythe aw Tabs + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Feenish: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=cached + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blockit + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Blockit By %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blockit + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Stertit: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Doonloadit: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Loadin + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Tuim + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Type + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Fingirprents + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingirprent: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Fingirprent: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=File + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Type + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Dicht + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Aw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking buttonn + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blockin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Remuive aw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Enable aw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disable aw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Heiders + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Siccarness + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Aw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Images + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Media + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Ither + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Dicht + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Sairch + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Address + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S size) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Version + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blockin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Nemme: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blockit: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Connectin: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protocol version: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=nane + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=nane + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certificate: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Augmentit Trackin Bieldin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Copy Aw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Aw Files + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=Block URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Open in New Tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Send + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Gang back + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cached) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Last Chynged + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Netwark settins + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-sco/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bd73276bb --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-features = Featurs +perftools-heading-threads = Threids + +## + + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + + +## + +perftools-devtools-threads-label = Threids: +perftools-devtools-settings-label = Settins + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + + +## + +perftools-button-restart = Restert +perftools-button-edit-settings = Edit Settins… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + + +## + + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled +## preferences are true. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +## Profiler presets + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +## diff --git a/l10n-sco/devtools/client/responsive.properties b/l10n-sco/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d8a95882b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Nemme + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Size + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Save + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Size: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. + + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Update diff --git a/l10n-sco/devtools/client/shared.properties b/l10n-sco/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4c6a412bd --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Size: Width %1$S, height %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-sco/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-sco/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..d424ad0a23 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Gang tae line… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup, used in the source editor. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/startup.properties b/l10n-sco/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1aa0734cd --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,207 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Daurk + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Licht + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Performance + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Performance (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. + + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Bugdichter + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript Bugdichter (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Netwark + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memory + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memory + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing): +# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar +# that toggles paintflashing. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/storage.ftl b/l10n-sco/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..546198df95 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Dicht Aw + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Copy + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Dicht “{ $itemName }” + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Dicht Aw Fae “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Nemme +storage-table-headers-cookies-value = Vailue +storage-table-headers-cookies-size = Size +storage-table-headers-cache-status = Status + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + + +## + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-sco/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fe594ff3e --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-copy-url = + .label = Copy URL +styleeditor-find = + .label = Find + .accesskey = F +styleeditor-find-again = + .label = Find Aince Mair + .accesskey = i + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-sco/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..072f49d703 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Themes + +## Inspector section + + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-name = Colour Nemmes + +## Style Editor section + + +## Screenshot section + + +## Editor section + +options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Staunart + +## Advanced section + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-sco/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54e960a6e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Settins + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-sco/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..f14d7c1ad8 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message) +# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser +# content toolbox and there is no content process running for the current tab + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. + + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd + + + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown +# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for +# docking (or undocking) the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label): +# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split +# console window. +# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label +# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on +# blur. +# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for +# addon developers and Firefox contributors. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the +# label for the Documentation menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label +# for the Community menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The version of runtime: %S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Netwark + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Forrit + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Gang back + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extension +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Tab +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Wirker + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Mishanter + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-sco/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39782e70c3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn mair</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + diff --git a/l10n-sco/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-sco/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..e462f5fca3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,451 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. + + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Lairn Mair + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. + + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output + +# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when +# cd() is invoked with an invalid argument. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(index) + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Mishanter +level.debug=Bugdicht + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label) +# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole +# output. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a submenu where the user can select how to export messages. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Mishanters + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Bugdicht + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label) +# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that +# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser +# console. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip) +# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Sneck (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Sneck (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedURL) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Rin + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Tap + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled): do not translate 'sameSite'. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled): do not translate 'sameSite'. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. + diff --git a/l10n-sco/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-sco/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-sco/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a7da8cf4d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote devtools server. +remoteIncomingPromptDisable=Disable + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. + diff --git a/l10n-sco/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-sco/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb5af97350 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Row { $row } / Column { $column } + diff --git a/l10n-sco/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-sco/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..0753116d90 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Options + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Mishanter savin tae %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. + diff --git a/l10n-sco/devtools/shared/shared.properties b/l10n-sco/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-sco/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-sco/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..999fd24df0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,193 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. + diff --git a/l10n-sco/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-sco/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-sco/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6573f5b99 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a6ebece3e --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menu baur +scrollbar = scroll baur +grip = grip +alert = alert +menupopup = menu lowp-up +document = document +pane = pane +dialog = dialogue +separator = sinderer +toolbar = toolbaur +statusbar = status baur +table = table +columnheader = column heider +rowheader = row heider +column = column +row = row +cell = cell +link = link +list = list +listitem = list item +outline = ootline +outlineitem = ootline item +pagetab = tab +propertypage = property page +graphic = graphic +switch = switch +pushbutton = button +checkbutton = check button +radiobutton = radio button +combobox = combo box +progressbar = progress baur +slider = skiter +spinbutton = birl button +diagram = diagram +animation = animation +equation = equation +buttonmenu = button menu +whitespace = white space +pagetablist = tab list +canvas = canvas +checkmenuitem = check menu item +passwordtext = passwird text +radiomenuitem = radio menu item +textcontainer = text conteener +togglebutton = toggle button +treetable = tree table +header = heider +footer = dowp-ender +paragraph = paragraph +entry = inpittin +caption = caption +heading = heidin +section = section +form = form +comboboxlist = combo box list +comboboxoption = combo box option +imagemap = image map +listboxoption = option +listbox = list box +flatequation = flat equation +gridcell = gridcell +note = note +figure = feegur +definitionlist = definition list +term = term +definition = definition + +mathmltable = math table +mathmlcell = cell +mathmlenclosed = enclosed +mathmlfraction = fraction +mathmlfractionwithoutbar = fraction wioot baur +mathmlroot = root +mathmlscripted = scriptit +mathmlsquareroot = square root + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = text area + +base = base +close-fence = closin fence +denominator = denominator +numerator = numerator +open-fence = openin fence +overscript = owerscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = root index +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = unnerscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = heidin level %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = complementary +contentinfo = content info +main = main +navigation = navigation +search = sairch +region = region + +stateRequired = needit + diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d37288f8c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Lowp +press = Press +check = Check +uncheck = Uncheck +select = Wale +open = Open +close = Sneck +switch = Switch +click = Click +collapse= In-fauld +expand = Oot-fauld +activate= Activate +cycle = Cycle + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML Content +# The Role Description for the Tab button. +tab = tab +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = term +definition = definition +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = airt-oot text field +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = application +search = sairch +banner = banner +navigation = navigation +complementary = complementary +content = content +main = main +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alert +alertDialog = alert dialogue +dialog = dialogue +article = airticle +document = document +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = feegur +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = heidin +log = log +marquee = marquee +math = math +note = note +region = region +status = application status +timer = timer +tooltip = tooltip +separator = sinderer +tabPanel = tab panel +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = highlicht +# The roleDescription for the details element +details = details +# The roleDescription for the summary element +summary = summary diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8635d66c75 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Lowp +press = Press +check = Check +uncheck = Uncheck +select = Wale +open = Open +close = Sneck +switch = Switch +click = Click +collapse= In-fauld +expand = Oot-fauld +activate= Activate +cycle = Cycle diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8635d66c75 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Lowp +press = Press +check = Check +uncheck = Uncheck +select = Wale +open = Open +close = Sneck +switch = Switch +click = Click +collapse= In-fauld +expand = Oot-fauld +activate= Activate +cycle = Cycle diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sco/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7230c7522b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Gonnae mak siccar that the URL is richt and gie it anither shot. +fileNotFound=The file %S cannae be fund. Gonnae mak shair the airtin is richt and gie it anither shot. +fileAccessDenied=The file at %S is no readable. +dnsNotFound2=%S couldnae be fund. Gonnae check the nemme and gie it anither shot. +unknownProtocolFound=Ane o the follaein (%S) isnae a registered protocol or isnae allooed in this context. +connectionFailure=The connection wis refuised when ettlin fur tae get in touch wi %S. +netInterrupt=The connection tae %S has been cut aff aw o a sudden. Some data micht no hae been flittit. +netTimeout=The operation timed oot when ettlin fur tae get in touch wi %S. +redirectLoop=Redirection leemit for this URL owergaen. No able tae load the speirt-efter page. This is mebbe doon tae cookies that are blockit. +confirmRepostPrompt=Tae kythe this page, the application maun send information that will dae-ower onie action (sic as a sairch or order confirmation) that wis duin afore. +resendButton.label=Resend +unknownSocketType=This document cannae be kythed unless ye instaw the Personal Siccarness Manager (PSM). Doonload and instaw PSM and gie it anither shottie, or get in touch wi yer system admeenistrator. +netReset=The document conteens nae data. +notCached=This document isnae available oniemair. +netOffline=Thon document cannae be kythed while affline. Tae gang online, uncheck Wirk Affline fae the File menu. +isprinting=The document cannae chynge while Prentin or in Prent Preview. +deniedPortAccess=Ingang tae the port nummer gien has been disabled for reasons o siccarness. +proxyResolveFailure=The proxy server ye've confeegurt couldnae be airtit-oot. Gonnae check yer proxy settins and gie it anither shot. +proxyConnectFailure=The connection wis refuised when ettling fur tae get in touch wi the proxy server ye've confeegurt. Gonnae check yer proxy settins and gie it anither shot. +contentEncodingError=The page ye're ettlin tae luik at cannae be shawn acause it yaises a form o compression that's either no suithfest or no supportit. +unsafeContentType=The page ye're ettlin tae luik at cannae be kythed acause it's conteened in a file type that's mebbe no siccar tae open. Gonnae get in touch wi the wabsite owners fur tae lat them ken aboot this problem. +malwareBlocked=The site at %S has been reportit as an onding site and has been blockit based on yer siccarness preferences. +harmfulBlocked=The site at %S has been reportit as ane that micht be hairmfu and has been blockit based on yer siccarness preferences. +unwantedBlocked=The site at %S has been reportit as servin no wantit saftware and has been blockit based on yer siccarness preferences. +deceptiveBlocked=This wab page at %S has been reportit as a bewgowkin site and has been blockit based on yer siccarness preferences. +cspBlocked=This page has a content siccarness policy that staps it fae bein loadit in this wey. +xfoBlocked=This page has an X-Frame-Options policy that staps it fae bein loadit in this context. +corruptedContentErrorv2=The site at %S has unnergaen a netwark protocol violation that cannae be pit richt. +sslv3Used=The siccarness o yer data on %S couldnae be guaranteed acause it yaises SSLv3, a braken siccarness protocol. +weakCryptoUsed=The owner o %S hasnae confeegurt their wabsite richt. Tae stap yer information fae gettin pauchelt, the connection tae this wabsite hasnae been estaiblisht. +inadequateSecurityError=The wabsite ettlet at negotiatin a level o siccarness that wisnae guid eneuch. +blockedByPolicy=Yer organisation has blockit ingang tae this page or wabsite. +networkProtocolError=Firefox has unnergaen a netwark protocol violation that cannae be pit richt. diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sco/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c2f6c7108 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,196 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptLocation=Script: %S + +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). + +DebugScriptButton=Bugdicht script +WaitForScriptButton=Gang on +DontAskAgain=&Dinnae speir me again +OnBeforeUnloadTitle=Are ye shair? +OnBeforeUnloadStayButton=Stey on page +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +FormValidationInvalidURL=Gonnae inpit a URL. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationBadInputNumber=Gonnae inpit a nummer. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotInitializePulseAudio=No able tae yaise PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +PluginHangUIWaitButton=Haud Forrit + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ManifestStartURLInvalid=The stert URL isnae suithfest. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=file +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". + diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sco/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd74c740e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Reset +Browse=Stravaig… +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Details diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sco/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..19da5f5381 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S Image, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Image) +ImageTitleWithDimensions2=(%S Image, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Image) +MediaTitleWithFile=%S (%S Objeck) +MediaTitleWithNoInfo=(%S Objeck) + +InvalidImage=The image \u201c%S\u201d cannae be kythed acause it conteens mishanters. +UnsupportedImage=The image “%S” cannae be kythed acause it needs featurs that arenae supportit. +ScaledImage=Scaled (%S%%) + +TitleWithStatus=%S — %S diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sco/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..12d291bdc8 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errEofAfterLt=End o file efter “<”. + +# Tree builder errors + diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sco/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..24a2dc9b82 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d o %2$d + +PrintToFile=Prent Tae File +print_error_dialog_title=Prenter Mishanter +printpreview_error_dialog_title=Prent Preview Mishanter + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=A mishanter tuik place while prentin. + +PERR_ABORT=The prent job wis gied ower, or stappit. +PERR_NOT_AVAILABLE=Some prentin functions arenae available jist noo. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Some prentin functions arenae redd jist yet. +PERR_OUT_OF_MEMORY=There's no eneuch free memory fur tae prent. +PERR_UNEXPECTED=There wis an unexpectit problem while prentin. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nae prenters redd. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nae prenters redd, cannae kythe prent preview. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=The waled prenter couldnae be airtit oot. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Couldnae open ootpit file for prent tae file. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Prentin misgaed while stertin the prent job. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Prentin misgaed while feenishin aff the prent job. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Prentin misgaed while stertin a new page. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Cannae prent this document jist yet, it's still bein loadit. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Cannae prent-preview this document jist yet, it's still bein loadit. diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sco/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d87ba5f635 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = oot o memory + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Expectit: </%S>. diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-sco/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d65ed7d2e --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Doonloadin %S diff --git a/l10n-sco/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-sco/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..942e4b3f98 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3 = + diff --git a/l10n-sco/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-sco/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/dom/dom/media.ftl b/l10n-sco/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89f9871c3b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } is playin media diff --git a/l10n-sco/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-sco/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-sco/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/netwerk/necko.properties b/l10n-sco/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e436ac98b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=Luikin up %1$S… +4=Connectit tae %1$S… +5=Sendin speirin tae %1$S… +6=Flittin data fae %1$S… +7=Connectin tae %1$S… +8=Read %1$S +9=Scrieved %1$S +10=Waitin on %1$S… +11=Luiked up %1$S… +12=Cairryin oot a TLS haunshake tae %1$S… +13=The TLS haunshake feenisht fur %1$S… + +RepostFormData=The wab page is bein redirectit tae a new airtin. Are ye wantin tae resend the form data ye've inpit tae the new airtin? + +# Directory listing strings +DirTitle=Index o %1$S +DirGoUp=Up tae higher level directory +ShowHidden=Kythe hidden objecks +DirColName=Nemme +DirColSize=Size +DirColMTime=Last Chynged +DirFileLabel=File: + +SuperfluousAuth=Ye're aboot to log in tae the site “%1$S” wi the yaiser nemme “%2$S”, but the wabsite disnae need uphaudin. This micht be an ettle fur tae begowk ye.\n\nIs “%1$S” the site ye're wantin tae veesit? +AutomaticAuth=Ye're aboot tae log in tae the site “%1$S” wi the yaiser nemme “%2$S”. + +TrackerUriBlocked=The resoorce at “%1$S” wis blockit acause content blockin is enabled. +UnsafeUriBlocked=The resoorce at “%1$S” wis blockit by Sauf Stravaigin. +CookieBlockedByPermission=Speirin fur ingang tae cookies or storage on “%1$S” wis blockit acause o custom cookie permeesion. +CookieBlockedTracker=Speirin fur ingang tae cookies or storage on “%1$S” wis blockit acause it came fae a tracker and content blockin is enabled. +CookieBlockedAll=Speirin fur ingang tae cookies or storage on “%1$S” wis blockit acause we're blockin aw storage ingang speirins. +CookieBlockedForeign=Speirin fur ingang tae cookies or storage on “%1$S” wis blockit acause we're blockin aw third-pairty storage ingang speirins and content blockin is enabled. + +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Parteetioned cookie or storage ingang wis providit tae “%1$S” acause it's loadit in the third-pairty context and dynamic state parteetionin is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Storage ingang allooed fur origin “%2$S” on “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Storage ingang automatically allooed fur origin “%2$S” on “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Storage ingang automatically allooed fur First-Pairty isolation “%2$S” on “%1$S”. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie “%1$S” rejectit acause it has the “SameSite=None” attribute but disnae hae the “siccar” attribute. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Cookie “%1$S” has “SameSite” policy set tae “Lax” acause it disnae hae a “SameSite” attribute, and “SameSite=Lax” is the staunart vailue fur this attribute. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Cookie “%1$S” disnae hae a richt “SameSite” attribute vailue. In a wee, cookies withoot the “SameSite” attribute or wi a vailue that isnae suithfest will be treatit as “Lax”. This means that the cookie will nae langer be sent in third-pairty contexts. If ydr application needs this cookie tae be available in sic contexts, gonnae eik on the “SameSite=None“ attribute tae it. To ken mair aboot the “SameSite“ attribute, read %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=The “SameSite“ vailue for cookie “%1$S” isnae suithfest. The supportit values are: “Lax“, “Strict“, “Nane“. +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Cookie “%1$S” isnae suithfest acause its size is ower muckle. Max size is %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Cookie “%1$S” isnae suithfest acause its path size is ower muckle. Max size is %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Cookie “%1$S” has been rejectit by yaiser set permeesions. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Cookie “%1$S” has been rejectit for haein characters in its nemme that arenae suithfest. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Cookie “%1$S” has been rejectit for haein a domain that isnae suithfest. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Cookie “%1$S” has been rejectit for haein a prefix that isnae suithfest. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Cookie “%1$S” has been rejectit for haein characters in the vailue that arenae suithfest. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Cookie “%1$S” has been rejectit acause there's awready an HTTP-Anely cookie but script tried tae store a new yin. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Cookie “%1$S” has been rejectit acause a non-HTTPS cookie cannae be set as “siccar”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Cookie “%1$S” has been rejectit as third-pairty. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Cookie “%1$S” has been rejectit acause there's awready a “siccar” cookie. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Cookie “%1$S” has been rejectit acause it's in a cross-site context and its “SameSite” is “Lax” or “Strict”. + diff --git a/l10n-sco/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-sco/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9616a646b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Unable tae communicate siccarly. Peer disnae support high-grade encryption. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Unable tae communicate siccarly. Peer requires high-grade encryption which isnae supportit. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Cannae communicate siccarly wi peer: nae common encryption algorithm(s). +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No able tae find the certificate or key necessar fur uphaudin. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Unable tae communicate siccarly wi peer: peer's certificate wis rejectit. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=The server has cam across bad data fae the client. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=The client has cam across bad data fae the server. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Unsupportit certificate type. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Peer yaisin unsupportit version o siccarness protocol. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Client uphaudin didnae wirk: private key in key database disnae match public key in certificate database. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Unable tae communicate siccarly wi peer: requestit domain nemme disnae match the server's certificate. +SSL_ERROR_POST_WARNING=No a recognised SSL mishanter code. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Peer anely supports SSL version 2, which is locally disabled. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL received a record wi a Message Uphaudin Code that isnae richt. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL peer reports Message Uphaudin Code that isnae richt. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL peer cannae trystmak yer certificate. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL peer rejectit yer certificate as revokit. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL peer rejectit yer certificate as oot o date. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Cannae connect: SSL is disabled. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Cannae connect: SSL peer is in anither FORTEZZA domain. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=An unkent SSL cipher suite has been requestit. