diff options
Diffstat (limited to '')
14 files changed, 774 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a4d416bd6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,455 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Vaqt tugadi +openFile=Faylni ochish + +droponhometitle=Bosh sahifani oʻrnatish +droponhomemsg=Ushbu hujjatni yangi uy sahifangiz bo‘lishini xohlaysizmi? +droponhomemsgMultiple=Bu hujjatlarni yangi bosh sahifangiz boʻlishini xohlaysizmi? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S’dan "%2$S"ni izlash +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Maxfiy oynada izlash +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Maxfiy oynada %S orqali izlash +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi] + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName + +unsignedAddonsDisabled.message=O‘rnatilgan bir yoki bir nechta qo‘shimcha dastur tasdiqdan o‘tmagani sababli o‘chirib qo‘yildi. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Batafsil ma’lumot +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto + +crashedpluginsMessage.title=%S plagin nosozlikka uchradi. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Sahifani qayta yuklash +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=j +crashedpluginsMessage.learnMore=Ko‘proq o‘rganish… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%Sga o‘tishni nazarda tutganmidingiz? +keywordURIFixup.goTo=Ha, meni %Sga olib o‘t +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%Sga yangilash +update.downloadAndInstallButton.accesskey=y + +menuOpenAllInTabs.label=Barchasini varaqlarda ochish + +tabHistory.goBack=Ushbu sahifaga qaytish +tabHistory.goForward=Ushbu sahifaga o‘tish + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Qo‘yish va o‘tish +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Masshtab darajasini tiklash (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Oʻqish rejimini yoqish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=(%S) xatcho‘plaringizni ko‘rsatish + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Amalga oshirilayotgan yuklash jarayonlarini ko‘rsatish (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Yangi (%S) oynada ochish + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Yangi (%S) varaqda ochish + +# Offline web applications + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Tekshirilgan: %S +identity.identified.verified_by_you=Ushbu sayt uchun xavfsiz istisno qo‘shgansiz. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Kichiklashtirish (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Masshtab darajasini tiklash (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Kattalashtirish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.remember=Qaror eslab qolinsin + +# Virtual Reality Device UI + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Ruxsat berish +persistentStorage.allow.accesskey=b + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.notNow=Hozir emas +webNotifications.notNow.accesskey=e +webNotifications.never=Hech qachon ruxsat berilmasin +webNotifications.never.accesskey=v + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Men bu yerdan ketaman! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M +safebrowsing.deceptiveSite=Qalbaki sayt! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Bu sayt qalbaki emas… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=q +safebrowsing.reportedAttackSite=Hujumkor sayt haqida xabar berildi! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu hujumkor sayt emas… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=h +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Shubhali dasturiy ta’minot sayti haqida ma’lumot berildi! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S’ni izlash + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S nosozliklarni tuzatish rejimida qayta ishga tushirilsinmi? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Kengaytmalar, mavzu va shaxsiy sozlamalaringiz vaqtincha oʻchirib qoʻyiladi. +troubleshootModeRestartButton=Qayta ishga tushirish + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.button_debug.label = Skriptni tuzatish +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=(%S) oynani butun ekranda ko‘rsatish\u0020 + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Yon panelni chapga surish + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM’ni yoqish +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish va tinglashingiz uchun %S kerakli komponentlarni o‘rnatmoqda. Keyinroq urinib ko‘ring. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Noma’lum + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %Sni moslash + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Shaxsiy +userContextWork.label = Ish +userContextBanking.label = Bank ishi +userContextShopping.label = Xaridlar +userContextNone.label = Konteyner yo‘q + +userContextPersonal.accesskey = S +userContextWork.accesskey = I +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = X +userContextNone.accesskey = y + +userContext.aboutPage.label = Konteynerlarni boshqarish + +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Varaqni qurilmaga joʻnatish;#1 ta varaqni qurilmaga joʻnatish +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Qanday amalga oshirishni o‘rganish +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Videoni tomosha qilish uchun kerakli video kodeklarni o‘rnatishingiz kerak. +decoder.noHWAcceleration.message = Videoni tomosha qilish uchun siz Microsoft kompaniyasining "Media Feature Pack" to‘plamini o‘rnatishingiz kerak. + +decoder.decodeError.button = Saytdagi muammo haqida xabar berish + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.remove.tooltip = Bu ruxsat bekor qilinsin va qayta so‘ralsin + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit + +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. + + + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef29a6674c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Tarix +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Tarixingizni ko‘rsatish (%S) + +find-button.label = Topish +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Sahifadan topish (%S) + +developer-button.label = Dasturchi +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Veb dasturchi asboblarini ochish (%S) + + +sidebar-button.label = Yon panellar +sidebar-button.tooltiptext2 = Yon panellarni ko‘rsatish + +zoom-controls.label = Masshtabni boshqarish +zoom-controls.tooltiptext2 = Masshtabni boshqarish + +zoom-out-button.label = Kichiklashtirish +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Kichiklashtirish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish darajasini tiklash (%S) + +zoom-in-button.label = Kattalashtirish +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish (%S) + +edit-controls.label = Tahrirlash boshqaruvlari +edit-controls.tooltiptext2 = Tahrirlash boshqaruvlari + +cut-button.label = Kesish +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Kesish (%S) + +copy-button.label = Nusxa olish +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Nusxa olish (%S) + +paste-button.label = Qo‘yish +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Qo‘yish (%S) + +panic-button.label = Unutish +panic-button.tooltiptext = Ba’zi internet tarixini unutish + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6fa4d9581 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Boshlanmoqda… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pauza qilingan +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Bekor qilingan +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Tugadi +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Asosiy boshqaruvlar tomonidan bloklangan +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ushbu faylda virus yoki zararli dastur bor. +blockedPotentiallyUnwanted=Ushbu fayl kompyuteringizni zararlashi mumkin. +blockedUncommon2=Bu fayl to‘liq yuklab olinmagan. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fayl yo‘q yoki ko‘chirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Bu yuklab olishga ruxsat berishni xohlaysizmi? +unblockHeaderOpen=Ushbu faylni ochishni xohlaysizmi? +unblockTypeMalware=Ushbu faylda kompyuteringizga zarar keltirishi mumkin bo‘lgan virus yoki zararli dastur bor. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ushbu fayl foydali yuklanma sifatida ko‘rsatilgan. lekin u dasturlaringiz va sozlamalaringizda kutilmagan o‘zgarishlarni amalga oshirishi mumkin. +unblockTypeUncommon2=Bu fayl oxirigacha yuklab olinmagan, shuning uchun uni ochish xavfli. Unda virus bo‘lishi yoki dasturlar va sozlamalarga yomon ta’sir ko‘rsatishi mumkin. +unblockTip2=Siz muqobil yuklab olish manbalarini izlashingiz yoki keyinroq yuklab olish uchun urinib ko‘rishingiz mumkin. +unblockButtonOpen=Ochish +unblockButtonUnblock=Yuklab olishga ruxsat berish +unblockButtonConfirmBlock=Faylni olib tashlash + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Noma`lum hajmda + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..942dad17c9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=%2$S havolalari uchun %1$Sni ilova sifatida qoʻshish +addProtocolHandlerAddButton=Ilova dastur qoʻshish +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e6a8c1c22 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Qoʻshish +dialogAcceptLabelSaveItem=Saqlash +dialogAcceptLabelAddMulti=Xatchoʻplarni qoʻshish +dialogAcceptLabelEdit=Saqlash +dialogTitleAddBookmark=Yangi xatchoʻp +dialogTitleAddFolder=Yangi jild +dialogTitleAddMulti=Yangi xatchoʻplar +dialogTitleEdit="%S" xossalari + +bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi] +newFolderDefault=Yangi jild +newBookmarkDefault=Yangi xatchoʻp diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e82ac8b3f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Bu sayt qalbaki emas +errorReportFalseDeceptiveMessage=Ayni paytda ushbu xato haqida xabar berishning iloji yoʻq. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..125f429d61 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S bilan qidirish + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S orqali qidirish + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Qo‘yish va izlash + +cmd_clearHistory=Izlash tarixini tozalash +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%Sni qidirish: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Izlash: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..f04d5fb2ea --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standart brauzer +setDefaultBrowserMessage=%S hozirda standart brauzeringiz sifatida oʻrnatilmagan. Uni standart brazeringiz sifatida oʻrnatishni xohlaysizmi? +setDefaultBrowserDontAsk=%S ishga tushirilayotganda, doimo tekshirish amalga oshirilsin. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%Sni asosiy brauzerim sifatida &foydalanaman +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Hozir emas + +desktopBackgroundLeafNameWin=Ish stoli orqa foni.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Rasm saqlanmoqda… +DesktopBackgroundSet=Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..bea4b88ccf --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Barcha kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText="Tozalash" tugmasini bossangiz, %S joylagan sayt ma’lumotlari va kukilari o‘chiriladi. Saytlardagi hisobingizchan chiqarilishingiz va oflayn kontentlarning tozalanishiga sabab bo‘ladi. +clearSiteDataNow=Tozalash diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dbf88984c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Doimo so‘ralsin +state.multichoice.allow = Ruxsat berish +state.multichoice.allowForSession = Seans uchun ruxsat berish +state.multichoice.block = Bloklash + +permission.cookie.label = Kukilarni o‘rnatish +permission.camera.label = Kameradan foydalanish +permission.microphone.label = Mikrofondan foydalanish +permission.install.label = Qo‘shimcha dasturni o‘rnatish +permission.popup.label = Paydo bo‘luvchi oynalarni ochish +permission.geo.label = Manzilingizga kirish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..00c1e74260 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Davom etish + +relinkVerify.title = Birlashtirish ogohlantirishi +relinkVerify.heading = Sinxronizatsiyalash uchun kirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Ushbu kompyuterdan oldinroq boshqa foydalanuvchi sinxronizatsiyani amalga oshirgan. Sinxronizatsiyalash %S bilan xatchoʻplar, parollar va boshqa moslamalarni birlashtiradi. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..48737d8e95 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Yangi varaq ochish +taskbar.tasks.newTab.description=Yangi brauzer varagʻini ochish +taskbar.tasks.newWindow.label=Yangi oyna ochish +taskbar.tasks.newWindow.description=Yangi brauzer varagʻini ochish +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yangi shaxsiy oyna +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Yangi oyna maxfiy ko‘rish usulida ochilsin. +taskbar.frequent.label=Muntazam +taskbar.recent.label=So‘nggi diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b6954a074 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planshet rejimi yoqildi diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3386a69ff8 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=Firefox %S faylini topa olmadi. +fileAccessDenied=%S faylini o‘qib bo‘lmaydi. +unknownProtocolFound=Firefox ushbu manzilni qanday ochishni bilmaydi, chunki quyidagi protokollardan (%S) biri hech qanday dastur bilan bog‘lanmagan yoki ushbu matnga ruxsat berilmagan. +connectionFailure=Firefox %S serveriga ulana olmadi. +netInterrupt=%S’ga ulanish sahifa yuklanayotganda uzilib qoldi. +netTimeout=%S serveridan javob olish vaqti o‘tib ketdi. +redirectLoop=Firefox serverning soʻralgan manzilni hech qachon tugamaydigan yoʻlga yoʻnaltirayotganligini aniqladi.\u0020 +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=%S ushbu sahifani koʻrsatish uchun oldinroq bajarilgan (qidiruv yoki tasdiqlash buyrug‘i kabi) amalni qaytarish uchun ma’lumot jo‘natishi kerak. +resendButton.label=Qayta jo‘natish +unknownSocketType=Firefox server bilan qanday bogʻlanishni bilmaydi. +netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi. +notCached=Ushbu hujjat endi mavjud emas. +netOffline=Firefox hozida oflayn usuluda, shuning uchun internetni ko‘ra olmaysiz. +isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz. +deniedPortAccess=Manzil boshqa maqsadlarda ishlatiladigan tarmoq portidan foydalanadi, shu sababli Firefox sizni himoyalash maqsadida soʻrovni bekor qildi. +proxyResolveFailure=Firefox topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan. +proxyConnectFailure=Firefox ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan. +contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi. +unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering. +externalProtocolTitle=Tashqi protokol soʻrovi +externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur %1$S: linklarga bogʻlangan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSoʻralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Noma’lum> +externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol. +externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish +malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan. +unwantedBlocked=%S saytida zararli dastur bor deb xabar berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi. +deceptiveBlocked=%S sayti hujum qalbaki sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan. +cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega. +corruptedContentErrorv2=%S sayti tarmoq protokoli zararlangan, uni to‘g‘rilab bo‘lmaydi. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligi uchun kafolat bera olmaydi, chunki u buzilgan xavfsizlik protokoli - SSLv3 protokolidan foydalanmoqda. +inadequateSecurityError=Sayt xavfsizlikning talabga javob bermaydigan dajarasida aloqa olib borishga urinmoqda. |