diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c182132b5 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Затвори %S +restartMessageNoUnlocker2=%S је већ покренут, али не одговара. Да бисте користили %S, прво морате затворити постојећи %S процес, поново покренути уређај или користити други профил. +restartMessageUnlocker=%S је већ покренут, али не одговара. Пре отварања новог прозора морате да окончате стари процес %S-а. +restartMessageNoUnlockerMac=Копија %S-а је већ отворена. Само један %S може да буде отворен. +restartMessageUnlockerMac=Примерак програма %S је већ покренут. Покренути примерак %S ће бити затворен да би се отворио нови примерак. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профил: „%S“ – путања: „%S“ + +pleaseSelectTitle=Избор профила +pleaseSelect=Изаберите профил за почетак %S, или направите нови профил. + +renameProfileTitle=Преименовање профила +renameProfilePrompt=Изаберите нови назив профила „%S“: + +profileNameInvalidTitle=Неважећи назив профила +profileNameInvalid=Назив профила „%S” није дозвољен. + +chooseFolder=Избор фасцикле профила +profileNameEmpty=Назив профила не може бити празан. +invalidChar=Знак „%S“ не може бити део имена профила. Изаберите другачије име. + +deleteTitle=Уклони профил +deleteProfileConfirm=Брисањем профила га уклањате са списка доступних профила.\nМожете да избришете и подешавања, сертификате и друге корисничке податке. Ова радња ће избрисати фасциклу „%S” и не може се опозвати.\nЖелите ли да избришете датотеке из профила? +deleteFiles=Уклони датотеке +dontDeleteFiles=Не бриши датотеке + +profileCreationFailed=Није могуће направити профил. Вероватно је одабрана фасцикла само за читање. +profileCreationFailedTitle=Неуспешно стварање профила +profileExists=Профил под овим називом већ постоји. Изаберите другачије име. +profileFinishText=Кликните на „Заврши” да бисте направили профил. +profileFinishTextMac=Кликните на „Готово” да бисте направили профил. +profileMissing=Није могуће учитати профил %S. Можда недостаје или је недоступан. +profileMissingTitle=Недостаје профил +profileDeletionFailed=Профил није могао бити обрисан јер је већ у употреби. +profileDeletionFailedTitle=Неуспешно брисање + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Стари %S подаци + +flushFailTitle=Промене нису сачуване +flushFailMessage=Промене нису сачуване због неочекиване грешке. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Поново покрени %S +flushFailExitButton=Изађи |