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nae cipher suites are present and enabled in this program. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL received a record wi bad block paddin. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL received a record that gaed ower the maximum permissible length. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ettlet at sendin a record that gaed ower the maximum permissible length. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL received an ill-makkit Hello Request haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL received an ill-makkit Client Hello haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL received an ill-makkit Server Hello haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL received an ill-makkit Certificate haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received an ill-makkit Server Key Exchange haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL received an ill-makkit Certificate Request haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL received an ill-makkit Server Hello Done haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL received an ill-makkit Certificate Verify haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received an ill-makkit Client Key Exchange haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL received an ill-makkit Feenisht haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL received an ill-makkit Change Cipher Spec record. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL received an ill-makkit Alert record. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL received an ill-makkit Haunshake record. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL received an ill-makkit Application Data record. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL received an unexpectit Hello Request haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL received an unexpectit Client Hello haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL received an unexpectit Server Hello haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL received an unexpectit Certificate haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received an unexpectit Server Key Exchange haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL received an unexpectit Certificate Request haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL received an unexpectit Server Hello Done haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL received an unexpectit Certificate Verify haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received an unexpectit Client Key Exchange haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL received an unexpectit Feenisht haunshake greeance. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL received an unexpectit Change Cipher Spec record. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL received an unexpectit Alert record. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL received an unexpectit Haunshake record. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL received an unexpectit Application Data record. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL received a record wi an unkent content type. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL received a haunshake message wi an unkent message type. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL received an alert record wi an unkent alert description. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL peer has sneckit this connection. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL peer wisnae expectin a haunshake greeance it received. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL peer wisnae able tae decompress an SSL record it received wioot problem. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL peer wisnae able tae negotiate an acceptable set o siccarness parameters. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL peer rejectit a haunshake greeance fur unacceptable content. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL peer disnae support certificates o the type it received. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL peer had some issue that wisnae specified wi the certificate it received. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Sowt gaed agley with SSL's random nummer generator. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No able tae digitally sign data required fur tae trystmak yer certificate. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL wisnae able tae howk oot the public key fae the peer's certificate. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Sowt unspecified didnae wirk while processin SSL Server Key Exchange haunshake. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Sowt unspecified didnae wirk while processin SSL Client Key Exchange haunshake. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data encryption algorithm didnae wirk in selectit cipher suite. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data decryption algorithm didnae wirk in selectit cipher suite. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Ettle at scrievin encryptit data tae unnerlyin socket didnae wirk. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest function didnae wirk. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest function didnae wirk. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC computation didnae wirk. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Failure tae create Symmetric Key context. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Failure tae unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server ettlet at yaisin domestic-grade public key wi export cipher suite. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code couldnae owerset an IV intae a param. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Couldnae initialise the selectit cipher suite. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client couldnae generate session keys fur SSL session. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server disnae hae a key fur the attemptit key exchange algorithm. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token wis pittin in or remuived while operation wis unnerwey. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nae PKCS#11 token could be fund fur tae dae a necessar operation. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Cannae communicate siccarly wi peer: nae common compression algorithm(s). +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Cannae initiate anither SSL haunshake afore current haunshake is feenisht. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Haunshakes hash vailues received fae peer arenae correct. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=The certificate providit cannae be yaised wi the selectit key exchange algorithm. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nae certificate authority is trustit fur SSL client uphaudin. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Client’s SSL session ID no fund in server’s session cache. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Peer wisnae able tae decrypt an SSL record it received. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Peer received an SSL record that wis mair muckle nor allooed. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Peer disnae recognise and trust the CA that gied oot yer certificate. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Peer received a suithfest certificate, but ingang wis denied. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Peer couldnae decode an SSL haunshake message. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports that signature trystmakkin or key exchange gaed agley. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation no in compliance wi export regulations. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Peer reports incompatible or unsupportit protocol version. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server needs ciphers mair siccar nor the anes supportit by client. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it unnergaed an internal error. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer yaiser canceled haunshake. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Peer disnae alloo renegotiation o SSL siccarness parameters. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache no confeegurt and no disabled fur this socket. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL peer disnae support requestit TLS hello extension. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL peer couldnae obtain yer certificate fae the providit URL. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL peer disnae hae a certificate fur the requestit DNS nemme. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL peer wisnae able tae get an OCSP repone fur its certificate. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL peer reportit bad certificate hash vailue. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpectit New Session Ticket haunshake message. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an ill-makkit New Session Ticket haunshake message. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressit record that couldnae be decompressit. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation isnae allooed on this SSL socket. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer ettlet at an auld style (mebbe shooglie) haunshake. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpectit uncompressit record. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a stintit ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange haunshake message. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL received NPN extension data that isnae suithfest. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL featur no supportit fur SSL 2.0 connections. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL featur no supportit fur servers. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL featur no supportit fur clients. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL version range isnae suithfest. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL peer selectit a cipher suite that isnae allooed fur the selectit protocol version. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received an ill-makkit Hello Verify Request haunshake message. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received an unexpectit Hello Verify Request haunshake message. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL featur no supportit fur the protocol version. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL received an unexpectit Certificate Status haunshake message. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Unsupportit hash algorithm yaised by TLS peer. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest function didnae wirk. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Wrang signature algorithm specified in a digitally-signed element. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The neist protocol negotiation extension wis enabled, but the cawback wis dichtit afore bein needit. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=The server supports nae protocols that the client advertises in the ALPN extension. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=The server rejectit the haunshake acause the client doongradit tae a lower TLS version nor the server supports. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=The server certificate includit a public key that wis ower stintit. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=No eneuch room in buffer fur DTLS record. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Nae supportit TLS signature algorithm wis confeegurt. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=The peer yaised an unsupportit combination o signature and hash algorithm. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer ettlet at gangin on wioot a correct extendit_master_secret extension. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer ettlet at gangin on wi an unexpectit extendit_master_secret extension. +SEC_ERROR_IO=An I/O mishanter tuik place durin siccarness authorization. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=siccarness leebrar failure. +SEC_ERROR_BAD_DATA=siccarness leebrar: received bad data. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=siccarness leebrar: ootpit length mishanter. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=siccarness leebrar has unnergaen an inpit length mishanter. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=siccarness leebrar: airguments no suithfest. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=siccarness leebrar: algorithm no suithfest. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=siccarness leebrar: AVA no suithfest. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Time string no formattit richt. +SEC_ERROR_BAD_DER=siccarness leebrar: DER-encodit message no formattit richt. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Peer’s certificate has a signature that isnae suithfest. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Peer’s Certificate has gaed oot o date. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Peer’s Certificate has been revokit. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Peer’s Certificate issuer isnae recognised. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Peer’s public key isnae suithfest. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=The siccarness passwird inpit isnae richt. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=The new passwird wisnae inpit richt. Gonnae gie it anither shot. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=siccarness leebrar: nae nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=siccarness leebrar: bad database. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=siccarness leebrar: memory allocation didnae wirk. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Peer’s certificate issuer has been markit as no trustit by the yaiser. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Peer’s certificate has been markit as no trustit by the yaiser. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certificate awready exists in yer database. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Doonloadit certificate's nemme duplicates ane awready in yer database. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Mishanter eikin certificate on tae database. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Mishanter refillin the key fur this certificate. +SEC_ERROR_NO_KEY=The private key fur this certificate cannae be fund in key database +SEC_ERROR_CERT_VALID=This certificate is suithfest. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=This certificate isnae suithfest. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert Leebrar: Nae Repone +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=The certificate issuer’s certificate has gaed oot o date. Check yer system date and time. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=The CRL fur the certificate’s issuer has gaed oot o date. Update it or check yer system date and time. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=The CRL fur the certificate’s issuer has a signature that isnae suithfest. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=New CRL has a format that isnae suithfest. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Certificate extension vailue isnae suithfest. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certificate extension no fund. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Issuer certificate isnae suithfest. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Certificate path length constraint isnae suithfest. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Certificate yaisages field isnae suithfest. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Internal ANELY module** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=The key disnae support the requestit operation. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certificate conteens unkent creetical extension. +SEC_ERROR_OLD_CRL=New CRL isnae later nor the current ane. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=No encryptit or signed: ye aye dinnae hae an email certificate. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=No encryptit: ye dinnae hae certificates fur ilka ane o the recipients. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Cannae decrypt: ye arenae a recipient, or matchin certificate and private key no fund. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Cannae decrypt: key encryption algorithm disnae match yer certificate. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signature trystmakkin didnae wirk: nae signer fund, ower monie signers fund, or no proper or camshauchlet data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Unsupportit or unkent key algorithm. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Cannae decrypt: encryptit yaisin an algorithm or key size that isnae allooed. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza caird hasnae been initialised richt. Please remuive it and gie it back tae yer issuer. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nae Fortezza cairds Fund +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nae Fortezza caird selectit +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Gonnae wale a personality fur tae get mair info on it. +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality no fund +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nae mair information on thon Personality +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin No Suithfest +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Couldnae initialise Fortezza personalities. +SEC_ERROR_NO_KRL=Nae KRL has been fund fur this site’s certificate. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=The KRL fur this site’s certificate has gaed oot o date. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=The KRL fur this site’s certificate has a signature that isnae suithfest. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=The key fur this site’s certificate has been revokit. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=New KRL has a format that isnae suithfest. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=siccarness leebrar: need random data. +SEC_ERROR_NO_MODULE=siccarness leebrar: nae security module can cairry oot the requestit operation. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=The siccarness caird or token disnae exist, maun be initialised, or has been remuived. +SEC_ERROR_READ_ONLY=siccarness leebrar: read-anely database. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nae slot or token wis selectit. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=A certificate wi the same nicknemme awready exists. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=A key wi the same nicknemme awready exists. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=mishanter while creatin sauf objeck +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=mishanter while creatin baggage objeck +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldnae remuive the principal +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Couldnae dicht the preevilege +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal disnae hae a certificate +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Algorithm needit isnae alloed +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Mishanter while ettlin fur tae ootgie certificates. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Mishanter while ettlin fur tae inbring certificates. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Cannae inbring. Decodin mishanter. File no suithfest. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Cannae inbring. MAC no suithfest. Wrang passwird or camshauchlet file. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Cannae inbring. MAC algorithm no supportit. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Cannae inbring. Anely passwird integrity and privacy modes supportit. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Cannae inbring. File structure is camshauchlet. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Cannae inbring. Encryption algorithm no supportit. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Cannae inbring. File version no supportit. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Cannae inbring. Wrang privacy passwird. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Cannae inbring. Same nicknemme awready exists in database. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=The yaiser pressed cancel. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No inbrocht, awready in database. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Message no sent. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Certificate key yaisage no adequate fur attemptit operation. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Certificate type no approved fur application. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Address in signin certificate disnae match address in message heiders. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Cannae inbring. Mishanter while ettlin fur tae inbring private key. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Cannae inbring. Mishanter while ettlin fur tae inbring certificate chain. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Cannae ootgie. Cannae locate certificate or key by nicknemme. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Cannae ootgie. Private Key couldnae be locatit and ootgied. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Cannae ootgie. Cannae scrieve the ootgie file. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Cannae inbring. Cannae read the inbring file. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Cannae ootgie. Key database camshauchlet or dichtit. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Cannae generate public/private key pair. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Passwird inpit isnae suithfest. Gonnae wale anither ane. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=The auld passwird wisnae inpit richt. Gonnae gie it anither shot. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nicknemme awready in yaise. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannae be flittit tae the slot whaur it is needit. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Module nemme no suithfest. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Module path/filenemme no suithfest +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No able tae eik on module +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No able tae dicht module +SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL isnae later nor the current ane. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has anither yaiser nor current CKL. Dicht current CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=The Certifyin Authority fur this certificate isnae allooed tae gie oot a certificate wi this nemme. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list fur this certificate isnae suithfest jist yet. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list fur this certificate isnae suithfest jist yet. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requestit certificate couldnae be fund. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer’s certificate couldnae be fund. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The airtin fur the certificate status server has format that isnae suithfest. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP repone cannae be decodit in fou; it is o an unkent type. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpectit/no suithfest HTTP data. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server fund the request tae be camshauchlet or ill-makit. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server unnergaed an internal mishanter. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests gien it anither shot efter. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as no authorized. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned a no recognizable status. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has nae status fur the certificate. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ye maun enable OCSP afore cairryin oot this operation. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ye maun set the OCSP staunart responder afore cairryin oot this operation. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The repone fae the OCSP server wis camshauchlet or ill-makkit. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer o the OCSP repone isnae authorized tae gie status fur this certificate. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP repone isnae suithfest jist yet (conteens a date in the future). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP repone conteens oot-o-date information. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest wisnae fund in signed message. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type isnae supportit. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module couldnae be remuived acause it is aye in yaise. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Couldnae decode ASN.1 data. Specified template wisnae suithfest. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nae matchin CRL wis fund. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Ye're ettlin at inbringin a cert wi the same issuer/serial as an existin cert, but that isnae the same cert. +SEC_ERROR_BUSY=NSS couldnae shutdoon. Objecks are aye in yaise. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encodit message conteened extra unyaised data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupportit elliptic curve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupportit elliptic curve pynt form. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognised Objeck Identifier. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=No suithfest OCSP signin certificate in OCSP repone. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certificate is revokit in issuer’s certificate revocation list. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer’s OCSP responder reports certificate is revokit. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Issuer’s Certificate Revocation List has an unkent version nummer. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a creetical extension. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unkent creetical extension. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unkent objeck type specified. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an ill-yokit wey. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Nae new slot event is available the noo. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL awready exists. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS isnae initialised. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation didnae wirk acause the PKCS#11 token isnae logged in. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Confeegurt OCSP responder’s certificate isnae suithfest. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP repone has a signature that isnae suithfest. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert trystmakkin sairch is oot o sairch leemits. +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mappin conteens oniepolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy trystmakkin +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unkent airtin type in cert AIA extension +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP repone +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP repone +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Didnae encode data wi ASN1 encoder +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information ingang airtin in cert extension +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal mishanter tuik place durin cert trystmakkin. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicatin that an untholeable mishanter has taen place. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicatin that the requestit function couldnae be cairried oot. Tryin the same operation aince mair micht wirk. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicatin that sowt has gaed agley wi the token or slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unkent information ingang method in certificate extension. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Mishanter while ettlin fur tae inbring a CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=The passwird gaed oot o date. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=The passwird is lockit. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Unkent PKCS #11 mishanter. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=No suithfest or unsupportit URL in CRL distribution pynt nemme. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=The certificate wis signed yaisin a signature algorithm that is disabled acause it isnae siccar. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=The server yaises key pinnin (HPKP) but nae trustit certificate chain could be biggit that matches the pinset. Key pinnin violations cannae be owerridden. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=The server yaises a certificate wi a basic constraints extension identifyin it as a certificate authority. Fur a certificate that has been issued richt, this shouldnae be the case. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=The server presentit a certificate wi a key size that is ower wee fur tae estaiblish a siccar connection. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=An X.509 version 1 certificate that isnae a trust anchor wis yaised tae issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecatit and shouldnae be yaised tae sign ither certificates. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=The server presentit a certificate that isnae suithfest jist yet. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=A certificate that isnae suithfest jist yet wis yaised tae issue the server’s certificate. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=The signature algorithm in the signature field o the certificate disnae match the algorithm in its signatureAlgorithm field. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=The OCSP response disnae include a status fur the certificate bein trystmakkit. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=The server presentit a certificate that is suithfest fur ower lang. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=A needit TLS feature is tint. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=The server presentit a certificate that conteens an encodin o an integer that isnae suithfest. Common causes include negative serial nummers and negative RSA moduli forby encodins that are mair muckle nor necessar. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=The server presentit a certificate wi a tuim issuer distinguished nemme. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=An addeetional policy constraint didnae wirk whan ettlin fur tae trystmak this certificate. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=The certificate isnae trustit acause it is sel-signed. diff --git a/l10n-sco/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-sco/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2f2b44629 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,103 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +CertPasswordPromptDefault=Gonnae inpit yer Primary Passwird. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s’s %2$s ID + +CertDumpKUSign=Signin + + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). + +certErrorIntro=%S yaises a siccarness certificate that isnae suithfest. + +certErrorTrust_SelfSigned=The certificate isnae trustit acause it is sel-signed. +certErrorTrust_CaInvalid=The certificate isnae trustit acause it wis issued by a CA certificate that isnae suithfest. +certErrorTrust_Issuer=The certificate isnae trustit acause the issuer certificate isnae trustit. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=The certificate isnae trustit acause it wis signed yaisin a signature algorithm that wis disabled acause that algorithm isnae siccar. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=The certificate isnae trustit acause the issuer certificate is oot o date. +certErrorTrust_Untrusted=The certificate disnae come fae a trustit soorce. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=This certificate is anely suithfest fur %S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) + +certErrorMitM=Wabsites pruive their identity by wey o certificates, that are issued by certificate authorities. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S is supportit by the non-profit Mozilla, that admeenisters a halely open certificate authority (CA) store. The CA stores helps mak shair that certificate authorities are follaein best practices for yaiser siccarness. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S yaises the Mozilla CA store tae mak shair that a connection is siccar, raither than certificates providit by the yaiser's operatin seestem. Sae, if an antivirus program or a netwark is interceptin a connection wi a siccarness certificate issued by a CA that isnae in the Mozilla CA store, the connection is considered no sauf. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Ye can let the wabsite's admeenistrator ken aboot this problem. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. + +CertUnknown=Unkent +CertNoEmailAddress=(nae email address) +CertOrgUnknown=(Unkent) +CertNotStored=(No Stored) +CertExceptionPermanent=Ayebidin +CertExceptionTemporary=Temporar diff --git a/l10n-sco/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-sco/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d9d7eb3c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Dae ye want tae trust “%S” fur the follaein purposes? +unnamedCA=Certificate Authority (no nemmed) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Gonnae inpit the passwird that wis yaised tae encrypt this certificate backup: + +# Client auth +clientAuthRemember=Mind this deceesion +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organisation: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Issued Unner: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Issued tae: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serial nummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Suithfest fae %1$S tae %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Key Yaises: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Email addresses: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Issued by: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Stored on: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Connection No Encryptit +pageInfo_Privacy_None1=The website %S disnae support encryption fur the page ye're luikin at. +pageInfo_Privacy_None2=Information sent ower the Internet withoot encryption can be seen by ither fowk while it's on its wey. +pageInfo_Privacy_None4=The page ye're luikin at wisnae encryptit afore bein transmittit ower the Internet. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encryptit (%1$S, %2$S bit keys, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Braken Encryption (%1$S, %2$S bit keys, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=The page ye're luikin at wis encryptit afore bein transmittit ower the Internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Encryption hinders unauthorised fowk fae seein information that's flittin atween computers. Sae chances are that naebody read this page as it flittit across the netwark. +pageInfo_MixedContent=Connection Pairt Encryptit +pageInfo_MixedContent2=Pairts o the page ye're luikin at wirnae encryptit afore bein transmittit ower the Internet. +pageInfo_WeakCipher=Yer connection tae this wqbsite yaises stintit encryption and isnae private. Ither fowk can see yer information or chynge the wabsite’s behaviour. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=This wabsite complies wi the Certificate Transparency policy. + +# Token Manager +password_not_set=(no set) +enable_fips=Enable FIPS + diff --git a/l10n-sco/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-sco/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ce4dc11fe --- /dev/null +++ b/l10n-sco/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Certificate Manager + +certmgr-tab-mine = + .label = Yer Certificates + +certmgr-tab-remembered = + .label = Uphaudin Deceesions + +certmgr-tab-people = + .label = Fowk + +certmgr-tab-servers = + .label = Servers + +certmgr-tab-ca = + .label = Authorities + +certmgr-mine = Ye hae certificates fae these organisations that identify ye +certmgr-remembered = These certificates are yaised fur tae identify ye tae wabsites +certmgr-people = Ye hae certificates on file that identify these fowk +certmgr-server = These inpits identify server certificate mishanter exceptions +certmgr-ca = Ye hae certificates on file that identify these certificate authorities + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Chynge CA certificate trust settins + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Chynge trust settins: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = This certificate can identify wabsites. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = This certificate can identify mail yaisers. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Dicht Certificate + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Certificate Nemme + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Siccarness Device + +certmgr-begins-label = + .label = Sterts On + +certmgr-expires-label = + .label = Feenishes On + +certmgr-email = + .label = Email Address + +certmgr-serial = + .label = Serial Nummer + +certmgr-view = + .label = View… + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Chynge Trust… + .accesskey = C + +certmgr-export = + .label = Ootgie… + .accesskey = O + +certmgr-delete = + .label = Dicht… + .accesskey = D + +certmgr-delete-builtin = + .label = Dicht or Dinnae Trust… + .accesskey = D + +certmgr-backup = + .label = Backup… + .accesskey = B + +certmgr-backup-all = + .label = Backup Aw… + .accesskey = k + +certmgr-restore = + .label = Inbring… + .accesskey = b + +certmgr-add-exception = + .label = Eik On Exception… + .accesskey = x + +exception-mgr = + .title = Eik On Siccarness Exception + +exception-mgr-extra-button = + .label = Confirm Siccarness Exception + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = Evendoon banks, shops, and ither public sites willnae speir ye tae dae this. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Airtin: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Get Certificate + .accesskey = G + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = View… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Store this exception ayebidin + .accesskey = S + +pk11-bad-password = The passwird inpit wisnae richt. +pkcs12-decode-err = Couldnae decode the file. Either it's no in PKCS #12 format, has been camshauchlet, or the passwird ye inpit wisnae richt. +pkcs12-unknown-err-restore = Couldnae restore the PKCS #12 file for unkent reasons. +pkcs12-unknown-err-backup = Couldnae mak the PKCS #12 backup file for unkent reasons. +pkcs12-unknown-err = The PKCS #12 operation didnae wirk for unkent reasons. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = It isnae possible tae back up certificates fae a haurdware siccarness device sic as a smairt caird. +pkcs12-dup-data = The certificate and private key awready exist on the siccarness device. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = File Nemme tae Backup +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 Files +choose-p12-restore-file-dialog = Certificate File tae Inbring + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Certificate Files +import-ca-certs-prompt = Wale File conteenin CA certificate(s) fur tae inbring +import-email-cert-prompt = Wale File conteenin somebody's Email certificate fur tae inbring + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = The certificate “{ $certName }” represents a Certificate Authority. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Dicht yer Certificates +delete-user-cert-confirm = Are ye shair ye're wantin tae dicht these certificates? +delete-user-cert-impact = If ye dicht yin o yer ain certificates, ye cannae yaise it tae identify yersel onie mair. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Dicht Server Certificate Exception +delete-ssl-override-confirm = Are you sure ye're wantin tae dicht this server exception? +delete-ssl-override-impact = If ye dicht a server exception, ye restore the ordinar siccarness checks fur thon server and require it tae yaise a suithfest certificate. + +delete-ca-cert-title = + .title = Dicht or Dinnae Trust CA Certificates +delete-ca-cert-confirm = Ye hae speired tae dicht these CA certificates. Fur biggit-in certificates aw trust will be remuived, which comes tae the same thing. Are ye shair ye're wantin tae dicht or dinnae trust? +delete-ca-cert-impact = If ye dicht or dinnae trust a certificate authority (CA) certificate, this application willnae trust onie certificates gied oot by that CA onie mair. + + +delete-email-cert-title = + .title = Dicht E-Mail Certificates +delete-email-cert-confirm = Are ye shair ye're wantin tae dicht these fowk's e-mail certificates? +delete-email-cert-impact = If ye dicht a body’s e-mail certificate, ye'll no be able tae send encryptit e-mail tae thon body onie mair. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certificate wi serial nummer: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Send nae client certificate + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (No Stored) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (No available) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Ayebidin +temporary-override = Temporar + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Ye're aboot tae owerride how { -brand-short-name } identifies this site. +add-exception-invalid-header = This site ettles fur tae identify itsel with information that isnae suithfest. +add-exception-domain-mismatch-short = Wrang Site +add-exception-domain-mismatch-long = The certificate belangs tae anither site, which mebbe means that somebody is ettlin fur tae impersonate this site. +add-exception-expired-short = Ootdatit Information +add-exception-expired-long = The certificate isnae suithfest richt noo. It micht hae been pauchelt or tint, and could be yaised by somebody fur tae impersonate this site. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Unkent Identity +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = The certificate isnae trustit acause it hasnae been trystmakkit as issued by a trustit authority yaisin a siccar signature. +add-exception-valid-short = Suithfest Certificate +add-exception-valid-long = This site gies oot suithfest, trystmakkit identification. There's nae need tae eik on an exception. +add-exception-checking-short = Checkin Information +add-exception-checking-long = Ettlin fur tae identify this site… +add-exception-no-cert-short = Nae Information Available +add-exception-no-cert-long = No able tae get identification status fur this site. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Save Certificate Tae File +cert-format-base64 = X.509 Certificate (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 Certificate wi chyne (PEM) +cert-format-der = X.509 Certificate (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 Certificate (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 Certificate wi chyne (PKCS#7) +write-file-failure = File Mishanter diff --git a/l10n-sco/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-sco/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd5dcd3d96 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Device Manager + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Siccarness Modules and Devices + +devmgr-header-details = + .label = Details + +devmgr-header-value = + .label = Vailue + +devmgr-button-login = + .label = Log In + .accesskey = n + +devmgr-button-logout = + .label = Log Oot + .accesskey = O + +devmgr-button-changepw = + .label = Chynge Passwird + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = Load + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = Unload + .accesskey = U + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Enable FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Disable FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Load PKCS#11 Device Driver + +load-device-info = Inpit the information fur the module ye're wantin tae eik on. + +load-device-modname = + .value = Module Nemme + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = New PKCS#11 Module + +load-device-filename = + .value = Module filenemme + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Stravaig… + .accesskey = S + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Disabled + +devinfo-status-not-present = + .label = No There + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Uninitialised + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = No Logged In + +devinfo-status-logged-in = + .label = Logged In + +devinfo-status-ready = + .label = Redd + +devinfo-desc = + .label = Description + +devinfo-man-id = + .label = Makker + +devinfo-hwversion = + .label = HW Version +devinfo-fwversion = + .label = FW Version + +devinfo-modname = + .label = Module + +devinfo-modpath = + .label = Path + +login-failed = Couldnae Log In + +devinfo-label = + .label = Label + +devinfo-serialnum = + .label = Serial Nummer + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS mode needs ye tae hae a Primary Passwird set fur ilka siccarness device. Gonnae set the passwird afore ettlin tae enable FIPS mode. +unable-to-toggle-fips = No able tae chynge the FIPS mode fur the siccarness device. It;s recommendit that ye ootgang fae this application and restert it. +load-pk11-module-file-picker-title = Wale a PKCS#11 device driver tae load + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = The module nemme cannae be tuim. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ is reserved and cannae be yaised as the module nemme. + +add-module-failure = No able tae eik on module +del-module-warning = Are ye shair ye're wantin tae dicht this siccarness module? +del-module-error = No able tae dicht module diff --git a/l10n-sco/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-sco/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2183590320 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Passwird quality meter + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Chynge Passwird +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Siccarness Device: { $tokenName } +change-password-old = Passwird the noo: +change-password-new = New passwird: +change-password-reenter = New passwird (again): +pippki-failed-pw-change = No able tae chynge passwird. +pippki-incorrect-pw = Ye didnae inpit whit's the richt passwird the noo. Gie it anither shot. +pippki-pw-change-ok = Passwird chynged wioot onie problems. +pippki-pw-empty-warning = Your stored passwirds and private keys willnae be bieldit. +pippki-pw-erased-ok = Ye've dichtit yer passwird. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Haud on! Ye've decidit no tae yaise a passwird. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Ye're in FIPS mode jist noo. FIPS needs a passwird that isnae tuim. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Reset Primary Passwird + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Reset +reset-primary-password-text = If ye reset yer Primary Passwird, aw yer stored wab and e-mail passwirds,personal certificates, and private keys will be forgotten. Are ye shair ye're wantin tae reset yer Primary Passwird? +pippki-reset-password-confirmation-title = Reset Primary Passwird +pippki-reset-password-confirmation-message = Yer Primary Passwird has been reset. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Doonloadin Certificate + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Ye've been speirt tae trust a new Certificate Authority (CA). +download-cert-trust-ssl = + .label = Trust this CA tae identify wabsites. +download-cert-trust-email = + .label = Trust this CA tae identify email yaisers. +download-cert-message-desc = Afore trusting this CA fur onie purpose, ye should hae a deek at its certificate and its policy and procedures (if available). +download-cert-view-cert = + .label = View +download-cert-view-text = Examine CA certificate + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Yaiser Identification Speirin +client-auth-site-description = This site has speired that ye identify yersel wi a certificate: +client-auth-choose-cert = Wale a certificate tae gie as identification: +client-auth-cert-details = Parteeculars o waled certificate: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Issued tae: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serial nummer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Suithfest fae { $notBefore } tae { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Key Yaises: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Email addresses: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Issued by: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Stored on: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Mind this deceesion + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Wale a Certificate Backup Passwird +set-password-message = The certificate backup passwird ye set here bields the backup file that ye're aboot tae mak. Ye hiv tae set this passwird fur tae gang forrit wi the backup. +set-password-backup-pw = + .value = Certificate backup passwird: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Certificate backup passwird (aince mair): +set-password-reminder = Important: If you forget yer certificate backup passwird, ye'll no be able tae restore this backup efter. Gonnae keep it in a sauf airtin. + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4a6870aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Sneck +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Disable notifications fae %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=through %1$S +webActions.settings.label = Notification settins + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pit notifications on haud until %S resterts diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..354e850f47 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Confeeguration Mishanter +readConfigMsg = Couldnae read the confeeguration file. Gonnae contact yer system admeenistrator. + +autoConfigTitle = AutoConfig Alert +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig misgaed. Gonnae contact your system admeenistrator. \n Mishanter: %S misgaed: + +emailPromptTitle = Email Address +emailPromptMsg = Inpit yer email address diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..725e977441 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a0a3436e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield Studies +removeButton = Remuive + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Active studies +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Feenisht studies +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Active +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Feenisht + +updateButtonWin = Update Options +updateButtonUnix = Update Preferences +learnMore = Lairn mair +noStudies = Ye've no jyned in wi onie studies. +disabledList = This is a list o studies that ye've jyned in wi. Nae new studies will rin. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Whit's this? Whiles %S micht instaw and rin studies. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = This study sets %1$S tae %2$S. diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..83fed9350d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Siccarness Warnin +formPostSecureToInsecureWarning.message = The information ye've inpit on this page will be sent ower a connection that isnae siccar and could be read by a third pairty.\n\nAre ye shair ye're wantin tae send this information? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Haud Forrit diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ef5e2e9e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alert +Confirm=Confirm +ConfirmCheck=Confirm +Prompt=Prompt +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authentication Needit - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passwird Needit - %S +Select=Wale +OK=OK +Cancel=Stap +Yes=&Aye +No=&Naw +Save=&Save +Revert=&Chynge back +DontSave=Di&nnae Save +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Application] +ScriptDlgHeading=The page at %S says: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=This page says: +ScriptDialogLabel=Stap this page fae makkin mair dialogues +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Dinnae lat this site prompt ye onie mair +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Dinnae lat %S prompt ye onie mair +ScriptDialogPreventTitle=Confirm Dialogue Preference +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S is speirin fur yer yaiser nemme and passwird. The site says: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=The proxy %2$S is speirin fur a yaiser nemme and passwird. The site says: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S is speirin fur yer yaiser nemme and passwird. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S is speirin fur yer yaiser nemme and passwird. TAK TENT: Yer passwird willnae be sent tae the wabsite ye're veesitin jist noo! +EnterPasswordFor=Inpit passwird fur %1$S on %2$S +EnterCredentials=This site is speirin ye tae sign in. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=This site is speirin ye tae sign in as %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=This site is speirin ye tae sign in. Tak tent: Yer login information will be shared wi %S, no the wabsite ye're veesitin jist noo. +SignIn=Sign in diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb84de387e --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Save Image +SaveMediaTitle=Save Media +SaveVideoTitle=Save Video +SaveAudioTitle=Save Soond +SaveLinkTitle=Save As +WebPageCompleteFilter=Wab Page, complete +WebPageHTMLOnlyFilter=Wab Page, HTML anely +WebPageXHTMLOnlyFilter=Wab Page, XHTML anely +WebPageSVGOnlyFilter=Wab Page, SVG anely +WebPageXMLOnlyFilter=Wab Page, XML anely + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..37768b6d12 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Stap +button-help=Hauners +button-disclosure=Mair info +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..487c20d202 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Uninstaw %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. + +uninstall.confirmation.button-0.label = Uninstaw + +saveaspdf.saveasdialog.title = Save As + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.learnMore = Lairn mair + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.learnMore = Lairn mair + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = Lairn mair diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..9765689ec2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Quit +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..df32a6a7f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Aw Files +htmlTitle=HTML Files +textTitle=Text Files +imageTitle=Image Files +xmlTitle=XML Files +xulTitle=XUL Files +appsTitle=Applications +audioTitle=Soond Files +videoTitle=Video Files + +formatLabel=Format: diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f891df2137 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=sco,en-GB,en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fee124ce77 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrae +VK_DOWN=Doon Arrae +VK_LEFT=Left Arrae +VK_RIGHT=Richt Arrae +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Doon +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Hame +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..db045ae9da --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Gang back +forward = Forrit +speed = Speed +selectvoicelabel = Vyce: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Staunart + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3da392603a --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Prent +optionsTabLabelGTK=Options + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Options: +appearanceTitleMac=Kythe: +pageHeadersTitleMac=Page Heiders: +pageFootersTitleMac=Page Dowp-enders: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Options + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Dingy Scalin and S_hrink Tae Fit Page Width +selectionOnly=Prent Walin _Anely +printBGOptions=Prent Backgrunds +printBGColors=Prent Backgrund _Colours +printBGImages=Prent Backgrund I_mages +headerFooter=Heider and Dowp-ender +left=Left +center=Centre +right=Richt +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Title +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Date/Time +headerFooterPage=Page # +headerFooterPageTotal=Page # o # +headerFooterCustom=Custom… +customHeaderFooterPrompt=Gonnae inpit yer custom heider/dowp-ender text + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Prent Walin +summaryShrinkToFitTitle=Shrink Tae Fit +summaryPrintBGColorsTitle=Prent BG Colours +summaryPrintBGImagesTitle=Prent BG Images +summaryHeaderTitle=Page Heiders +summaryFooterTitle=Page Dowp-enders +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=On +summaryOffValue=Aff diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..825d5276ef --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=It luiks like ye hivnae stertit %S in a wee while. Dae ye want tae clean it up for a fresh oot the box experience? And by the wey, guid tae see ye again! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Luiks like ye've instawed %S. Want us tae clean it up for a fresh oot the box experience? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refresh %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..77a32c20ea --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gang tae line +goToLineText = Inpit line nummer +invalidInputTitle = Inpit no suithfest +invalidInputText = The line nummer inpit isnae suithfest. +outOfRangeTitle = Line no fund + +context_goToLine_label = Gang tae Line… +context_goToLine_accesskey = L diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..05f906ea12 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Walcome tae the %S +default-last-title=Feenishin the %S +default-first-title-mac=Introduction +default-last-title-mac=Feenish diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ed196bbf0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Doonloads diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..bde07480e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Openin %S +saveDialogTitle=Inpit nemme o file tae save tae… +defaultApp=%S (staunart) +chooseAppFilePickerTitle=Wale Helper Application +badApp=The application ye waled (“%S”) couldnae be fund. Check the file nemme or wale anither application. +badApp.title=Application no fund +badPermissions=The file couldnae be saved acause ye hivnae the richt permeesions. Wale anither save directory. +badPermissions.title=Save Permeesions Arenae Suithfest +unknownAccept.label=Save File +unknownCancel.label=Stap +fileType=%S file +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP Image +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Leid (XML) diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca2e0d60e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Sneck %S +restartMessageNoUnlocker2=%S is awready rinnin, but it's no reponin. Tae yaise %S, ye maun first sneck the existin %S process, restert yer device, or yaise anither profile. +restartMessageUnlocker=%S is awready rinnin, but it's no reponin. The auld %S process maun be sneckit fur tae open a new windae. +restartMessageNoUnlockerMac=A copy o %S is awready open. Anely ane copy o %S can be open at a time. +restartMessageUnlockerMac=A copy of %S is awready open. The rinnin copy of %S will quit fur tae open this ane. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profile: ‘%S’ — Path: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Wale Profile +pleaseSelect=Gonnae wale a profile tae stert %S, or mak a new profile. + +renameProfileTitle=Renemme Profile +renameProfilePrompt=Renemme the profile “%S” tae: + +profileNameInvalidTitle=Profile nemme isnae suithfest +profileNameInvalid=The profile nemme “%S” isnae allooed. + +chooseFolder=Wale Profile Folder +profileNameEmpty=A tuim profile nemme isnae allooed. +invalidChar=The character “%S” isnae allooed in profile nemmes. Gonnae wale anither nemme. + +deleteTitle=Dicht Profile +deleteProfileConfirm=Dichtin a profile will remuive thon profile fae the list o available profiles and cannae be unduin.\nYe micht wale forby tae dicht the profile data files, includin yer settins, certificates and ither yaiser-relatit data. This option will dicht the folder “%S” and cannae be unduin.\nAre ye wantin tae dicht the profile data files? +deleteFiles=Dicht Files +dontDeleteFiles=Dinnae Dicht Files + +profileCreationFailed=Profile couldnae be makkit. Like as no, the folder ye've waled cannae be scrieved tae. +profileCreationFailedTitle=Profile Makkin didnae wirk +profileExists=A profile wi this nemme awready exists. Gonnae wale anither nemme. +profileFinishText=Click Feenish tae mak this new profile. +profileFinishTextMac=Click Duin tae mak this new profile. +profileMissing=Yer %S profile cannae be loadit. It micht be tint or ayont ingang. +profileMissingTitle=Profile Tint +profileDeletionFailed=Profile couldnae be dichtit as it micht be in yaise. +profileDeletionFailedTitle=Dichtin Didnae Wirk + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Auld %S Data + +flushFailTitle=Chynges no saved +flushFailMessage=An unexpectit mishanter has stapped yer chynges fae bein saved. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Restert %S +flushFailExitButton=Ootgang diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc073d72da --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nae Thanks +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Restert Efter +restartLaterButton.accesskey=E +restartNowButton=Restert %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instawment Didnae Wirk + +installSuccess=The Update wis instawed wioot onie problems +installPending=Instawment Pendin +patchApplyFailure=The Update couldnae be instawed (patch apply misgaed) +elevationFailure=Ye dinnae hae the permeesions necessar fur tae instaw this update. Gonnae contact yer system admeenistrator. + +check_error-200=Update XML file ill-makkit (200) +check_error-403=Ingang no allooed (403) +check_error-404=Update XML file no fund (404) +check_error-500=Internal server mishanter (500) +check_error-2152398849=Misgaed (reason unkent) +check_error-2152398861=Connection refuised +check_error-2152398862=Connection timed oot +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netwark is affline (gang online) +check_error-2152398867=Port no allooed +check_error-2152398868=Nae data wis received (gonnae try aince mair) +check_error-2152398878=Update server no fund (check yer internet connection) +check_error-2152398890=Proxy server no fund (check yer internet connection) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netwark is affline (gang online) +check_error-2152398919=Data flittin wis interruptit (gonnae try aince mair) +check_error-2152398920=Proxy server connection refuised +check_error-2153390069=Server certificate is oot o date (gonnae set yer system clock tae the richt date and time if it isnae awready) +check_error-verification_failed=The integrity o the update couldnae be trystmakkit +check_error-move_failed=Couldnae mak redd the update for instawment diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cbbfdc683 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Yaise Passwird Manager tae mind o this passwird. +savePasswordTitle = Confirm +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Save login fur %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Save passwird fur %S? +saveLoginButtonAllow.label = Save +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Dinnae save +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = Nivver save +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Update login fur %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Update passwird fur %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Eik on yaiser nemme tae saved passwird? +updateLoginButtonText = Update +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Dinnae update +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = Remuive saved login +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Dae ye want tae mind the passwird fur “%1$S” on %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Dae ye want tae mind the passwird on %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nae yaiser nemme +togglePasswordLabel=Kythe passwird +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &No Jist Noo +neverForSiteButtonText = Ni&vver fur This Site +rememberButtonText = &Mind +passwordChangeTitle = Confirm Passwird Chynge +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Dae ye want tae update the saved passwird fur “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Dae ye want tae update the saved passwird? +userSelectText2 = Wale whit login tae update: +loginsDescriptionAll2=Logins for the follaein sites are stored on yer computer + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Yaise a Siccarly Makkit Passwird +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S will save this passwird fur this wabsite. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nae yaiser nemme +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Fae this wabsite + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = This connection isnae siccar. Logins inpit here could be unnermined. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Lairn Mair + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= View Saved Logins diff --git a/l10n-sco/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sco/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bd8180743 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Buikmerks Menu +BookmarksToolbarFolderTitle=Buikmerks Toolbaur +OtherBookmarksFolderTitle=Ither Buikmerks +TagsFolderTitle=Tags +MobileBookmarksFolderTitle=Mobile Buikmerks +OrganizerQueryHistory=Historie +OrganizerQueryDownloads=Doonloads +OrganizerQueryAllBookmarks=Aw Buikmerks + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=The day +finduri-AgeInDays-is-1=Yesterday +finduri-AgeInDays-is=%S days syne +finduri-AgeInDays-last-is=Last %S days +finduri-AgeInDays-isgreater=Aulder than %S days +finduri-AgeInMonths-is-0=This month +finduri-AgeInMonths-isgreater=Aulder than %S months + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(local files) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-sco/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sco/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aee84e8f42 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Crash Reports +submit-all-button-label = Submit Aw +delete-button-label = Dicht Aw +delete-confirm-title = Are ye shair? +delete-unsubmitted-description = This will dicht aw unsubmittit crash reports and cannae be unduin. +delete-submitted-description = This will remuive the list o submittit crash reports but willnae dicht the submitteit data. This cannae be unduin. + +crashes-unsubmitted-label = Unsubmittit Crash Reports +id-heading = Report ID +date-crashed-heading = Date Crashed +submit-crash-button-label = Submit +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Didnae wirk + +crashes-submitted-label = Submittit Crash Reports +date-submitted-heading = Date Submittit +view-crash-button-label = View + +no-reports-label = Nae crash reports hae been submittit. +no-config-label = This application hisnae been confeegurt tae kythe crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> maun be set. diff --git a/l10n-sco/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sco/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..21426c8871 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Crash Reporter +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s Crash Reporter +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nWe're sorry tae sey that the crash reporter isnae able tae submit a report fur this crash.\n\nDetails: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nWe're sorry tae sey that the crash reporter isnae able to submit a crash report.\n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=Sorry Aboot This +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s had a problem and crashed.\n\nTae help us airt-oot and sort the problem, ye can send us a crash report. +CrashReporterDefault=This application is rin efter a crash fur tae report the problem tae the application dealer. It shouldnae be rin direct. +Details=Details… +ViewReportTitle=Report Contents +CommentGrayText=Eik on a comment (comments can be seen by oniebodie) +ExtraReportInfo=Forby, this report conteens technical information aboot the state o the application when it crashed. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Tell %s aboot this crash sae they can sort it +CheckIncludeURL=Include the address o the page I wis on +CheckAllowEmail=Alloo %s tae get in touch wi me aboot this report +EmailGrayText=Inpit yer email address here +ReportPreSubmit2=Yer crash report will be submittit afore ye quit or restert. +ReportDuringSubmit2=Submittin yer report… +ReportSubmitSuccess=Report submittit wi nae problems! +ReportSubmitFailed=There wis a problem wi submittin yer report. +ReportResubmit=Resendin reports that didnae send richt last time… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Quit %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Restert %s +Ok=OK +Close=Sneck + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Crash ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Ye can view details o this crash at %s +ErrorBadArguments=The application passed an argument that wisnae suithfest. +ErrorExtraFileExists=The application didnae leave an application data file. +ErrorExtraFileRead=Couldnae read the application data file. +ErrorExtraFileMove=Couldnae muive application data file. +ErrorDumpFileExists=The application didnae leave a crash dump file. +ErrorDumpFileMove=Couldnae muive crash dump. +ErrorNoProductName=The application didnae mak itsel kent. +ErrorNoServerURL=The application didnae wale a crash reportin server. +ErrorNoSettingsPath=Couldnae airt oot the crash reporter's settins. +ErrorCreateDumpDir=Couldnae mak furthcomin dump directory. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=The version o %s ye're yaisin isnae supportit onie mair. Crash reports are nae langer bein acceptit fur this version. Hae a think aboot upgradin tae a supportit version. + diff --git a/l10n-sco/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-sco/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cda566e024 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user }’s { -brand-short-name } on { $system } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..565d0fa25d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Aboot Aboot +about-about-note = + This is a list o “aboot” pages fur ye tae hae a swatch at.<br/> + Some o them micht be dumfoonerin. Some are fur diagnostic purposes anely.<br/> + And some are left oot acause they need speirin strings. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..925cb17d29 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,460 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Eik-ons Manager +search-header = + .placeholder = Sairch addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Sairch + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Get extensions and themes on <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Ye dinnae hae onie eik-ons o this type instawed +list-empty-available-updates = + .value = Nae updates fund +list-empty-recent-updates = + .value = Ye hivnae updatit onie eik-ons in a while +list-empty-find-updates = + .label = Check Fur Updates +list-empty-button = + .label = Lairn mair aboot eik-ons +help-button = Eik-ons Hauners +sidebar-help-button-title = + .title = Eik-ons Hauners +addons-settings-button = { -brand-short-name } Settins +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name } Settins +show-unsigned-extensions-button = + .label = Some extensions couldnae be trystmakkit +show-all-extensions-button = + .label = Kythe aw extensions +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Last Updatit +detail-contributions-description = The makker o this eik-on speirs at ye tae help uphaud its ongawin forderin by makkin a wee contreebution. +detail-contributions-button = Contreebute + .title = Contreebute tae the forderin o this eik-on + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Automatic Updates +detail-update-default = + .label = Staunart + .tooltiptext = Automatically instaw updates anely gin thon’s the staunart +detail-update-automatic = + .label = On + .tooltiptext = Automatically instaw updates +detail-update-manual = + .label = Aff + .tooltiptext = Dinnae automatically instaw updates +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Rin in Private Windaes +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = No Allooed in Private Windaes +detail-private-disallowed-description2 = This extension disnae rin while private stravaigin. <a data-l10n-name="learn-more">Lairn mair</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Needs Ingang tae Private Windaes +detail-private-required-description2 = This extension has ingang tae your online ongauns while private stravaigin. <a data-l10n-name="learn-more">Lairn mair</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Alloo + .tooltiptext = Enable in Private Stravaigin +detail-private-browsing-off = + .label = Dinnae Alloo + .tooltiptext = Disable in Private Stravaigin +detail-home = + .label = Hamepage +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Eik-on Profile +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Check fur Updates + .accesskey = U + .tooltiptext = Check fur updates fur this eik-on +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Options + *[other] Preferences + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Chynge this eik-on’s options + *[other] Chynge this eik-on’s preferences + } +detail-rating = + .value = Ratin +addon-restart-now = + .label = Restert noo +disabled-unsigned-heading = + .value = Some eik-ons hae been disabled +disabled-unsigned-description = + The follaein eik-ons hivnae been trystmakkit fur yaise in { -brand-short-name }. Ye can + <label data-l10n-name="find-addons">airt oot replacements</label> or ask the developer tae get them trystmakkit. +disabled-unsigned-learn-more = Lairn mair aboot oor ettles tae help keep ye siccar online. +disabled-unsigned-devinfo = + Developers interestit in gettin their eik-ons trystmakkit can haud forrit by readin oor + <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Missin sowt? Some plugins arenae supportit by { -brand-short-name } onie mair. <label data-l10n-name="learn-more">Lairn Mair.</label> +legacy-warning-show-legacy = Kythe bygane extensions +legacy-extensions = + .value = Bygane Extensions +legacy-extensions-description = These extensions dinnae meet current { -brand-short-name } staunarts sae they've been deactivatit. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Lairn aboot the chynges tae eik-ons</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } is chyngin how extensions wirk in private stravaigin. Onie new extensions ye eik on tae + { -brand-short-name } willnae rin as staunart in Private Windaes. Unless ye alloo it in settins, the + extension willnae wirk while preevat stravaigin, and willnae hae ingang tae yer online ongauns + there. We’ve makkit this chynge fur tae keep yer private stravaigin private. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label> +addon-category-discover = Recommendations +addon-category-discover-title = + .title = Recommendations +addon-category-extension = Extensions +addon-category-extension-title = + .title = Extensions +addon-category-theme = Themes +addon-category-theme-title = + .title = Themes +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Dictionaries +addon-category-dictionary-title = + .title = Dictionaries +addon-category-locale = Leids +addon-category-locale-title = + .title = Leids +addon-category-available-updates = Updates Redd +addon-category-available-updates-title = + .title = Updates Redd +addon-category-recent-updates = Recent Updates +addon-category-recent-updates-title = + .title = Recent Updates + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Aw eik-ons hae been disabled by sauf mode. +extensions-warning-check-compatibility = Eik-on compatibility checkin is disabled. Ye micht hae incompatible eik-ons. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Aw eik-ons hae been disabled by sauf mode. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Eik-on compatibility checkin is disabled. Ye micht hae incompatible eik-ons. +extensions-warning-check-compatibility-button = Enable + .title = Enable eik-on compatibility checkin +extensions-warning-update-security = Eik-on update siccarness checkin is disabled. You micht be unnermined by updates. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Eik-on update siccarness checkin is disabled. You micht be unnermined by updates. +extensions-warning-update-security-button = Enable + .title = Enable eik-on update siccarness checkin + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Check fur Updates + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = View Recent Updates + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Update Eik-ons Automatically + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reset Aw Eik-ons tae Update Automatically + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Reset Aw Eik-ons tae Update Manually + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Updatin eik-ons +addon-updates-installed = Yer eik-ons hae been updatit. +addon-updates-none-found = Nae updates fund +addon-updates-manual-updates-found = View Available Updates + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instaw Eik-on Fae File… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Wale eik-on tae instaw +addon-install-from-file-filter-name = Eik-ons +addon-open-about-debugging = Bugdicht Eik-ons + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Manage Extension Shortcuts + .accesskey = S +shortcuts-no-addons = Ye dinnae hae onie extensions enabled. +shortcuts-no-commands = The follaein extensions dinnae hae shortcuts: +shortcuts-input = + .placeholder = Type a shortcut +shortcuts-browserAction2 = Activate toolbaur button +shortcuts-pageAction = Activate page action +shortcuts-sidebarAction = Toggle the sidebaur +shortcuts-modifier-mac = Include Ctrl, Alt, or ⌘ +shortcuts-modifier-other = Include Ctrl or Alt +shortcuts-invalid = Combination no suithfest +shortcuts-letter = Type a letter +shortcuts-system = Cannae owerride a { -brand-short-name } shortcut +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplicate shortcut +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } is bein yaised as a shortcut for mair than ane thing. Duplicate shortcuts micht cause unexpectit behavior. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } is bein yaised as a shortcut for mair than ane thing. Duplicate shortcuts micht cause unexpectit behavior. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Awready bein yaised by { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] Kythe { $numberToShow } Mair + } +shortcuts-card-collapse-button = Kythe Less +header-back-button = + .title = Gang back + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Extensions and themes are like apps fur yer stravaiger, and they lat ye + bield passwirds, doonload videos, airt oot sales, block scunnersome ads, chynge + how yer wab-stravaiger luiks, and a guid wheen mair. These wee saftware programs are + aft developed by a third pairty. Here’s a pickle { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recommends</a> fur byordinar + siccarness, performance, and function. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Some o these recommendations are personalised. They're based on ither + extensions ye’ve instawed, profile preferences, and statistics o yaise. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Some o these recommendations are personalised. They're based on ither + extensions ye’ve instawed, profile preferences, and statistics o yaise. +discopane-notice-learn-more = Lairn mair +privacy-policy = Privacy Policy +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = by <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Yaisers: { $dailyUsers } +install-extension-button = Eik on tae { -brand-product-name } +install-theme-button = Instaw Theme +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Manage +find-more-addons = Find mair eik-ons +find-more-themes = Airt oot mair themes +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Mair Options + +## Add-on actions + +report-addon-button = Report +remove-addon-button = Remuive +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Cannae Be Remuived <a data-l10n-name="link">How no?</a> +disable-addon-button = Disable +enable-addon-button = Enable +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Enable +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Options + *[other] Preferences + } +details-addon-button = Details +release-notes-addon-button = Roll-oot Notes +permissions-addon-button = Permeesions +extension-enabled-heading = Enabled +extension-disabled-heading = Disabled +theme-enabled-heading = Enabled +plugin-enabled-heading = Enabled +plugin-disabled-heading = Disabled +dictionary-enabled-heading = Enabled +dictionary-disabled-heading = Disabled +locale-enabled-heading = Enabled +locale-disabled-heading = Disabled +always-activate-button = Ayeweys Activate +never-activate-button = Nivver Activate +addon-detail-author-label = Author +addon-detail-version-label = Version +addon-detail-last-updated-label = Last Updatit +addon-detail-homepage-label = Hamepage +addon-detail-rating-label = Ratin +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = This extension will be updatit when { -brand-short-name } resterts. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = This extension will be updatit when { -brand-short-name } resterts. +install-postponed-button = Update Noo +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ratit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } oot o 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (disabled) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } review + *[other] { $numberOfReviews } reviews + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> has been remuived. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } has been remuived. +pending-uninstall-undo-button = Undae +addon-detail-updates-label = Alloo automatic updates +addon-detail-updates-radio-default = Staunart +addon-detail-updates-radio-on = On +addon-detail-updates-radio-off = Aff +addon-detail-update-check-label = Check fur Updates +install-update-button = Update +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Allooed in private windaes + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = When allooed, the extension will hae ingang tae yer online ongauns while private stravaigin. <a data-l10n-name="learn-more">Lairn mair</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Alloo +addon-detail-private-browsing-disallow = Dinnae Alloo + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } anely recommends extensions that meet oor staunarts fur siccarness and performance + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Offeecial extension pit thegither by Mozilla. Meets security and performance staunarts + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = This extension has been pruived tae meet oor staunarts fur siccarness and performance + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Updates Redd +recent-updates-heading = Recent Updates +release-notes-loading = Loadin… +release-notes-error = Awfie sorry, but there wis a mishanter loadin the roll-oot notes. +addon-permissions-empty = This extension disnae need onie permeesions +addon-permissions-required = Permeesions needit fur core functions: +addon-permissions-optional = Optional permeesions fur better functions: +addon-permissions-learnmore = Lairn mair aboot permeesions +recommended-extensions-heading = Recommendit Extensions +recommended-themes-heading = Recommendit Themes +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = In the muid for makkin sowt? <a data-l10n-name="link">Pit thegither yer ain theme wi Firefox Colour.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Manage Yer Extensions +theme-heading = Manage Yer Themes +plugin-heading = Manage Yer Plugins +dictionary-heading = Manage Yer Dictionaries +locale-heading = Manage Yer Leids +updates-heading = Manage Yer Updates +discover-heading = Mak { -brand-short-name } Yer Ain +shortcuts-heading = Manage Extension Shortcuts +default-heading-search-label = Find mair eik-ons +addons-heading-search-input = + .placeholder = Sairch addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Tools fur aw eik-ons + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } isnae compatible wi { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } isnae compatible wi { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } couldnae be trystmakkit fur yaise in { -brand-short-name } and has been disabled. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } couldnae be trystmakkit fur yaise in { -brand-short-name } and has been disabled. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mair Information +details-notification-unsigned = { $name } couldnae be trystmakkit fur yaise in { -brand-short-name }. Gang forrit wi tent. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } couldnae be trystmakkit fur yaise in { -brand-short-name }. Gang forrit wi tent. +details-notification-unsigned-link = Mair Information +details-notification-blocked = { $name } has been disabled acause o siccarness or stieveness issues. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } has been disabled acause o siccarness or stieveness issues. +details-notification-blocked-link = Mair Information +details-notification-softblocked = { $name } is kent tae cause siccarness or stieveness issues. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } is kent tae cause siccarness or stieveness issues. +details-notification-softblocked-link = Mair Information +details-notification-gmp-pending = { $name } will be instawed jist the noo. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } will be instawed jist the noo. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licence information +plugins-gmp-privacy-info = Privacy Information +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec providit by Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = This plugin is automatically instawed by Mozilla fur tae haud tae the WebRTC specification and tae enable WebRTC caws wi devices that need the H.264 video codec. Veesit https://www.openh264.org/ tae hae a luik at the codec soorce code and lairn mair aboot how it's implementit. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module providit by Google Inc. +plugins-widevine-description = This plugin enables playback o encryptit media in keepin wi the Encryptit Media Extensions specification. Encryptit media is fur ordinar yaised by sites fur tae bield against copyin o premium media content. Veesit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ fur mair information on Encryptit Media Extensions. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aedfe788ad --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Disable +label-enable = Enable + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b27d3be8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12f0caab71 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = HTTPS-Anely Mode Alert + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ye’ve enabled HTTPS-Anely Mode fur augmentit siccarness, and a HTTPS version o <em>{ $websiteUrl }</em> isnae available. +about-httpsonly-explanation-question = Whit's gawin on here? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Like as no, the wabsite jist disnae support HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = It could be as weel that an ondinger is involved. Gin ye decide tae veesit the wabsite, ye shouldnae inpit ony sensitive information like passwirds, emails, or credit caird details. +about-httpsonly-explanation-continue = Gin ye haud forrit, HTTPS-Anely Mode will be turnt aff for this site jist for the noo. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Haud Forrit tae HTTP Site +about-httpsonly-button-go-back = Gang Back +about-httpsonly-link-learn-more = Lairn Mair… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Possible Alternative +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = There's a siccar version o <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Ye can veesit this page insteid o <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Gang tae www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd81a791ae --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eeaebd1ed5 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = The Buik o Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beastie went forrit wi its studies wi renewed <em>Focus</em>, biggin unco wirks o <em>Reference</em> + and behaudin new <em>Realities</em>. The Beastie brocht forrit its follaers and + prentices tae mak a renewed tottier form o itsel and, through <em>Sleekit</em> means, + sent it oot across the warld. +about-mozilla-from-6-27 = fae <strong>The Buik o Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5c7cb3adc --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Aboot Netwirkin +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Dicht DNS Cache +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-http-version = HTTP Version +about-networking-active = Active +about-networking-family = Faimily +about-networking-addresses = Addresses +about-networking-logging = Loggin +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-networkid = Netwark ID +about-networking-networkid-id = Netwark ID + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f484eeb7bd --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Task Manager + +## Column headers + +column-name = Nemme +column-type = Type + +## Special values for the Name column + + +## Values for the Type column + +type-tab = Tab +type-addon = Eik-on +type-browser = Stravaiger +type-worker = Wirker +type-other = Ither + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Sneck tab + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08dc548e33 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Aboot Plugins +installed-plugins-label = Instawed plugins +no-plugins-are-installed-label = Nae instawed plugins fund +deprecation-description = Sowt missin? Some plugins arenae supportit onie mair. <a data-l10n-name="deprecation-link">Learn More.</a> +deprecation-description2 = + .message = Sowt missin? Some plugins arenae supportit onie mair. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">File:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Path:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Enabled +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Enabled ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Disabled +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Disabled ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME Type +description-label = Description +suffixes-label = Suffixes + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licence information +plugins-gmp-privacy-info = Privacy Information +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec providit by Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = This plugin is automatically instawed by Mozilla fur tae haud tae the WebRTC specification and tae enable WebRTC caws wi devices that need the H.264 video codec. Veesit https://www.openh264.org/ tae hae a luik at the codec soorce code and lairn mair aboot how it's implementit. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module providit by Google Inc. +plugins-widevine-description = This plugin enables playback o encryptit media in keepin wi the Encryptit Media Extensions specification. Encryptit media is fur ordinar yaised by sites fur tae bield against copyin o premium media content. Veesit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ fur mair information on Encryptit Media Extensions. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a9b76528b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Actions + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-tab = + .title = Sneck tab + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nemme +about-processes-column-memory-resident = Memory +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-file-process = Files ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Aboot pages ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Netwark ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Ither: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) + +## Details within processes + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Threid id: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Tab: { $name } + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = o +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe3aa3260c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Aboot Profiles +profiles-subtitle = This page helps ye tae manage yer profiles. Ilka profile is its ain warld which conteens separate historie, buikmerks, settins and eik-ons. +profiles-create = Mak a New Profile +profiles-restart-title = Restert +profiles-restart-in-safe-mode = Restert Wi Eik-ons Disabled… +profiles-restart-normal = Restert as ordinar… +profiles-conflict = Anither copy o { -brand-product-name } has makkit chynges tae profiles. Ye maun restert { -brand-short-name } afore makkin mair chynges. +profiles-flush-fail-title = Chynges no saved +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = An unexpectit mishanter has stapped yer chynges fae bein saved. +profiles-flush-restart-button = Restert { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profile: { $name } +profiles-is-default = Staunart Profile +profiles-rootdir = Root Directory + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Local Directory +profiles-current-profile = This is the profile in yaise and it cannae be dichtit. +profiles-in-use-profile = This profile is in yaise by anither application and it cannae be dichtit. + +profiles-rename = Renemme +profiles-remove = Remuive +profiles-set-as-default = Set as staunart profile +profiles-launch-profile = Launch profile in new wab-stravaiger + +profiles-cannot-set-as-default-title = No able tae set as staunart +profiles-cannot-set-as-default-message = The staunart profile cannae be chynged fur { -brand-short-name }. + +profiles-yes = aye +profiles-no = naw + +profiles-rename-profile-title = Renemme Profile +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renemme profile { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Profile nemme isnae suithfest +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = The profile nemme “{ $name }” isnae allooed. + +profiles-delete-profile-title = Dicht Profile +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Dichtin a profile will remuive thon profile fae the list o available profiles and cannae be unduin. + Ye micht wale forby tae dicht the profile data files, includin yer settins, certificates and ither yaiser-relatit data. This option will dicht the folder “{ $dir }” and cannae be unduin. + Are ye wantin tae dicht the profile data files? +profiles-delete-files = Dicht Files +profiles-dont-delete-files = Dinnae Dicht Files + +profiles-delete-profile-failed-title = Mishanter +profiles-delete-profile-failed-message = There was a mishanter while ettlin fur tae dicht this profile. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Kythe in Finder + [windows] Open Folder + *[other] Open Directory + } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4decacea80 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Loadin… +about-reader-load-error = Couldnae load airticle fae page + +about-reader-color-scheme-light = Licht + .title = Colour Scheme Licht +about-reader-color-scheme-dark = Daurk + .title = Colour Scheme Daurk +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Colour Scheme Sepia + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } meenit + *[other] { $range } meenits + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Mak Font Mair Wee +about-reader-toolbar-plus = + .title = Mak Font Mair Muckle +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Mak Content Mair Narrae +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Mak Content Less Narrae +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Mak Line Height Mair Wee +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Mak Line Height Mair Muckle + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Sneck Reader View +about-reader-toolbar-type-controls = Type controls +about-reader-toolbar-savetopocket = Save Tae { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a3bee360e --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Aboot Yer Richts +rights-intro = + { -brand-full-name } is free and open soorce saftware, pit thegither by a community + o thoosands fae aw ower the warld. Here's a few things ye should + ken: +rights-intro-point-1 = + { -brand-short-name } is makkit available tae ye unner the terms o the + <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public Licence</a>. + This means ye can yaise, copy and distreebute { -brand-short-name } tae + ithers. Ye're walcome forby tae chynge the soorce code o + { -brand-short-name } ony wey ye're mindit fut tae meet yer needs. The Mozilla Public + Licence gies ye the richt forby tae distreebute yer chynged versions. +rights-intro-point-2 = + Ye're no grantit onie tredmerk richts or licenses tae the tredmerks o + the Mozilla Foundation or onie pairty, includin wioot leemitation the + Firefox nemme or logo. Mair information on tredmerks can be airtit oot + <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>. +rights-intro-point-3 = + Some featurs in { -brand-short-name }, sic as the Crash Reporter, gie + ye the option tae provide feedback tae { -vendor-short-name }. By walin + tae submit feedback, ye gie { -vendor-short-name } permeesion tae yaise the + feedback fur tae impruive its products, tae furthset the feedback on its wabsites, + and tae distreebute the feedback. +rights-intro-point-4 = + How we yaise yer personal information and feedback submittit tae + { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is set oot in the + <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } + Privacy Policy</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Onie applicable privacy policies fur this product should be listit here. +rights-intro-point-5 = + Some { -brand-short-name } featurs mak yaise o wab-based information + services, houanivver, we cannae guarantee they're 100% accurate or + wioot mishanter. Mair details, includin information on how tae disable the + featurs that yaise these services, can be airtit oot in the + <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = + Gin this product incorporates wab services, onie applicable service terms fur + the service(s) should be linked tae the + <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Wabsite Services</a> + section. +rights-intro-point-6 = + In order fur tae pley back certain types o video content, { -brand-short-name } + doonloads certain content decryption modules fae third pairties. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Wab-Based Information Services +rights-webservices = + { -brand-full-name } yaises wab-based information services (“Services”) fur tae + provide some o the featurs providit fur yer yaise wi this binary version + o { -brand-short-name } unner the terms set oot ablow. Gin ye dinnae + want tae yaise ane or mair o the Services or the terms ablow arenae + acceptable tae ye, ye can disable the featur or Service(s). Instructions on + how tae disable a parteecular featur or Service can be airtit oot + <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Ither featurs + and Services can be disabled in the application preferences. +rights-safebrowsing = + <strong>SaufStravaigin: </strong>Disablin the Sauf Stravaigin featur isnae + recommendit as it micht end up in ye gangin tae sites that are no sauf. Gin ye want tae + disable the featur awthegither, follae these steps: +rights-safebrowsing-term-1 = Open the application preferences +rights-safebrowsing-term-2 = Wale the Siccarness walin +rights-safebrowsing-term-3 = Untick the option tae “{ enableSafeBrowsing-label }” +enableSafeBrowsing-label = Block uncannie and begowkin content +rights-safebrowsing-term-4 = Sauf Stravaigin is noo disabled +rights-locationawarebrowsing = + <strong>Airtin Aware Stravaigin: </strong>is ayeways opt-in. Nae airtin + information is ivver sent wioot yer permeesion. Gin ye want tae disable + the featur awthegither, follae these steps: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In the URL baur, type <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Type geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Airtin-Aware Stravaigin is noo disabled +rights-webservices-unbranded = + An owerview o the wabsite services the product incorporates, alang wi + instructions on how tae disable them, if applicable, should be includit + here. +rights-webservices-term-unbranded = Onie applicable service terms fur this product should be listit here. +rights-webservices-term-1 = + { -vendor-short-name } and its contreebutors, licensors and pairtners wirk fur tae + provide the maist accurate and up-tae-date Services. Houanivver, we cannae + guarantee that this information is comprehensive and wioot mishanter. Fur + exemple, the Sauf Stravaigin Service micht no identify some risky sites and + micht identify some sauf sites wrangly and the Airtin Aware Service aw + airtins returned by oor service providers are estimates anely and neither + oorsels nor oor service providers guarantee the accuracy o the airtins + providit. +rights-webservices-term-2 = + { -vendor-short-name } micht gie ower or chynge the Services at its + ain discretion. +rights-webservices-term-3 = + Ye're walcome tae yaise these Services wi the accompanyin version o + { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants ye its richts tae + dae sae. { -vendor-short-name } and its licensors reserve aw ither richts in + the Services. These terms arenae intendit tae leemit onie richts grantit + unner open soorce licences applicable tae { -brand-short-name } and tae + correspondin soorce code versions o { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = + <strong>The Services are providit “as-is.” { -vendor-short-name }, its + contreebutors, licensors, and distributors, disclaim aw warranties, whether + express or implied, includin wioot leemitation, warranties that the + Services are merchantable and fit fur yer parteecular purposes. Ye bear + the hale risk as tae walin the Services fur yer purposes and as tae + the quality and performance o the Services. Some jurisdictions dinnae + alloo the exclusion or leemitation o implied warranties, sae this disclaimer + micht no apply tae yersel.</strong> +rights-webservices-term-5 = + <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its + contreebutors, licensors, and distributors willnae be liable fur onie + indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary + damages arisin oot o or in onie wey relatin tae the yaise o + { -brand-short-name } and the Services. The collective liability unner + these terms willnae gang ower $500 (five hunner dollars). Some jurisdictions + dinnae alloo the exclusion or leemitation o certain damages, sae this + exclusion and leemitation micht no apply tae yersel.</strong> +rights-webservices-term-6 = + { -vendor-short-name } micht update these terms as necessar fae time tae + time. These terms cannae be chynged or cancelled wioot + { -vendor-short-name }’s scrieved greeance. +rights-webservices-term-7 = + These terms are governed by the laws o the state o California, U.S.A., + excludin its conflict o law proveesions. Gin onie portion o these terms is + haudit tae be no suithfest or no enforceable, the remainin portions will stey in + full force and effect. In the event o a conflict atween an owerset + version o these terms and the English leid version, the English + leid version shall control. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4858133fa --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +push-end-point-result = <strong>Push Endpynt:</strong> { $name } + +waiting = Waitin... diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23ced2ca45 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,393 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Fankle-fixin Information +page-subtitle = This page conteens technical information that micht be yaisefu whan yer ettlin at solvin a problem. Gin yer luikin fur answers tae common speirins aboot { -brand-short-name }, hae a glisk at oor <a data-l10n-name="support-link">support website</a>. + +crashes-title = Crash Reports +crashes-id = Report ID +crashes-send-date = Submittit +crashes-all-reports = Aw Crash Reports +crashes-no-config = This application hasnae been confeegurt fur tae kythe crash reports. +support-addons-title = Eik-ons +support-addons-name = Nemme +support-addons-type = Type +support-addons-enabled = Enabled +support-addons-version = Version +support-addons-id = ID +security-software-title = Siccarness Saftware +security-software-type = Type +security-software-name = Nemme +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispywaur +security-software-firewall = Firewaw +features-title = { -brand-short-name } Featurs +features-name = Nemme +features-version = Version +features-id = ID +processes-title = Remote Processes +processes-type = Type +processes-count = Coont +app-basics-title = Application Basics +app-basics-name = Nemme +app-basics-version = Version +app-basics-build-id = Build ID +app-basics-distribution-id = Distreebution ID +app-basics-update-channel = Update Channel +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Update Directory + *[other] Update Folder + } +app-basics-update-history = Update Historie +app-basics-show-update-history = Kythe Update Historie +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Application Binary +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profile Directory + *[other] Profile Folder + } +app-basics-enabled-plugins = Enabled Plugins +app-basics-build-config = Build Confeeguration +app-basics-user-agent = Yaiser Agent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = OS Theme +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Owerset +app-basics-memory-use = Memory Yaise +app-basics-performance = Performance +app-basics-service-workers = Registert Service Wirkers +app-basics-third-party = Third-pairty Modules +app-basics-profiles = Profiles +app-basics-launcher-process-status = Launcher Process +app-basics-multi-process-support = Multiprocess Windaes +app-basics-fission-support = Fission Windaes +app-basics-remote-processes-count = Remote Processes +app-basics-enterprise-policies = Enterprise Policies +app-basics-location-service-key-google = Google Airtin Service Key +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Saufstravaigin Key +app-basics-key-mozilla = Mozilla Airtin Service Key +app-basics-safe-mode = Sauf Mode + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Kythe in Finder + [windows] Open Folder + *[other] Open Directory + } +environment-variables-title = Environment Shoogleables +environment-variables-name = Nemme +environment-variables-value = Vailue +experimental-features-title = Newfangelt Featurs +experimental-features-name = Nemme +experimental-features-value = Vailue +modified-key-prefs-title = Important Modified Preferences +modified-prefs-name = Nemme +modified-prefs-value = Vailue +user-js-title = user.js Preferences +user-js-description = Your profile folder conteens a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, that includes preferences that wirnae makkit by { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Important Locked Preferences +locked-prefs-name = Nemme +locked-prefs-value = Vailue +graphics-title = Graphics +graphics-features-title = Featurs +graphics-diagnostics-title = Diagnostics +graphics-failure-log-title = Failure Log +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Deceesion Log +graphics-crash-guards-title = Crash Guard Disabled Featurs +graphics-workarounds-title = Warkaroonds +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Windae Protocol +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Desktap Environment +place-database-title = Places Database +place-database-integrity = Integrity +place-database-verify-integrity = Trystmak Integrity +a11y-title = Accessibility +a11y-activated = Activatit +a11y-force-disabled = Stap Accessibility +a11y-handler-used = Accessible Handler Yaised +a11y-instantiator = Accessibility Instantiator +library-version-title = Leebrar Versions +copy-text-to-clipboard-label = Copy text tae clipbuird +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copy raw data tae clipbuird +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Rejectit System Caws +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Seconds Syne +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Process Type +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Airguments +troubleshoot-mode-title = Diagnose issues +restart-in-troubleshoot-mode-label = Fankle-fixin Mode… +clear-startup-cache-title = Try dichtin the stertup cache +clear-startup-cache-label = Dicht stertup cache… +startup-cache-dialog-title2 = Restert { -brand-short-name } tae dicht stertup cache? +startup-cache-dialog-body2 = This willnae chynge yer settins or remuive extensions. +restart-button-label = Restert + +## Media titles + +audio-backend = Soond Backend +max-audio-channels = Max Chainnels +sample-rate = Preferred Saumple Rate +roundtrip-latency = Roondtrip latency (staunart deviation) +media-title = Media +media-output-devices-title = Ootpit Devices +media-input-devices-title = Inpit Devices +media-device-name = Nemme +media-device-group = Group +media-device-vendor = Dealer +media-device-state = State +media-device-preferred = Preferred +media-device-format = Format +media-device-channels = Chainnels +media-device-rate = Rate +media-device-latency = Latency +media-capabilities-title = Media Capabilities +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerate database + +## Codec support table + +## + +intl-title = Internationalization & Localization +intl-app-title = Application Settins +intl-locales-requested = Requestit Locales +intl-locales-available = Locales At Haun +intl-locales-supported = App Locales +intl-locales-default = Default Locale +intl-os-title = Operatin System +intl-os-prefs-system-locales = System Locales +intl-regional-prefs = Regional Preferences + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Remote Bugdichtin (Chromium Protocol) +remote-debugging-accepting-connections = Acceptin Connections +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Crash Reports fur the Past { $days } Day + *[other] Crash Reports fur the Past { $days } Days + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } meenit syne + *[other] { $minutes } meenits syne + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } oors syne + *[other] { $hours } oors syne + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } day syne + *[other] { $days } days syne + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Aw Crash Reports (includin { $reports } pendin crash in the gien time range) + *[other] Aw Crash Reports (includin { $reports } pendin crashes in the gien time range) + } + +raw-data-copied = Raw data copied tae clipbuird +text-copied = Text copied tae clipbuird + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blockit fur yer graphics driver version. +blocked-gfx-card = Blockit fur yer graphics caird acause o unresolvit driver issues. +blocked-os-version = Blockit for yer operatin system version. +blocked-mismatched-version = Blockit fur yer graphics driver version mismatch atween registry and DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blockit fur yer graphics driver version. Try updatin yer graphics driver tae version { $driverVersion } or newer. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType Parameters + +compositing = Compositin +hardware-h264 = Haurdware H264 Decodin +main-thread-no-omtc = main threid, nae OMTC +yes = Aye +no = Naw +unknown = Unkent +virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Fund +missing = Missin + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Description +gpu-vendor-id = Dealer ID +gpu-device-id = Device ID +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Driver Dealer +gpu-driver-version = Driver Version +gpu-driver-date = Driver Date +gpu-active = Active +webgl1-wsiinfo = WabGL 1 Driver WSI Info +webgl1-renderer = WabGL 1 Driver Renderer +webgl1-version = WabGL 1 Driver Version +webgl1-driver-extensions = WabGL 1 Driver Extensions +webgl1-extensions = WabGL 1 Extensions +webgl2-wsiinfo = WabGL 2 Driver WSI Info +webgl2-renderer = WabGL 2 Driver Renderer +webgl2-version = WabGL 2 Driver Version +webgl2-driver-extensions = WabGL 2 Driver Extensions +webgl2-extensions = WebGL 2 Extensions + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blocklistit due tae kent issues: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blocklistit; failure code { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video Decoder + +reset-on-next-restart = Reset on Neist Restert +gpu-process-kill-button = Stap GPU Process +gpu-device-reset = Device Reset +gpu-device-reset-button = Trigger Device Reset +uses-tiling = Yaises Tilin +content-uses-tiling = Yaises Tilin (Content) +off-main-thread-paint-enabled = Aff Main Threid Pentin Enabled +off-main-thread-paint-worker-count = Aff Main Threid Pentin Wirker Coont +target-frame-rate = Target Frame Rate + +min-lib-versions = Expectit minimum version +loaded-lib-versions = Version in yaise + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (System Caw Filterin) +has-seccomp-tsync = Seccomp Threid Synchronization +has-user-namespaces = Yaiser Nemmespaces +has-privileged-user-namespaces = Yaiser Nemmespaces fur preevileged processes +can-sandbox-content = Content Process Sandboxin +can-sandbox-media = Media Plugin Sandboxin +content-sandbox-level = Content Process Sandbox Level +effective-content-sandbox-level = Effective Content Process Sandbox Level +content-win32k-lockdown-state = Win32k Lockdoon State fur Content Process +sandbox-proc-type-content = content +sandbox-proc-type-file = file content +sandbox-proc-type-media-plugin = media plugin +sandbox-proc-type-data-decoder = data decoder + +startup-cache-title = Stertup Cache +startup-cache-disk-cache-path = Disk Cache Path +startup-cache-ignore-disk-cache = Dinnae Tak Tent O Disk Cache +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fund Disk Cache on Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Scrievit tae Disk Cache + +launcher-process-status-0 = Enabled +launcher-process-status-1 = Disabled due tae failure +launcher-process-status-2 = Disabled wi force +launcher-process-status-unknown = Unkent status + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Disabled by experiment +fission-status-experiment-treatment = Enabled by experiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Disabled by environment +fission-status-enabled-by-env = Enabled by environment +fission-status-disabled-by-env = Disabled by environment +fission-status-enabled-by-default = Enabled as staunart +fission-status-disabled-by-default = Disabled by default +fission-status-enabled-by-user-pref = Enabled by yaiser +fission-status-disabled-by-user-pref = Disabled by yaiser +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disabled +fission-status-enabled-by-rollout = Enabled by phased roll-oot + +async-pan-zoom = Asynchronous Pan/Zoom +apz-none = nane +wheel-enabled = wheel inpit enabled +touch-enabled = touch inpit enabled +drag-enabled = scrollbaur drag enabled +keyboard-enabled = keybuird enabled +autoscroll-enabled = autoscroll enabled +zooming-enabled = smooth pinch-zoom enabled + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = async wheel inpit disabled due tae unsupportit pref: { $preferenceKey } +touch-warning = async touch inpit disabled due tae unsupportit pref: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = No active +policies-active = Active +policies-error = Mishanter + +## Printing section + +support-printing-title = Prentin +support-printing-troubleshoot = Fankle-fixin +support-printing-clear-settings-button = Dicht saved prent settins +support-printing-modified-settings = Modified prent settins +support-printing-prefs-name = Nemme +support-printing-prefs-value = Vailue + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Remote Experiments +support-remote-experiments-name = Nemme +support-remote-experiments-branch = Experiment Brainch +support-remote-experiments-see-about-studies = See <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> fur mair information, includin hoo tae disable individual experiments or tae disable { -brand-short-name } fae runnin this sort o experiment in the future. + +support-remote-features-title = Remote Featurs +support-remote-features-name = Nemme +support-remote-features-status = Status diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4bce147c2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-option-group-today = The day +about-telemetry-option-group-older = Aulder +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-home-section = Hame +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = aw +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copy +about-telemetry-addon-table-details = Details +about-telemetry-names-header = Nemme +about-telemetry-object-header = objeck diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d93b2537a1 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-status-loaded = Loadit +third-party-status-blocked = Blockit +third-party-status-redirected = Redirectit + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c859a4e59 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP + +## + + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominatit + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Selectit + +about-webrtc-save-page-label = Save Page +about-webrtc-stats-clear = Dicht Historie +about-webrtc-log-clear = Dicht Log + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +## + + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + + +## + + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +## + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a2fbf3fa7 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Report fur { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Report This Extension tae { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Report This Theme tae { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Whit’s the issue? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = by <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + No shair whit issue tae wale? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Lairn mair aboot reportin extensions and themes</a> +abuse-report-learnmore-intro = No shair whit issue tae wale? +abuse-report-learnmore-link = Lairn mair aboot reportin extensions and themes +abuse-report-submit-description = Ootline the problem (optional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = It’s easier fur us tae deal wi a problem if we hae details. Gonnae lat us ken whit it is that's wrang. Thanks awfie fur helpin us tae keep the wab solvendie. +abuse-report-submit-note = + Note: Dinnae include personal information (sic as nemme, email address, phone nummer, physical address). + { -vendor-short-name } hauds an aye-bidin record o these reports. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Stap +abuse-report-next-button = Neist +abuse-report-goback-button = Gang back +abuse-report-submit-button = Submit + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> cancelled. +abuse-report-messagebar-submitting = Sendin report fur <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Thanks awfie fur submittin a report. Are ye wantin tae remuive <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Thanks awfie fur submittin a report. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Thanks awfie fur submittin a report. Ye’ve remuived the extension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Thanks awfie fur submittin a report. Ye’ve remuived the theme <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = There was a mishanter sendin the report fur <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = The report fur <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wisnae sent acause anither report wis submittit no lang syne. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Report for { $addon-name } cancelled. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Sendin report fur { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Thanks awfie fur submittin a report. Are ye wantin tae remuive { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Thanks awfie fur submittin a report. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Thanks awfie fur submittin a report. Ye’ve remuived the extension { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Thanks awfie fur submittin a report. Ye’ve remuived the theme { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = There was a mishanter sendin the report fur { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = The report fur { $addon-name } wisnae sent acause anither report wis submittit no lang syne. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Aye, Remuive It +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Naw, I'll Haud Ontae It +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Aye, Remuive It +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Naw, I'll Haud Ontae It +abuse-report-messagebar-action-retry = Try Again +abuse-report-messagebar-action-cancel = Stap + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = It hairmed ma computer or unnermined ma data +abuse-report-damage-example = Exemple: Instawed malware or pauchelt data +abuse-report-spam-reason-v2 = It conteens spam or inpits unwantit advertising +abuse-report-spam-example = Exemple: Inpits ads on wabpages +abuse-report-settings-reason-v2 = It chynged my airt-oot engine, hamepage, or new tab wioot speirin me or lattin me ken +abuse-report-settings-suggestions = Afore reportin the extension, ye can try chyngin yer settins: +abuse-report-settings-suggestions-search = Chynge yer staunart sairch settins +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Chynge yer hamepage and new tab +abuse-report-deceptive-reason-v2 = It lats on tae be sowt that it isnae +abuse-report-deceptive-example = Exemple: Misleadin description or imagery +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = It disnae wirk, breks wabsites, or slows doon { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = It disnae wirk or breks stravaiger display +abuse-report-broken-example = Exemple: Featurs are slow, haurd tae yaise, or dinnae wirk; pairts o wabsites willnae load or luik by-ordinar +abuse-report-broken-suggestions-extension = + It soonds like ye’ve airtit oot a bug. Forby submittin a report here, the best wey + tae get a functionality issue sortit is tae get in touch wi the extension developer. + <a data-l10n-name="support-link">Veesit the extension’s wabsite</a> fur tae get the developer information. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + It soonds like ye’ve airtit oot a bug. Forby submittin a report here, the best wey + tae get a functionality issue sortit is tae get in touch wi the theme developer. + <a data-l10n-name="support-link">Veesit the theme’s wabsite</a> fur tae get the developer information. +abuse-report-policy-reason-v2 = It has content that is uggsome, violent, or illegal +abuse-report-policy-suggestions = + Note: Copyricht and tredmerk issues maun be reportit by anither process. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Yaise these instructions</a> fur tae + report the problem. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = I nivver wantit it and I dinnae ken how tae get shot o it +abuse-report-unwanted-example = Exemple: An application instawed it wioot my permeesion +abuse-report-other-reason = Sowt else diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e03deb5f4b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificate + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = We couldnae find the certificate information, or the certificate is camshauchlet. Please gie it anither shot. +certificate-viewer-error-title = Sowt gaed agley. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorithm +certificate-viewer-certificate-authority = Certificate Authority +certificate-viewer-cipher-suite = Cipher Suite +certificate-viewer-common-name = Common Nemme +certificate-viewer-email-address = Email Address +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificate fur { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Inc. Kintra +certificate-viewer-country = Kintra +certificate-viewer-curve = Curve +certificate-viewer-distribution-point = Distreebution Pynt +certificate-viewer-dns-name = DNS Nemme +certificate-viewer-ip-address = IP Address +certificate-viewer-other-name = Ither Nemme +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Key Exchange Group +certificate-viewer-key-id = Key ID +certificate-viewer-key-size = Key Size +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Inc. Locality +certificate-viewer-locality = Locality +certificate-viewer-location = Airtin +certificate-viewer-logid = Log ID +certificate-viewer-method = Method +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Nemme +certificate-viewer-not-after = No Efter +certificate-viewer-not-before = No Afore +certificate-viewer-organization = Organisation +certificate-viewer-organizational-unit = Organisational Unit +certificate-viewer-policy = Policy +certificate-viewer-protocol = Protocol +certificate-viewer-public-value = Public Vailue +certificate-viewer-purposes = Purposes +certificate-viewer-qualifier = Qualifier +certificate-viewer-qualifiers = Qualifiers +certificate-viewer-required = Needit +certificate-viewer-unsupported = <unsupportit> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Inc. State/Province +certificate-viewer-state-province = State/Province +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serial Nummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signature Algorithm +certificate-viewer-signature-scheme = Signature Scheme +certificate-viewer-timestamp = Timestemp +certificate-viewer-value = Vailue +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Business Caitegory +certificate-viewer-subject-name = Subjeck Nemme +certificate-viewer-issuer-name = Issuer Nemme +certificate-viewer-validity = Suithfestness +certificate-viewer-subject-alt-names = Subjeck Alt Nemmes +certificate-viewer-public-key-info = Public Key Info +certificate-viewer-miscellaneous = Sindry +certificate-viewer-fingerprints = Fingirprents +certificate-viewer-basic-constraints = Staunart Constraints +certificate-viewer-key-usages = Key Yaises +certificate-viewer-extended-key-usages = Extendit Key Yaises +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Staplin +certificate-viewer-subject-key-id = Subjeck Key ID +certificate-viewer-authority-key-id = Authority Key ID +certificate-viewer-authority-info-aia = Authority Info (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Certificate Policies +certificate-viewer-embedded-scts = Embeddit SCTs +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL Endpynts + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Doonload +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Aye + *[false] Naw + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = This extension has been merkt as creetical, meanin that clients maun rejeck the certificate gin they dinnae unnerstaun it. +certificate-viewer-export = Ootgie + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (unkent) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Yer Certificates +certificate-viewer-tab-people = Fowk +certificate-viewer-tab-servers = Servers +certificate-viewer-tab-ca = Authorities +certificate-viewer-tab-unkonwn = Unkent diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf31661713 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Haud Forrit wi Tent +about-config-intro-warning-text = Chyngin advanced confeeguration preferences can affect { -brand-short-name } performance or siccarness. +about-config-intro-warning-checkbox = Lat me ken whan I go tae access these preferences +about-config-intro-warning-button = Accept the Risk and Gang On + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Chyngin these preferences can effect { -brand-short-name } performance or siccarness. + +about-config-page-title = Advanced Preferences + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Airt-oot preference nemme +about-config-show-all = Kythe Aw + +about-config-show-only-modified = Kythe anely modified preferences + +about-config-pref-add-button = + .title = Eik on +about-config-pref-toggle-button = + .title = Toggle +about-config-pref-edit-button = + .title = Edit +about-config-pref-save-button = + .title = Save +about-config-pref-reset-button = + .title = Reset +about-config-pref-delete-button = + .title = Dicht + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Nummer +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (staunart) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (custom) diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a71b5579a --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-search-title = Sairch +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = No a suithfest URL +url-classifier-search-features = Featurs +url-classifier-provider-update-btn = Update +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-clear-btn = Dicht +url-classifier-debug-title = Bugdicht + +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-enabled = Enabled +url-classifier-disabled = Disabled +url-classifier-updating = updatin +url-classifier-cannot-update = cannae update + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = update mishanter ({ $error }) +url-classifier-download-error = doonload mishanter ({ $error }) diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e24253bffa --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $capitalization -> + [sentence] Firefox accoont + *[title] Firefox Accoont + } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6dca505828 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest + + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f13ffadb47 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Stap Aw Doonloads? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Gin ye ootgang noo, 1 doonload will be cancelled. Are ye shair ye want tae ootgang? + *[other] Gin ye ootgang noo, { $downloadsCount } doonloads will be cancelled. Are ye shair ye want tae ootgang? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Gin ye quit noo, 1 doonload will be cancelled. Are ye shair ye want tae quit? + *[other] Gin ye quit noo, { $downloadsCount } doonloads will be cancelled. Are ye shair ye want tae quit? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Dinnae Quit + *[other] Dinnae Ootgang + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Gin ye gang affline noo, 1 doonload will be cancelled. Are ye shair ye want tae gang affline? + *[other] Gin ye gang affline noo, { $downloadsCount } doonloads will be cancelled. Are ye shair ye want tae gang affline? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Stey Online + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Gin ye sneck aw Private Stravaigin windaes noo, 1 doonload will be cancelled. Are ye shair ye want tae leave Private Stravaigin? + *[other] Gin ye sneck aw Private Stravaigin windaes noo, { $downloadsCount } doonloads will be cancelled. Are ye shair ye want tae leave Private Stravaigin? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Bide in Private Stravaigin + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Stap 1 Doonload + *[other] Stap { $downloadsCount } Doonloads + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Open Executable File? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” is an executable file. Executable files micht conteen viruses or ither uncannie code that could hairm yer computer. Tak tent when openin this file. Are ye shair ye want tae launch “{ $executable }”? diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eee1cf950c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Awfie gleg) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } o { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } o { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } tae gang +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } tae gang +download-utils-time-few-seconds = A few seconds tae gang +download-utils-time-unknown = Time tae gang unkent + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } resoorce +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = local file + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Yesterday diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d46b5709e --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Form Autofeenish Options +autofill-options-link-osx = Form Autofeenish Preferences + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0965aca2b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Sneck this notification +alert-settings-title = + .tooltiptext = Settins diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13cab85712 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Stravaig… +app-picker-send-msg = + .value = Send this item tae: +app-picker-no-app-found = + .value = Nae applications wir fund for this file type. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74094819ee --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = This page says +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Unkent + +common-dialog-username = + .value = Yaiser nemme +common-dialog-password = + .value = Passwird + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copy + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Wale Aw + .accesskey = A diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df1d686b90 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personal + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Wark + .accesskey = W +user-context-banking = + .label = Bankin + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Shoppin + .accesskey = S + +## + +user-context-none = + .label = Nae Conteener + .accesskey = N +user-context-manage-containers = + .label = Manage Conteeners + .accesskey = o diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd71f2fb44 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Mak Profile Helpender + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduction + *[other] Walcome tae the { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } stores information aboot yer settins and preferences in yer personal profile. + +profile-creation-explanation-2 = If ye're sharin this copy o { -brand-short-name } with ither yaisers, yese can yaise profiles fur tae keep ilka yaiser’s information separate. Tae dae thon, ilka yaiser should mak his or her ain profile. + +profile-creation-explanation-3 = If ye're the anely body yaisin this copy o { -brand-short-name }, ye maun hae at least the ane profile. If ye want, ye can mak a wheen o profiles fur yersel fur tae store different sets o settins and preferences. Likesay, ye micht want tae hae separate profiles fur business and personal yaise. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Tae stert makkin yer profile, click Haud Forrit. + *[other] Tae stert makkin yer profile, click Neist. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Feenish + *[other] Feenishin the { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = If ye mak a wheen o profiles ye can tell them apairt by the profile nemmes. Ye micht yaise the nemme providit here or yaise ane o yer ain. + +profile-prompt = Inpit new profile nemme: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Staunart Yaiser + +profile-directory-explanation = Yer yaiser settins, preferences and ither yaiser-relatit data will be stored in: + +create-profile-choose-folder = + .label = Wale Folder… + .accesskey = W + +create-profile-use-default = + .label = Yaise Staunart Folder + .accesskey = Y diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8686c0fdc --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = yyyy +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Year +datetime-month = + .aria-label = Month +datetime-day = + .aria-label = Day + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Oors +datetime-minute = + .aria-label = Meenits +datetime-second = + .aria-label = Seconds +datetime-millisecond = + .aria-label = Milliseconds +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0331737ec3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Read and modify buikmerks +webext-perms-description-browserSettings = Read and modify stravaiger settins +webext-perms-description-browsingData = Dicht recent stravaigin historie, cookies, and relatit data +webext-perms-description-clipboardRead = Get data fae the clipbuird +webext-perms-description-clipboardWrite = Inpit data tae the clipbuird +webext-perms-description-devtools = Extend forderer tools tae gang intae yer data in open tabs +webext-perms-description-downloads = Doonload files and read and modify the stravaiger's doonload historie +webext-perms-description-downloads-open = Open files doonloadit tae yer computer +webext-perms-description-find = Read the text o aw open tabs +webext-perms-description-geolocation = Access yer airtin +webext-perms-description-history = Gang intae stravaigin historie +webext-perms-description-management = Monitor extension yaiseage and manage themes +webext-perms-description-nativeMessaging = Exchange messages wi programs ither nor { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Kythe notifications tae ye +webext-perms-description-pkcs11 = Provide cryptographic uphaudin services +webext-perms-description-privacy = Read and modify privacy settins +webext-perms-description-proxy = Control stravaiger proxy settins +webext-perms-description-sessions = Gang intae recently sneckit tabs +webext-perms-description-tabs = Gang intae stravaiger tabs +webext-perms-description-tabHide = Hide and kythe stravaiger tabs +webext-perms-description-topSites = Gang intae stravaigin historie +webext-perms-description-webNavigation = Gang intae stravaigin activity while flittin aboot diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b47de16d6c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Eik on { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Eik on { $extension }? This extension will hae permeesion tae: +webext-perms-header-unsigned = Eik on { $extension }? This extension isnae verified. Uncannie extensions can pauchle yer private information or unnermine yer computer. Anely eik it on gin ye trust the soorce. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Eik on { $extension }? This extension isnae verified. Uncannie extensions can pauchle yer private information or unnermine yer computer. Anely eik it on gin ye trust the soorce. This extension will hae permeesion tae: +webext-perms-sideload-header = { $extension } eikit on +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } requests mair permeesions. + +## + +webext-perms-add = + .label = Eik on + .accesskey = A +webext-perms-cancel = + .label = Stap + .accesskey = C + +webext-perms-sideload-text = Anither program on yer computer instawed an eik-on that micht affect yer stravaiger. Gonnae hae a glisk at this eik-on's permeesions requests and chuise tae Enable or Stap (tae lea it disabled). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Anither program on yer computer instawed an eik-on that micht affect yer stravaiger. Gonnae chuise tae Enable or Stap (tae lea it disabled). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Enable + .accesskey = E +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Stap + .accesskey = C + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } has been updatit. Ye maun approve new permeesions afore the updatit version will instaw. Chuisin "Stap" will mainteen yer current extension version. This extension will hae permeesion tae: +webext-perms-update-accept = + .label = Update + .accesskey = U + +webext-perms-optional-perms-list-intro = It wants tae: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Alloo + .accesskey = A +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Dinnae alloo + .accesskey = D + +webext-perms-host-description-all-urls = Gang intae yer data fur aw wabsites + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Gang intae yer data fur sites in the { $domain } domain + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Gang intae yer data in { $domainCount } ither domain + *[other] Gang intae yer data in { $domainCount } ither domains + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Gang intae yer data fur { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Gang intae yer data on { $domainCount } ither site + *[other] Gang intae yer data on { $domainCount } ither sites + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..764fdda276 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Alloo this site tae open the { $scheme } link? + +permission-dialog-description-file = Alloo this file tae open the { $scheme } link? + +permission-dialog-description-host = Alloo { $host } tae open the { $scheme } link? + +permission-dialog-description-app = Alloo this site tae open the { $scheme } link wi { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Alloo { $host } tae open the { $scheme } link wi { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Alloo this file tae open the { $scheme } link wi { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Ayeweys alloo <strong>{ $host }</strong> tae open <strong>{ $scheme }</strong> links + +permission-dialog-remember-file = Ayeweys alloo this file tae open <strong>{ $scheme }</strong> links + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Open Link + .accessKey = O + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Wale Application + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = Ye’ll need tae wale an application. + +permission-dialog-set-change-app-link = Wale anither application + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Wale Application + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Open Link + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Wale an application fur tae open the { $scheme } link. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Ayeweys yaise this application tae open <strong>{ $scheme }</strong> links + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] This can be chynged in { -brand-short-name }’s options. + *[other] This can be chynged in { -brand-short-name }’s preferences. + } + +choose-other-app-description = Wale anither Application +choose-app-btn = + .label = Wale… + .accessKey = W +choose-other-app-window-title = Anither Application… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disabled in Private Windaes diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41e829ec06 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] and yin mair + *[other] and { $fileCount } mair + } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b20b76c218 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Ratit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } oot o 5 diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4e557e8f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Lairn mair + +close-notification-message = + .tooltiptext = Sneck this message diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25f8354c16 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Lairn mair +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Mair actions +popup-notification-default-button = + .label = Awricht! + .accesskey = A diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfd0184128 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Wab Content + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Preevileged Aboot + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Preevileged Mozilla Content + +process-type-extension = Extension + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Local File + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolatit Wab Content + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preallocatit + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Main +process-type-tab = Tab + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Unkent diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4da0f4870 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Ye’ve launched an aulder version o { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Mak New Profile + +profiledowngrade-sync = Yaisin an aulder version o { -brand-product-name } can camshaucle buikmerks and stravaigin historie awready saved tae an existin { -brand-product-name } profile. Tae bield yer information, mak a new profile fur this instawment o { -brand-short-name }. Ye can ayeweys sign in wi a { -fxaccount-brand-name } fur tae sync yer buikmerks and stravaigin historie atween profiles. +profiledowngrade-nosync = Yaisin an aulder version o { -brand-product-name } can camshauchle buikmerks and stravaigin historie awready saved tae an existing { -brand-product-name } profile. Tae bield yer information, mak a new profile fur this instawment o { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Ootgang + *[other] Quit + } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..222c7299d6 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Wale Yaiser Profile + +profile-selection-button-accept = + .label = Stert { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Ootgang + +profile-selection-new-button = + .label = Mak Profile… + .accesskey = M + +profile-selection-rename-button = + .label = Renemme Profile… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Dicht Profile… + .accesskey = D + +profile-selection-conflict-message = Anither copy o { -brand-product-name } has makkit chynges tae profiles. Ye maun restert { -brand-short-name } afore makkin mair chynges. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } stores information aboot yer settins, preferences, and ither yaiser items in yer yaiser profile. + +profile-manager-work-offline = + .label = Wirk affline + .accesskey = a + +profile-manager-use-selected = + .label = Yaise the selectit profile withoot speirin at stertup + .accesskey = s diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6981ca23d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Refresh { -brand-short-name } tae its staunart settins? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Refresh { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Stert fresh fur tae sort performance issues. This will remuive yer extensions and customisations. Ye willnae loss vital information sic as buikmerks and passwirds. +refresh-profile = Gie { -brand-short-name } a wance-ower +refresh-profile-button = Refresh { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Lairn mair + +refresh-profile-progress = + .title = Refresh { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Jist aboot feenisht… diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb7959a433 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Chyngin yer leid settins tae English will mak ye mair difficult tae identify and impruive yer privacy. Are ye wantin tae request English leid versions o wab pages? diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ab2dc0070 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Feenish instawin { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Gang through wi this yin-step instawment fur tae help keep { -brand-short-name } up tae date and hinder data loss. { -brand-short-name } will be eikit on tae yer Applications folder and Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instaw +prompt-to-install-no-button = Dinnae Instaw + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } instawment misgaed. +install-failed-message = { -brand-short-name } didnae instaw but will aye rin aw the same. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nae thanks diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ffc82f0f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Yaiser Nemme: +tabmodalprompt-password = + .value = Passwird: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Stap diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2cc22fbdd --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Undae + .accesskey = U + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Dae Ower + .accesskey = r + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cut + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copy + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Paste + .accesskey = P + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Dicht + .accesskey = D + +text-action-select-all = + .label = Wale Aw + .accesskey = A + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Nae Spellin Suggestions + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Eik on tae Dictionary + .accesskey = o + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Undae Eik On Tae Dictionary + .accesskey = n + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Check Spellin + .accesskey = k + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Eik On Dictionaries… + .accesskey = n + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Leids + .accesskey = L + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Dicht diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa009fd56a --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restore Column Order diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cfad84638 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Open wi { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Settins can be chynged in { -brand-short-name }’s Options. + *[other] Settins can be chynged in { -brand-short-name }’s Preferences. + } + +unknowncontenttype-intro = Ye've decidit tae open: +unknowncontenttype-which-is = which is: +unknowncontenttype-from = fae: +unknowncontenttype-prompt = Wad ye like tae save this file? +unknowncontenttype-action-question = Whit dae ye want { -brand-short-name } tae dae wi this file? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Open wi + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Ither… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wale… + *[other] Stravaig… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] W + *[other] S + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Save File + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Dae this automatically fur files like this fae noo on. + .accesskey = a diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..419fc3c14b --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Loadin: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Closed Captions + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Pley +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pause +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Wheesht +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Unwheesht +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Hale Screen +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Ootgang fae Hale Screen +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Cast tae Screen +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Aff + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Pictur-in-Pictur + +videocontrols-error-aborted = Video loadin stapped. +videocontrols-error-network = Video pleyback gied ower acause o a netwark mishanter. +videocontrols-error-decode = Video cannae be pleyed acause the file is camshauchlet. +videocontrols-error-src-not-supported = Video format or MIME type isnae supportit. +videocontrols-error-no-source = Nae video wi supportit format and MIME type fund. +videocontrols-error-generic = Video pleyback gied ower acause o an unkent mishanter. +videocontrols-status-picture-in-picture = This video is pleyin in Pictur-in-Pictur mode. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Poseetion + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1183ddd7d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Gang Back + .accesskey = B +wizard-linux-button-back = + .label = Gang back + .accesskey = B +wizard-win-button-back = + .label = < Back + .accesskey = B + +wizard-macos-button-next = + .label = Haud Forrit + .accesskey = H +wizard-linux-button-next = + .label = Neist + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Neist > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Duin +wizard-linux-button-finish = + .label = Feenish +wizard-win-button-finish = + .label = Feenish + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Stap +wizard-linux-button-cancel = + .label = Stap +wizard-win-button-cancel = + .label = Stap diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f17c3e3793 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhazian +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharic +language-name-an = Aragonese +language-name-ar = Arabic +language-name-as = Assamese +language-name-ast = Asturian +language-name-av = Avaric +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbaijani +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Belarusian +language-name-bg = Bulgarian +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetan +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosnian +language-name-ca = Catalan +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Chechen +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corsican +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Crimean Tatar +language-name-cs = Czech +language-name-csb = Kashubian +language-name-cu = Kirk Slavic +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Welsh +language-name-da = Danish +language-name-de = German +language-name-dsb = Lower Sorbian +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Greek +language-name-en = English +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spanish +language-name-et = Estonian +language-name-eu = Basque +language-name-fa = Persian +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finnish +language-name-fj = Fijian +language-name-fo = Faroese +language-name-fr = French +language-name-fur = Friulian +language-name-fy = Frisian +language-name-ga = Irish +language-name-gd = Scots Gaelic +language-name-gl = Galician +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiian +language-name-he = Hebrew +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croatian +language-name-hsb = Upper Sorbian +language-name-ht = Haitian +language-name-hu = Hungarian +language-name-hy = Armenian +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesian +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Icelandic +language-name-it = Italian +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japanese +language-name-jv = Javanese +language-name-ka = Georgian +language-name-kab = Kabyle +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Greenlandic +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Korean +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Kurdish +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornish +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latin +language-name-lb = Luxembourgish +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligurian +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lithuanian +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvian +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Soothwestern Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshallese +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Macedonian +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolian +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malay +language-name-mt = Maltese +language-name-my = Burmese +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norwegian Bokmål +language-name-nd = Ndebele, North +language-name-ne = Nepali +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Dutch +language-name-nn = Norwegian Nynorsk +language-name-no = Norwegian +language-name-nr = Ndebele, Sooth +language-name-nso = Sotho, Northern +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitan +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetian +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polish +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portuguese +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-Romanic +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Romanian +language-name-ru = Russian +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sc = Sardinian +language-name-sco = Scots +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Northern Sami +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singhalese +language-name-sk = Slovak +language-name-sl = Slovenian +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanian +language-name-sr = Serbian +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Soothern +language-name-su = Sundanese +language-name-sv = Swedish +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesian +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmen +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turkish +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitian +language-name-ug = Uighur +language-name-uk = Ukrainian +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbek +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamese +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Walloon +language-name-wen = Sorbian +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Chinese +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddacae2bc7 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Unitit Arab Emirates +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua and Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarctica +region-name-ar = Argentina +region-name-as = American Samoa +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnia and Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgium +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saunt Barthelemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-br = Brazil +region-name-bs = Bahamas, The +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvet Island +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarus +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canada +region-name-cc = Cocos (Keeling) Islands +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = Central African Republic +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Switzerland +region-name-ci = Côte d’Ivoire +region-name-ck = Cook Islands +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Cameroon +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clipperton Island +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Christmas Island +region-name-cy = Cyprus +region-name-de = Germany +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Denmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominican Republic +region-name-dz = Algeria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egypt +region-name-eh = Western Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spain +region-name-et = Ethiopia +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Falkland Islands (Islas Malvinas) +region-name-fm = Micronesia, Federatit States o +region-name-fo = Faroe Islands +region-name-fr = France +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Unitit Kingdom +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = French Guiana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Greenland +region-name-gm = Gambia, The +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Equatorial Guinea +region-name-gr = Greece +region-name-gs = Sooth Georgia and Sooth Sandwich Islands +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard Island and McDonald Islands +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungary +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Ireland +region-name-il = Israel +region-name-im = Isle o Man +region-name-in = India +region-name-io = British Indian Ocean Territory +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Iceland +region-name-it = Italy +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kyrgyzstan +region-name-kh = Cambodia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoros +region-name-kn = Saunt Kitts and Nevis +region-name-kp = Korea, North +region-name-kr = Korea, Sooth +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Cayman Islands +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Lebanon +region-name-lc = Saunt Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lithuania +region-name-lu = Luxembourg +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libya +region-name-ma = Morocco +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saunt Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Marshall Islands +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Northern Mariana Islands +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldives +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = New Caledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Island +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Netherlands +region-name-no = Norway +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = New Zealand +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = French Polynesia +region-name-pg = Papua New Guinea +region-name-ph = Philippines +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Poland +region-name-pm = Saunt Pierre and Miquelon +region-name-pn = Pitcairn Islands +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Midway Islands +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova Island +region-name-qw = Wake Island +region-name-qx = Glorioso Islands +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russia +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi Arabia +region-name-sb = Solomon Islands +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Sweden +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = Saunt Helena, Ascension, and Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovakia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sooth Sudan +region-name-st = Sao Tome and Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syria +region-name-tc = Turks and Caicos Islands +region-name-td = Chad +region-name-tf = French Soothern and Antarctic Launds +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tajikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkey +region-name-tt = Trinidad and Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraine +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Unitit States +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatican City +region-name-vc = Saunt Vincent and the Grenadines +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Virgin Islands, British +region-name-vi = Virgin Islands, U.S. +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis and Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore and Cartier Islands +region-name-xb = Baker Island +region-name-xc = Coral Sea Islands +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europa Island +region-name-xg = Gaza Strip +region-name-xh = Howland Island +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra Atoll +region-name-xm = Kingman Reef +region-name-xp = Paracel Islands +region-name-xq = Jarvis Island +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly Islands +region-name-xt = Tromelin Island +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Navassa Island +region-name-xw = West Bank +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sooth Africa +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b945a6cea --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Inbring yer login fae Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">fur { $host } and ither sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Inbring yer login fae Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">fur { $host } and ither sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Inbring yer login fae Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">fur { $host } and ither sites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Lairn mair diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bc78bf6e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Airt oot the neist time this phrase occurs +findbar-previous = + .tooltiptext = Airt oot the last time this phrase occurred + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Sneck airt-oot baur + +findbar-highlight-all2 = + .label = Highlicht Aw + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Highlicht aw the times this phrase occurs + +findbar-case-sensitive = + .label = Match Case + .accesskey = C + .tooltiptext = Sairch wi case sensitivity + +findbar-match-diacritics = + .label = Match Diacritics + .accesskey = i + .tooltiptext = Mak odds atween accentit letters and their base letters (likesay, when searchin fur “resume”, “résumé” willnae be matched) + +findbar-entire-word = + .label = Hale Words + .accesskey = W + .tooltiptext = Airt oot hale wirds anely + +findbar-not-found = Phrase no fund + +findbar-wrapped-to-top = Raxed end o page, went on fae the tap +findbar-wrapped-to-bottom = Raxed tap o page, went on fae the dowp end + +findbar-normal-find = + .placeholder = Airt-oot in page +findbar-fast-find = + .placeholder = Quick airt-oot +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Quick airt-oot (links anely) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Case sensitive) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Matchin diacritics) +findbar-entire-word-status = + .value = (Hale wirds anely) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } o { $total } match + *[other] { $current } o { $total } matches + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mair than { $limit } match + *[other] Mair than { $limit } matches + } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf33ba7a7f --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } yaises a siccarness certificate that isnae suithfest. + +cert-error-mitm-intro = Wabsites pruive their identity by wey o certificates, that are issued by certificate authorities. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } is supportit by the non-profit Mozilla, that admeenisters a halely open certificate authority (CA) store. The CA stores helps mak shair that certificate authorities are follaein best practices fur yaiser siccarness. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } yaises the Mozilla CA store fur tae mak shair that a connection is siccar, raither than certificates providit by the yaiser's operatin system. Sae, gin an antivirus program or a netwark is interceptin a connection wi a siccarness certificate issued by a CA that isnae in the Mozilla CA store, the connection is conseedert no sauf. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Somebodie could be ettlin fur tae impersonate the site and ye should gang nae faurer. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websites pruive their identity through certificates. { -brand-short-name } disnae trust { $hostname } acause its certificate issuer isnae kent, the certificate is sel-signed, or the server isnae sendin the richt intermediate certificates. + +cert-error-trust-cert-invalid = The certificate isnae trustit acause it wis issued by a CA certificate that isnae suithfest. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = The certificate isnae trustit acause the issuer certificate isnae trustit. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = The certificate isnae trustit acause it wis signed yaisin a signature algorithm that wis disabled acause that algorithm isnae siccar. + +cert-error-trust-expired-issuer = The certificate isnae trustit acause the issuer certificate is oot o date. + +cert-error-trust-self-signed = The certificate isnae trustit acause it is sel-signed. + +cert-error-trust-symantec = Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are nae langer conseedert sauf acause these certificate authorities hae gaed agley fae security practices in the bygane. + +cert-error-untrusted-default = The certificate disnae come fae a trustit soorce. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Wabsites pruive their identity through certificates. { -brand-short-name } disnae trust this site acause it yaises a certificate that isnae suithfest fur { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Wabsites pruive their identity through certificates. { -brand-short-name } disnae trust this site acause it yaises a certificate that isnae suithfest fur { $hostname }. The certificate is anely suithfest fur <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Wabsites pruive their identity through certificates. { -brand-short-name } disnae trust this site acause it yaises a certificate that isnae suithfest fur { $hostname }. The certificate is suithfest anely fur { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Wabsites pruive their identity through certificates. { -brand-short-name } disnae trust this site acause it yaises a certificate that isnae suithfest fur { $hostname }. The certificate is suithfest anely fur the follaein names: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Wabsites pruive their identity through certificates, that are suithfest anely fur a set amoont o time. The certificate fur { $hostname } gaed oot o date on { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websites pruive their identity through certificates, that are suithfest anely fur a set amoont o time. The certificate fur { $hostname } willnae be suithfest until { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Mishanter code: { $error } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Mishanter code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = A mishanter tuik place durin a connection tae { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Wabsites pruive their identity through certificates, that are issued by certificate authorities. Maist wab-stravaigers nae langer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } yaises a certificate fae ane o these authorities and sae the wabsite's identity cannae be pruiven. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Ye can let the wabsite's admeenistrator ken aboot this problem. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Siccarness: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinnin: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certificate chyne: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Open Site in New Windae + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Fur tae bield yer siccarness, { $hostname } willnae lat { -brand-short-name } kythe the page gin anither site has embeddit it. Tae see this page, ye'll need tae open it in a new windae. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No able tae connect +deniedPortAccess-title = This address is restrictit +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. We're haein a strauchle findin thon site. + +fileNotFound-title = File no fund +fileAccessDenied-title = Ingang tae the file wis denied +generic-title = Och. +captivePortal-title = Log in tae netwark +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Thon address disnae luik richt. +netInterrupt-title = The connection wis interruptit +notCached-title = Document Oot o Date +netOffline-title = Affline mode +contentEncodingError-title = Content Encodin Mishanter +unsafeContentType-title = File Type No Sauf +netReset-title = The connection wis reset +netTimeout-title = The connection has timed oot +unknownProtocolFound-title = The address wisnae unnerstuid +proxyConnectFailure-title = The proxy server is refuisin connections +proxyResolveFailure-title = No able tae find the proxy server +redirectLoop-title = The page isnae redirectin richt +unknownSocketType-title = Unexpectit response fae server +nssFailure2-title = Siccar Connection Didnae Wirk +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } Cannae Open This Page +corruptedContentError-title = Camshauchlet Content Mishanter +sslv3Used-title = No Able tae Connect Siccar +inadequateSecurityError-title = Yer connection isnae siccar +blockedByPolicy-title = Blockit Page +clockSkewError-title = Yer Computer Clock is Wrang +networkProtocolError-title = Netwark Protocol Mishanter +nssBadCert-title = Tak Tent: Potential Siccarness Risk Aheid +nssBadCert-sts-title = Didnae Connect: Potential Siccarness Issue +certerror-mitm-title = Saftware is Hinderin { -brand-short-name } Fae Saufly Connectin tae This Site diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a69fd8960 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem loadin page +certerror-page-title = Tak Tent: Potential Siccarness Risk Aheid +certerror-sts-page-title = Didnae Connect: Potential Siccarness Issue +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blockit Page +neterror-captive-portal-page-title = Log in tae netwark +neterror-dns-not-found-title = Server No Fund +neterror-malformed-uri-page-title = No a suithfest URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Advanced… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copy text tae clipbuird +neterror-learn-more-link = Lairn mair… +neterror-open-portal-login-page-button = Open Netwark Login Page +neterror-override-exception-button = Accept the Risk and Gang On +neterror-pref-reset-button = Restore default settins +neterror-return-to-previous-page-button = Gang Back +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Gang Back (Recommendit) +neterror-try-again-button = Try Aince Mair +neterror-view-certificate-link = View Certificate + +## + +neterror-pref-reset = It luiks like yer netwark siccarness settins micht be causin this. Are ye wantin default settins tae be restored? +neterror-error-reporting-automatic = Lat { -vendor-short-name } ken aboot siclike mishanters fur tae help it identify and block uncannie sites + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } cannae load this page. + +neterror-load-error-try-again = The site micht no be available the noo or ower thrang. Gie it anither try in a wee minute. +neterror-load-error-connection = Gin ye cannae load onie pages, check yer computer's netwark connection. +neterror-load-error-firewall = Gin yer computer or netwark is bieldit by a firewaw or proxy, mak siccar that { -brand-short-name } is allooed ingang tae the Wab. + +neterror-captive-portal = Ye maun log in tae this netwark afore ye can access the Internet. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Check the file nemme fur capitalisation or ither typin mishanters. +neterror-file-not-found-moved = Check tae see gin the file wis flittit elsewhaur, gied a new nemme, or deletit. + +neterror-access-denied = It micht hae been remuivit, flittit elsewhaur, or file permissions micht be hinderin ingang. + +neterror-unknown-protocol = Ye micht need tae instaw ither saftware fur tae open this address. + +neterror-redirect-loop = This problem can whiles be causit by turnin aff or no acceptin cookies. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Check fur tae mak siccar yer system has the Personal Security Manager instawed. +neterror-unknown-socket-type-server-config = This micht be acause o a non-staunart configuration on the server. + +neterror-not-cached-intro = The requestit document isnae available in { -brand-short-name }’s cache. +neterror-not-cached-sensitive = As a siccarness precaution, { -brand-short-name } doesnae automatically re-request sensitive documents. +neterror-not-cached-try-again = Click Try Aince Mair fur tae re-request the document fae the wabsite. + +neterror-net-offline = Press “Try Aince Mair” tae flit tae online mode and reload the page. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Check the proxy settins fur tae mak siccar that they are correct. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Check fur tae mak siccar yer computer has a wirkin netwark connection. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Gin yer computer or netwark is bieldit by a firewaw or proxy, mak siccar that { -brand-short-name } is allooed ingang tae the Wab. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Check the proxy settins fur tae mak siccar that they are correct. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Get in touch wi yer netwark admeenistrator fur tae mak siccar the proxy server is wirkin. + +neterror-content-encoding-error = Gonnae get in touch wi the wabsite owners fur tae lat them ken aboot this problem. + +neterror-unsafe-content-type = Gonnae get in touch wi the wabsite owners fur tae lat them ken aboot this problem. + +neterror-nss-failure-not-verified = The page ye're tryin tae view cannae be shawn acause the authenticity o the receivit data couldnae be trystmakkit. +neterror-nss-failure-contact-website = Gonnae get in touch wi the wabsite owners fur tae lat them ken aboot this problem. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } detectit a potential siccarness threat and didnae gang on tae <b>{ $hostname }</b>. Gin ye gang ontae this site, ondingers could ettle at pauchlin information like yer passwirds, emails, or credit caird parteeculars. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } detectit a potential siccarness threat and didnae gang on tae <b>{ $hostname }</b> acause this wabsite requires a siccar connection. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } detectit an issue and didnae gang on tae <b>{ $hostname }</b>. The wabsite is either wrangly confeegurt or yer computer clock is set tae the wrang time. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> is maist likely a siccar site, but a siccar connection couldnae be estaiblished. This issue is causit by <b>{ $mitm }</b>, which is either saftware on yer computer or yer netwark. + +neterror-corrupted-content-intro = The page ye're tryin tae view cannae be shawn acause a mishanter in the data transmission wis detectit. +neterror-corrupted-content-contact-website = Gonnae get in touch wi the wabsite owners fur tae lat them ken aboot this problem. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Advanced info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> yaises siccarness technology that is oot-datit and vulnerable tae an onding. It wad be gey easy fur an ondinger tae lat ken information which ye thocht tae be siccar. The wabsite admeenistrator will need tae fix the server afore ye can gang on tae the site. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Yer computer thinks it is { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, which staps { -brand-short-name } fae connectin siccarly. Fur tae gang on tae <b>{ $hostname }</b>, update yer computer clock in yer system settins tae the current date, time, and time zone, syne refresh <b>{ $hostname }</b>. + +neterror-network-protocol-error-intro = The page ye're tryin tae view cannae be shawn acause an error in the netwark protocol wis detectit. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Gonnae get in touch wi the wabsite owners fur tae lat them ken aboot this problem. + +certerror-expired-cert-second-para = It’s likely that the wabsite’s certificate has gaed oot o date, which staps { -brand-short-name } fae connectin siccarly. Gin ye gang ontae this site, ondingers could ettle at pauchlin information like yer passwirds, emails, or credit caird parteeculars. +certerror-expired-cert-sts-second-para = It’s likely the wabsite’s certificate has gaed oot o date, which staps { -brand-short-name } fae connectin siccarly. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Whit can ye dae aboot it? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = The issue is maist likely wi the wabsite, and there is nowt ye can dae fur tae sort it. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Gin yer on a corporate netwark or yaisin anti-virus saftware, ye can speir at the support teams fur hauners. Forby ye can lat the wabsite’s admeenistrator ken aboot the problem. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Yer computer clock is set tae { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Mak siccar yer computer is set tae the richt date, time, and time zone in yer system settins, syne refresh <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Gin yer clock is awready set tae the richt time, the wabsite is likely wrangly confeegurt, and there is nowt ye can dae fur tae sort the issue. Ye can lat the wabsite’s admeenistrator ken aboot the problem. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = The issue is maist likely wi the wabsite, and there is nowt ye can dae fur tae sort it. Ye can lat the wabsite’s admeenistrator ken aboot the problem. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Gin yer antivirus saftware includes a featur that scans encryptit connections (oft cawed “wab scannin” or “https scannin”), ye can turn thon featur aff. Gin thon disnae wirk, ye can remuive syne resinstaw the antivirus saftware. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Gin yer on a corporate netwark, ye can get in touch wi yer IT depairtment. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Gin yer no fameeliar wi <b>{ $mitm }</b>, syne this could be an onding and ye shouldnae gang on tae the site. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Gin yer no fameeliar wi <b>{ $mitm }</b>, syne this could be an onding, and there is nowt ye can dae fur tae get on tae the site. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> has a siccarness policy cawed HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that { -brand-short-name } can anely connect tae it siccarly. Ye cannae eik on an exception fur tae gang on tae this site. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6660117f76 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Cannae connect siccarly acause the SSL protocol has been disabled. +psmerr-ssl2-disabled = Cannae connect siccarly acause the site yaises an aulder, unsiccar version o the SSL protocol. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ye hae received a certificate that isnae suithfest. Please get in touch wi the server admeenistrator or email correspondent and gie them the follaein information: + + Yer certificate conteens the same serial nummer as anither certificate gied oot by the certificate authority. Please get yersel a new certificate conteenin a unique serial nummer. + +ssl-error-export-only-server = Unable tae communicate siccarly. Peer disnae support high-grade encryption. +ssl-error-us-only-server = Unable tae communicate siccarly. Peer requires high-grade encryption which isnae supportit. +ssl-error-no-cypher-overlap = Cannae communicate siccarly wi peer: nae common encryption algorithm(s). +ssl-error-no-certificate = No able tae find the certificate or key necessar fur uphaudin. +ssl-error-bad-certificate = Unable tae communicate siccarly wi peer: peer's certificate wis rejectit. +ssl-error-bad-client = The server has cam across bad data fae the client. +ssl-error-bad-server = The client has cam across bad data fae the server. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Unsupportit certificate type. +ssl-error-unsupported-version = Peer yaisin unsupportit version o siccarness protocol. +ssl-error-wrong-certificate = Client uphaudin didnae wirk: private key in key database disnae match public key in certificate database. +ssl-error-bad-cert-domain = Unable tae communicate siccarly wi peer: requestit domain nemme disnae match the server's certificate. +ssl-error-post-warning = No a recognised SSL mishanter code. +ssl-error-ssl2-disabled = Peer anely supports SSL version 2, which is locally disabled. +ssl-error-bad-mac-read = SSL received a record wi a Message Uphaudin Code that isnae richt. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL peer reports Message Uphaudin Code that isnae richt. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL peer cannae trystmak yer certificate. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL peer rejectit yer certificate as revokit. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL peer rejectit yer certificate as oot o date. +ssl-error-ssl-disabled = Cannae connect: SSL is disabled. +ssl-error-fortezza-pqg = Cannae connect: SSL peer is in anither FORTEZZA domain. +ssl-error-unknown-cipher-suite = An unkent SSL cipher suite has been requestit. +ssl-error-no-ciphers-supported = Nae cipher suites are present and enabled in this program. +ssl-error-bad-block-padding = SSL received a record wi bad block paddin. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL received a record that gaed ower the maximum permissible length. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ettlet at sendin a record that gaed ower the maximum permissible length. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL received an ill-makkit Hello Request haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL received an ill-makkit Client Hello haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL received an ill-makkit Server Hello haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL received an ill-makkit Certificate haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL received an ill-makkit Server Key Exchange haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL received an ill-makkit Certificate Request haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL received an ill-makkit Server Hello Done haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL received an ill-makkit Certificate Verify haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL received an ill-makkit Client Key Exchange haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL received an ill-makkit Feenisht haunshake greeance. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL received an ill-makkit Change Cipher Spec record. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL received an ill-makkit Alert record. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL received an ill-makkit Haunshake record. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL received an ill-makkit Application Data record. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL received an unexpectit Hello Request haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL received an unexpectit Client Hello haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL received an unexpectit Server Hello haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL received an unexpectit Certificate haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL received an unexpectit Server Key Exchange haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL received an unexpectit Certificate Request haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL received an unexpectit Server Hello Done haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL received an unexpectit Certificate Verify haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL received an unexpectit Client Key Exchange haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL received an unexpectit Feenisht haunshake greeance. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL received an unexpectit Change Cipher Spec record. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL received an unexpectit Alert record. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL received an unexpectit Haunshake record. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL received an unexpectit Application Data record. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL received a record wi an unkent content type. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL received a haunshake message wi an unkent message type. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL received an alert record wi an unkent alert description. +ssl-error-close-notify-alert = SSL peer has sneckit this connection. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL peer wisnae expectin a haunshake greeance it received. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL peer wisnae able tae decompress an SSL record it received wioot problem. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL peer wisnae able tae negotiate an acceptable set o siccarness parameters. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL peer rejectit a haunshake greeance fur unacceptable content. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL peer disnae support certificates o the type it received. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL peer had some issue that wisnae specified wi the certificate it received. +ssl-error-generate-random-failure = Sowt gaed agley with SSL's random nummer generator. +ssl-error-sign-hashes-failure = No able tae digitally sign data required fur tae trystmak yer certificate. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL wisnae able tae howk oot the public key fae the peer's certificate. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Sowt unspecified didnae wirk while processin SSL Server Key Exchange haunshake. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Sowt unspecified didnae wirk while processin SSL Client Key Exchange haunshake. +ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm didnae wirk in selectit cipher suite. +ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm didnae wirk in selectit cipher suite. +ssl-error-socket-write-failure = Ettle at scrievin encryptit data tae unnerlyin socket didnae wirk. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function didnae wirk. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function didnae wirk. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation didnae wirk. +ssl-error-sym-key-context-failure = Failure tae create Symmetric Key context. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure tae unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server ettlet at yaisin domestic-grade public key wi export cipher suite. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code couldnae owerset an IV intae a param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Couldnae initialise the selectit cipher suite. +ssl-error-session-key-gen-failure = Client couldnae generate session keys fur SSL session. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server disnae hae a key fur the attemptit key exchange algorithm. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token wis pittin in or remuived while operation wis unnerwey. +ssl-error-token-slot-not-found = Nae PKCS#11 token could be fund fur tae dae a necessar operation. +ssl-error-no-compression-overlap = Cannae communicate siccarly wi peer: nae common compression algorithm(s). +ssl-error-handshake-not-completed = Cannae initiate anither SSL haunshake afore current haunshake is feenisht. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Haunshakes hash vailues received fae peer arenae correct. +ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate providit cannae be yaised wi the selectit key exchange algorithm. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nae certificate authority is trustit fur SSL client uphaudin. +ssl-error-session-not-found = Client’s SSL session ID no fund in server’s session cache. +ssl-error-decryption-failed-alert = Peer wisnae able tae decrypt an SSL record it received. +ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that wis mair muckle nor allooed. +ssl-error-unknown-ca-alert = Peer disnae recognise and trust the CA that gied oot yer certificate. +ssl-error-access-denied-alert = Peer received a suithfest certificate, but ingang wis denied. +ssl-error-decode-error-alert = Peer couldnae decode an SSL haunshake message. +ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports that signature trystmakkin or key exchange gaed agley. +ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation no in compliance wi export regulations. +ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupportit protocol version. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server needs ciphers mair siccar nor the anes supportit by client. +ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it unnergaed an internal error. +ssl-error-user-canceled-alert = Peer yaiser canceled haunshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer disnae alloo renegotiation o SSL siccarness parameters. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache no confeegurt and no disabled fur this socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer disnae support requestit TLS hello extension. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer couldnae obtain yer certificate fae the providit URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer disnae hae a certificate fur the requestit DNS nemme. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer wisnae able tae get an OCSP repone fur its certificate. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reportit bad certificate hash vailue. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpectit New Session Ticket haunshake message. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received an ill-makkit New Session Ticket haunshake message. +ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressit record that couldnae be decompressit. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation isnae allooed on this SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer ettlet at an auld style (mebbe shooglie) haunshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpectit uncompressit record. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a stintit ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange haunshake message. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received NPN extension data that isnae suithfest. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL featur no supportit fur SSL 2.0 connections. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL featur no supportit fur servers. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL featur no supportit fur clients. +ssl-error-invalid-version-range = SSL version range isnae suithfest. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selectit a cipher suite that isnae allooed fur the selectit protocol version. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL received an ill-makkit Hello Verify Request haunshake message. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL received an unexpectit Hello Verify Request haunshake message. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL featur no supportit fur the protocol version. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL received an unexpectit Certificate Status haunshake message. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Unsupportit hash algorithm yaised by TLS peer. +ssl-error-digest-failure = Digest function didnae wirk. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Wrang signature algorithm specified in a digitally-signed element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = The neist protocol negotiation extension wis enabled, but the cawback wis dichtit afore bein needit. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports nae protocols that the client advertises in the ALPN extension. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejectit the haunshake acause the client doongradit tae a lower TLS version nor the server supports. +ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate includit a public key that wis ower stintit. +ssl-error-rx-short-dtls-read = No eneuch room in buffer fur DTLS record. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nae supportit TLS signature algorithm wis confeegurt. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer yaised an unsupportit combination o signature and hash algorithm. +ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer ettlet at gangin on wioot a correct extendit_master_secret extension. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer ettlet at gangin on wi an unexpectit extendit_master_secret extension. + +sec-error-io = An I/O mishanter tuik place durin siccarness authorization. +sec-error-library-failure = siccarness leebrar failure. +sec-error-bad-data = siccarness leebrar: received bad data. +sec-error-output-len = siccarness leebrar: ootpit length mishanter. +sec-error-input-len = siccarness leebrar has unnergaen an inpit length mishanter. +sec-error-invalid-args = siccarness leebrar: airguments no suithfest. +sec-error-invalid-algorithm = siccarness leebrar: algorithm no suithfest. +sec-error-invalid-ava = siccarness leebrar: AVA no suithfest. +sec-error-invalid-time = Time string no formattit richt. +sec-error-bad-der = siccarness leebrar: DER-encodit message no formattit richt. +sec-error-bad-signature = Peer’s certificate has a signature that isnae suithfest. +sec-error-expired-certificate = Peer’s Certificate has gaed oot o date. +sec-error-revoked-certificate = Peer’s Certificate has been revokit. +sec-error-unknown-issuer = Peer’s Certificate issuer isnae recognised. +sec-error-bad-key = Peer’s public key isnae suithfest. +sec-error-bad-password = The siccarness passwird inpit isnae richt. +sec-error-retry-password = The new passwird wisnae inpit richt. Gonnae gie it anither shot. +sec-error-no-nodelock = siccarness leebrar: nae nodelock. +sec-error-bad-database = siccarness leebrar: bad database. +sec-error-no-memory = siccarness leebrar: memory allocation didnae wirk. +sec-error-untrusted-issuer = Peer’s certificate issuer has been markit as no trustit by the yaiser. +sec-error-untrusted-cert = Peer’s certificate has been markit as no trustit by the yaiser. +sec-error-duplicate-cert = Certificate awready exists in yer database. +sec-error-duplicate-cert-name = Doonloadit certificate's nemme duplicates ane awready in yer database. +sec-error-adding-cert = Mishanter eikin certificate on tae database. +sec-error-filing-key = Mishanter refillin the key fur this certificate. +sec-error-no-key = The private key fur this certificate cannae be fund in key database. +sec-error-cert-valid = This certificate is suithfest. +sec-error-cert-not-valid = This certificate isnae suithfest. +sec-error-cert-no-response = Cert Leebrar: Nae Repone +sec-error-expired-issuer-certificate = The certificate issuer’s certificate has gaed oot o date. Check yer system date and time. +sec-error-crl-expired = The CRL fur the certificate’s issuer has gaed oot o date. Update it or check yer system date and time. +sec-error-crl-bad-signature = The CRL fur the certificate’s issuer has a signature that isnae suithfest. +sec-error-crl-invalid = New CRL has a format that isnae suithfest. +sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension vailue isnae suithfest. +sec-error-extension-not-found = Certificate extension no fund. +sec-error-ca-cert-invalid = Issuer certificate isnae suithfest. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint isnae suithfest. +sec-error-cert-usages-invalid = Certificate yaisages field isnae suithfest. +sec-internal-only = **Internal ANELY module** +sec-error-invalid-key = The key disnae support the requestit operation. +sec-error-unknown-critical-extension = Certificate conteens unkent creetical extension. +sec-error-old-crl = New CRL isnae later nor the current ane. +sec-error-no-email-cert = No encryptit or signed: ye aye dinnae hae an email certificate. +sec-error-no-recipient-certs-query = No encryptit: ye dinnae hae certificates fur ilka ane o the recipients. +sec-error-not-a-recipient = Cannae decrypt: ye arenae a recipient, or matchin certificate and private key no fund. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannae decrypt: key encryption algorithm disnae match yer certificate. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature trystmakkin didnae wirk: nae signer fund, ower monie signers fund, or no proper or camshauchlet data. +sec-error-unsupported-keyalg = Unsupportit or unkent key algorithm. +sec-error-decryption-disallowed = Cannae decrypt: encryptit yaisin an algorithm or key size that isnae allooed. +sec-error-no-krl = Nae KRL has been fund fur this site’s certificate. +sec-error-krl-expired = The KRL fur this site’s certificate has gaed oot o date. +sec-error-krl-bad-signature = The KRL fur this site’s certificate has a signature that isnae suithfest. +sec-error-revoked-key = The key fur this site’s certificate has been revokit. +sec-error-krl-invalid = New KRL has a format that isnae suithfest. +sec-error-need-random = siccarness leebrar: need random data. +sec-error-no-module = siccarness leebrar: nae security module can cairry oot the requestit operation. +sec-error-no-token = The siccarness caird or token disnae exist, maun be initialised, or has been remuived. +sec-error-read-only = siccarness leebrar: read-anely database. +sec-error-no-slot-selected = Nae slot or token wis selectit. +sec-error-cert-nickname-collision = A certificate wi the same nicknemme awready exists. +sec-error-key-nickname-collision = A key wi the same nicknemme awready exists. +sec-error-safe-not-created = mishanter while creatin sauf objeck +sec-error-baggage-not-created = mishanter while creatin baggage objeck +sec-error-bad-export-algorithm = Algorithm needit isnae alloed +sec-error-exporting-certificates = Mishanter while ettlin fur tae ootgie certificates. +sec-error-importing-certificates = Mishanter while ettlin fur tae inbring certificates. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Cannae inbring. Decodin mishanter. File no suithfest. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Cannae inbring. MAC no suithfest. Wrang passwird or camshauchlet file. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Cannae inbring. MAC algorithm no supportit. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Cannae inbring. Anely passwird integrity and privacy modes supportit. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Cannae inbring. File structure is camshauchlet. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Cannae inbring. Encryption algorithm no supportit. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Cannae inbring. File version no supportit. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Cannae inbring. Wrang privacy passwird. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Cannae inbring. Same nicknemme awready exists in database. +sec-error-user-cancelled = The yaiser pressed cancel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No inbrocht, awready in database. +sec-error-message-send-aborted = Message no sent. +sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key yaisage no adequate fur attemptit operation. +sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type no approved fur application. +sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signin certificate disnae match address in message heiders. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Cannae inbring. Mishanter while ettlin fur tae inbring private key. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Cannae inbring. Mishanter while ettlin fur tae inbring certificate chain. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Cannae ootgie. Cannae locate certificate or key by nicknemme. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Cannae ootgie. Private Key couldnae be locatit and ootgied. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Cannae ootgie. Cannae scrieve the ootgie file. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Cannae inbring. Cannae read the inbring file. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Cannae ootgie. Key database camshauchlet or dichtit. +sec-error-keygen-fail = Cannae generate public/private key pair. +sec-error-invalid-password = Passwird inpit isnae suithfest. Gonnae wale anither ane. +sec-error-retry-old-password = The auld passwird wisnae inpit richt. Gonnae gie it anither shot. +sec-error-bad-nickname = Certificate nicknemme awready in yaise. +sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannae be flittit tae the slot whaur it is needit. +sec-error-js-invalid-module-name = Module nemme no suithfest. +sec-error-js-invalid-dll = Module path/filenemme no suithfest +sec-error-js-add-mod-failure = No able tae eik on module +sec-error-js-del-mod-failure = No able tae dicht module +sec-error-old-krl = New KRL isnae later nor the current ane. +sec-error-ckl-conflict = New CKL has anither yaiser nor current CKL. Dicht current CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifyin Authority fur this certificate isnae allooed tae gie oot a certificate wi this nemme. +sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list fur this certificate isnae suithfest jist yet. +sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list fur this certificate isnae suithfest jist yet. +sec-error-unknown-cert = The requestit certificate couldnae be fund. +sec-error-unknown-signer = The signer’s certificate couldnae be fund. +sec-error-cert-bad-access-location = The airtin fur the certificate status server has format that isnae suithfest. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP repone cannae be decodit in fou; it is o an unkent type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpectit/no suithfest HTTP data. +sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server fund the request tae be camshauchlet or ill-makit. +sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server unnergaed an internal mishanter. +sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests gien it anither shot efter. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as no authorized. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned a no recognizable status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has nae status fur the certificate. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ye maun enable OCSP afore cairryin oot this operation. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ye maun set the OCSP staunart responder afore cairryin oot this operation. +sec-error-ocsp-malformed-response = The repone fae the OCSP server wis camshauchlet or ill-makkit. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer o the OCSP repone isnae authorized tae gie status fur this certificate. +sec-error-ocsp-future-response = The OCSP repone isnae suithfest jist yet (conteens a date in the future). +sec-error-ocsp-old-response = The OCSP repone conteens oot-o-date information. +sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest wisnae fund in signed message. +sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type isnae supportit. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 module couldnae be remuived acause it is aye in yaise. +sec-error-bad-template = Couldnae decode ASN.1 data. Specified template wisnae suithfest. +sec-error-crl-not-found = Nae matchin CRL wis fund. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Ye're ettlin at inbringin a cert wi the same issuer/serial as an existin cert, but that isnae the same cert. +sec-error-busy = NSS couldnae shutdoon. Objecks are aye in yaise. +sec-error-extra-input = DER-encodit message conteened extra unyaised data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Unsupportit elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupportit elliptic curve pynt form. +sec-error-unrecognized-oid = Unrecognised Objeck Identifier. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = No suithfest OCSP signin certificate in OCSP repone. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revokit in issuer’s certificate revocation list. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer’s OCSP responder reports certificate is revokit. +sec-error-crl-invalid-version = Issuer’s Certificate Revocation List has an unkent version nummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a creetical extension. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unkent creetical extension. +sec-error-unknown-object-type = Unkent objeck type specified. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an ill-yokit wey. +sec-error-no-event = Nae new slot event is available the noo. +sec-error-crl-already-exists = CRL awready exists. +sec-error-not-initialized = NSS isnae initialised. +sec-error-token-not-logged-in = The operation didnae wirk acause the PKCS#11 token isnae logged in. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Confeegurt OCSP responder’s certificate isnae suithfest. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP repone has a signature that isnae suithfest. +sec-error-out-of-search-limits = Cert trystmakkin sairch is oot o sairch leemits. +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mappin conteens oniepolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy trystmakkin +sec-error-unknown-aia-location-type = Unkent airtin type in cert AIA extension +sec-error-bad-http-response = Server returned bad HTTP repone +sec-error-bad-ldap-response = Server returned bad LDAP repone +sec-error-failed-to-encode-data = Didnae encode data wi ASN1 encoder +sec-error-bad-info-access-location = Bad information ingang airtin in cert extension +sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal mishanter tuik place durin cert trystmakkin. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicatin that an untholeable mishanter has taen place. +sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicatin that the requestit function couldnae be cairried oot. Tryin the same operation aince mair micht wirk. +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicatin that sowt has gaed agley wi the token or slot. +sec-error-bad-info-access-method = Unkent information ingang method in certificate extension. +sec-error-crl-import-failed = Mishanter while ettlin fur tae inbring a CRL. +sec-error-expired-password = The passwird gaed oot o date. +sec-error-locked-password = The passwird is lockit. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Unkent PKCS #11 mishanter. +sec-error-bad-crl-dp-url = No suithfest or unsupportit URL in CRL distribution pynt nemme. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate wis signed yaisin a signature algorithm that is disabled acause it isnae siccar. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server yaises key pinnin (HPKP) but nae trustit certificate chain could be biggit that matches the pinset. Key pinnin violations cannae be owerridden. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server yaises a certificate wi a basic constraints extension identifyin it as a certificate authority. Fur a certificate that has been issued richt, this shouldnae be the case. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presentit a certificate wi a key size that is ower wee fur tae estaiblish a siccar connection. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that isnae a trust anchor wis yaised tae issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecatit and shouldnae be yaised tae sign ither certificates. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = The server presentit a certificate that isnae suithfest jist yet. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = A certificate that isnae suithfest jist yet wis yaised tae issue the server’s certificate. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = The signature algorithm in the signature field o the certificate disnae match the algorithm in its signatureAlgorithm field. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = The OCSP response disnae include a status fur the certificate bein trystmakkit. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = The server presentit a certificate that is suithfest fur ower lang. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = A needit TLS feature is tint. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presentit a certificate that conteens an encodin o an integer that isnae suithfest. Common causes include negative serial nummers and negative RSA moduli forby encodins that are mair muckle nor necessar. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = The server presentit a certificate wi a tuim issuer distinguished nemme. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = An addeetional policy constraint didnae wirk whan ettlin fur tae trystmak this certificate. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = The certificate isnae trustit acause it is sel-signed. + +xp-java-remove-principal-error = Couldnae remuive the principal +xp-java-delete-privilege-error = Couldnae dicht the preevilege +xp-java-cert-not-exists-error = This principal disnae hae a certificate + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza caird hasnae been initialised richt. Please remuive it and gie it back tae yer issuer. +xp-sec-fortezza-no-card = Nae Fortezza cairds Fund +xp-sec-fortezza-none-selected = Nae Fortezza caird selectit +xp-sec-fortezza-more-info = Gonnae wale a personality fur tae get mair info on it. +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality no fund +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nae mair information on thon Personality +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin No Suithfest +xp-sec-fortezza-person-error = Couldnae initialise Fortezza personalities. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85c9eec6c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Save passwird fur { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Save + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nivver save + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Update passwird fur { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Eik on yaiser nemme tae saved passwird? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Update + .accesskey = U +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Dinnae update + .accesskey = D +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Nae yaiser nemme +password-manager-toggle-password = + .label = Kythe passwird + .accesskey = h +password-manager-confirm-password-change = Confirm Passwird Chynge +password-manager-select-username = Wale whit login tae update: diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22302a5a90 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expires on { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f71c47a3f --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Page Afore +pdfjs-previous-button-label = Previous +pdfjs-next-button = + .title = Page Efter +pdfjs-next-button-label = Neist +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Page +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = o { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } o { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zoom Oot +pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom Oot +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zoom In +pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom In +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Flit tae Presentation Mode +pdfjs-presentation-mode-button-label = Presentation Mode +pdfjs-open-file-button = + .title = Open File +pdfjs-open-file-button-label = Open +pdfjs-print-button = + .title = Prent +pdfjs-print-button-label = Prent + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Tools +pdfjs-tools-button-label = Tools +pdfjs-first-page-button = + .title = Gang tae First Page +pdfjs-first-page-button-label = Gang tae First Page +pdfjs-last-page-button = + .title = Gang tae Lest Page +pdfjs-last-page-button-label = Gang tae Lest Page +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rotate Clockwise +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotate Clockwise +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rotate Coonterclockwise +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotate Coonterclockwise +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Enable Text Walin Tool +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Text Walin Tool +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Enable Haun Tool +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Haun Tool +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Yaise Vertical Scrollin +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertical Scrollin +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Yaise Horizontal Scrollin +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horizontal Scrollin +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Yaise Wrapped Scrollin +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Wrapped Scrollin +pdfjs-spread-none-button = + .title = Dinnae jyn page spreids +pdfjs-spread-none-button-label = Nae Spreids +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Jyn page spreids stertin wi odd-numbered pages +pdfjs-spread-odd-button-label = Odd Spreids +pdfjs-spread-even-button = + .title = Jyn page spreids stertin wi even-numbered pages +pdfjs-spread-even-button-label = Even Spreids + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Document Properties… +pdfjs-document-properties-button-label = Document Properties… +pdfjs-document-properties-file-name = File nemme: +pdfjs-document-properties-file-size = File size: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Title: +pdfjs-document-properties-author = Author: +pdfjs-document-properties-subject = Subjeck: +pdfjs-document-properties-keywords = Keywirds: +pdfjs-document-properties-creation-date = Date o Makkin: +pdfjs-document-properties-modification-date = Date o Chynges: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Makker: +pdfjs-document-properties-producer = PDF Producer: +pdfjs-document-properties-version = PDF Version: +pdfjs-document-properties-page-count = Page Coont: +pdfjs-document-properties-page-size = Page Size: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = portrait +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = landscape +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Fast Wab View: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Aye +pdfjs-document-properties-linearized-no = Naw +pdfjs-document-properties-close-button = Sneck + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Reddin document fur prentin… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Stap +pdfjs-printing-not-supported = Tak tent: Prentin isnae richt supportit by this stravaiger. +pdfjs-printing-not-ready = Tak tent: The PDF isnae richt loadit fur prentin. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Toggle Sidebaur +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Toggle Sidebaur (document conteens ootline/attachments/layers) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Toggle Sidebaur +pdfjs-document-outline-button = + .title = Kythe Document Ootline (double-click fur tae oot-fauld/in-fauld aw items) +pdfjs-document-outline-button-label = Document Ootline +pdfjs-attachments-button = + .title = Kythe Attachments +pdfjs-attachments-button-label = Attachments +pdfjs-layers-button = + .title = Kythe Layers (double-click fur tae reset aw layers tae the staunart state) +pdfjs-layers-button-label = Layers +pdfjs-thumbs-button = + .title = Kythe Thumbnails +pdfjs-thumbs-button-label = Thumbnails +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Find Current Ootline Item +pdfjs-current-outline-item-button-label = Current Ootline Item +pdfjs-findbar-button = + .title = Find in Document +pdfjs-findbar-button-label = Find +pdfjs-additional-layers = Mair Layers + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Page { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Thumbnail o Page { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Find + .placeholder = Find in document… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Airt oot the last time this phrase occurred +pdfjs-find-previous-button-label = Previous +pdfjs-find-next-button = + .title = Airt oot the neist time this phrase occurs +pdfjs-find-next-button-label = Neist +pdfjs-find-highlight-checkbox = Highlicht aw +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Match case +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Hale Wirds +pdfjs-find-reached-top = Raxed tap o document, went on fae the dowp end +pdfjs-find-reached-bottom = Raxed end o document, went on fae the tap +pdfjs-find-not-found = Phrase no fund + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Page Width +pdfjs-page-scale-fit = Page Fit +pdfjs-page-scale-auto = Automatic Zoom +pdfjs-page-scale-actual = Actual Size +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Page { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = An mishanter tuik place while loadin the PDF. +pdfjs-invalid-file-error = No suithfest or camshauchlet PDF file. +pdfjs-missing-file-error = PDF file tint. +pdfjs-unexpected-response-error = Unexpectit server repone. +pdfjs-rendering-error = A mishanter tuik place while renderin the page. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } Annotation] + +## Password + +pdfjs-password-label = Inpit the passwird fur tae open this PDF file. +pdfjs-password-invalid = Passwird no suithfest. Gonnae gie it anither shot. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Stap +pdfjs-web-fonts-disabled = Wab fonts are disabled: cannae yaise embeddit PDF fonts. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95ad6f8c6d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Pictur-in-Pictur + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..228c2611a1 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (no set) + +failed-pp-change = No able tae chynge Primary Passwird. +incorrect-pp = Ye didnae inpit the Primary Passwird that's richt jist noo. Gie it anither shot. +pp-change-ok = Primary Passwird chynged wioot onie problems. + +pp-change2empty-in-fips-mode = The noo, ye're in FIPS modes. FIPS needs a Primary Passwird that isnae tuim. +pw-change-success-title = Passwird Chynge Wirked +pw-change-failed-title = Passwird Chynge Didnae Wirk +pw-remove-button = + .label = Remuive + +primary-password-dialog = + .title = Primary Passwird +set-password-old-password = Passwird the noo: +set-password-new-password = Inpit new passwird: +set-password-reenter-password = Inpit passwird aince mair: +set-password-meter = Passwird quality meter +set-password-meter-loading = Loadin + +primary-password-admin = Your admeenistrator needs ye tae hae a Primary Passwird set fur tae save logins and passwirds. +primary-password-description = A Primary Passwird is yaised fur tae bield some sensitive information, sic as logins and passwirds, on this device. Gin ye mak a Primary Passwird ye'll be speirt tae inpit it aince per session when { -brand-short-name } fetches saved information bieldit by the passwird. +primary-password-warning = Gonnae mak siccar ye mind the Primary Passwird ye've set. Gin ye forget yer Primary Passwird, ye'll no be able tae hae ingang tae onie o the information bieldit by it on this device. + +remove-primary-password = + .title = Remuive Primary Passwird +remove-info = + .value = Ye maun inpit yer current passwird fur tae gang forrit: +remove-primary-password-warning1 = Yer Primary Passwird is yaised fur tae bield sensitive information sic as logins and passwirds. +remove-primary-password-warning2 = Gin ye remuive yer Primary Passwird yer information willnae be bieldit gin yer computer is unnermined. +remove-password-old-password = + .value = Passwird the noo: diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f23c8d914c --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Page Setup +custom-prompt-title = Custom… +custom-prompt-prompt = Inpit yer custom heider/dowp-ender text +basic-tab = + .label = Format & Options +advanced-tab = + .label = Margins & Heider/Dowp-ender +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Orientation: +portrait = + .label = Portrait + .accesskey = P +landscape = + .label = Landscape + .accesskey = L +scale = + .label = Scale: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Shrink tae fit Page Width + .accesskey = W +options-group-label = + .value = Options +print-bg = + .label = Prent Backgrund (colours & images) + .accesskey = B +margin-group-label-inches = + .value = Margins (inches) +margin-group-label-metric = + .value = Margins (millimeters) +margin-top = + .value = Tap: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Tap: +margin-bottom = + .value = Bottom: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Bottom: +margin-left = + .value = Left: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Left: +margin-right = + .value = Richt: + .accesskey = R +margin-right-invisible = + .value = Richt: +header-footer-label = + .value = Heiders & Dowp-enders +hf-left-label = + .value = Left: +hf-center-label = + .value = Centre: +hf-right-label = + .value = Richt: +header-left-tip = + .tooltiptext = Left heider +header-center-tip = + .tooltiptext = Centre heider +header-right-tip = + .tooltiptext = Richt heider +footer-left-tip = + .tooltiptext = Left dowp-ender +footer-center-tip = + .tooltiptext = Centre dowp-ender +footer-right-tip = + .tooltiptext = Richt dowp-ender +hf-blank = + .label = --blank-- +hf-title = + .label = Title +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Date/Time +hf-page = + .label = Page # +hf-page-and-total = + .label = Page # o # +hf-custom = + .label = Custom… +print-preview-window = + .title = Prent Preview +print-title = + .value = Title: +print-preparing = + .value = Makkin redd… +print-progress = + .value = Progress: +print-window = + .title = Prentin +print-complete = + .value = Prentin is Feenisht. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Stap +dialog-close-label = Sneck diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76dd851f9f --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Semplify Page + .accesskey = i + .tooltiptext = This page cannae be automatically semplified. +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Chynge layoot fur easier reading +printpreview-close = + .label = Sneck + .accesskey = c +printpreview-portrait = + .label = Portrait + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = Landscape + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = Scale: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Shrink Tae Fit +printpreview-custom = + .label = Custom… +printpreview-print = + .label = Prent… + .accesskey = P +printpreview-of = + .value = o +printpreview-custom-scale-prompt-title = Custom Scale +printpreview-page-setup = + .label = Page Setup… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Page: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } o { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = First page +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Page afore +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Page efter +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Last page + +printpreview-homearrow-button = + .title = First page +printpreview-previousarrow-button = + .title = Page afore +printpreview-nextarrow-button = + .title = Page efter +printpreview-endarrow-button = + .title = Last page diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15eeb79886 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Prent +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Save As + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } sheet o paper + *[other] { $sheetCount } sheets o paper + } + +printui-page-range-all = Aw +printui-page-range-odd = Odd +printui-page-range-even = Even +printui-page-range-custom = Custom +printui-page-range-label = Pages +printui-page-range-picker = + .aria-label = Wale page range +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Wale yer ain page range + .placeholder = e.g. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copies + +printui-orientation = Orientation +printui-landscape = Landscape +printui-portrait = Portrait + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destination +printui-destination-pdf-label = Save tae PDF + +printui-more-settings = Mair settins +printui-less-settings = Fewer settins + +printui-paper-size-label = Paper size + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Scale +printui-scale-fit-to-page-width = Fit tae page width +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Scale + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Twa-sided prentin +printui-two-sided-printing-off = Aff +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Flip on lang edge +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Flip on cutty edge + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Options +printui-headers-footers-checkbox = Prent heiders and dowp-enders +printui-backgrounds-checkbox = Prent backgrunds + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Oreeginal +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Walin +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Semplified + +## + +printui-color-mode-label = Colour mode +printui-color-mode-color = Colour +printui-color-mode-bw = Black and white + +printui-margins = Margins +printui-margins-default = Staunart +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Nane +printui-margins-custom-inches = Custom (inches) +printui-margins-custom-mm = Custom (mm) +printui-margins-custom-top = Tap +printui-margins-custom-top-inches = Tap (inches) +printui-margins-custom-top-mm = Tap (mm) +printui-margins-custom-bottom = Dowp-end +printui-margins-custom-bottom-inches = Dowp-end (inches) +printui-margins-custom-bottom-mm = Dowp-end (mm) +printui-margins-custom-left = Left +printui-margins-custom-left-inches = Left (inches) +printui-margins-custom-left-mm = Left (mm) +printui-margins-custom-right = Richt +printui-margins-custom-right-inches = Richt (inches) +printui-margins-custom-right-mm = Richt (mm) + +printui-system-dialog-link = Prent yaisin the system dialogue… + +printui-primary-button = Prent +printui-primary-button-save = Save +printui-cancel-button = Stap +printui-close-button = Sneck + +printui-loading = Reddin Preview + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Prent Preview + +printui-pages-per-sheet = Pages per sheet + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Prentin… +printui-print-progress-indicator-saving = Savin… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Scale maun be a nummer atween 10 and 200. +printui-error-invalid-margin = Gonnae inpit a suithfest margin fur the selectit paper size. +printui-error-invalid-copies = Copies maun be a nummer atween 1 and 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Range maun be a nummer atween 1 and { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = The “fae” page nummer maun be wee-er than the “tae” page nummer. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5255379e89 --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = The Backgrund Update task checks fur updates tae { -brand-short-name } when { -brand-short-name } isnae rinnin. This task is instawed automatically by { -brand-short-name }, and is instawed aince mair when { -brand-short-name } rins. Fur tae disable this task, update the stravaiger settins or the { -brand-short-name } enterprise policy settin “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6fb50116d --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Saftware Update +elevation-details-link-label = + .value = Details +elevation-error-manual = + Ye can update { -brand-short-name } yersel by veesitin this link + and doonloadin the latest version: +elevation-finished-page = Update Redd tae Instaw +elevation-finished-background-page = + A siccarness and stieveness update fur { -brand-short-name } has been + doonloadit and is ready tae be instawed. +elevation-finished-background = Update: +elevation-more-elevated = + This update needs admeenistrator preevileges. The update will be + instawed the next time { -brand-short-name } sterts. Ye can restert + { -brand-short-name } the noo, haud forrit wirkin and restert efter, or turn doon this + update. diff --git a/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b766cdeff --- /dev/null +++ b/l10n-sco/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Update Historie +history-intro = The follaein updates hae been instawed + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Sneck + .title = Update Historie + +no-updates-label = Nae updates instawed yet +name-header = Update Nemme +date-header = Instaw Date +type-header = Type +state-header = State + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Details + +update-installed-on = Instawed on: { $date } + +update-status = Status: { $status } |