summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl')
-rw-r--r--l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl333
1 files changed, 333 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64a2810c95
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,333 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = 歡迎使用 { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = 開始瀏覽
+onboarding-not-now-button-label = 現在不要
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = 開始使用
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = 恭喜,您已經安裝好 { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = 現在來安裝 <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b> 吧。
+return-to-amo-add-extension-label = 安裝擴充套件
+return-to-amo-add-theme-label = 安裝佈景主題
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = 跟 { -brand-short-name } 說聲嗨!
+mr1-return-to-amo-addon-title = 您有了一套觸手可及,又快又有隱私斯的瀏覽器。現在您還可以新增 <b>{ $addon-name }</b>,讓 { -brand-short-name } 能做更多事。
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = 新增 { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = 進度:第 { $current } 步,共 { $total } 步
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = 關閉動畫
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = 登入
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = 從 { $previous } 匯入
+mr1-onboarding-theme-header = 有您的風格
+mr1-onboarding-theme-subtitle = 使用佈景主題,讓 { -brand-short-name } 有您的風格
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = 現在不要
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = 系統佈景主題
+mr1-onboarding-theme-label-light = 亮色
+mr1-onboarding-theme-label-dark = 暗色
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = 完成
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ 依照作業系統的佈景主題設定來顯示
+ 按鈕、選單、視窗的外觀。
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ 依照作業系統的佈景主題設定來顯示
+ 按鈕、選單、視窗的外觀。
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title = 使用亮色按鈕、選單、視窗佈景主題。
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description = 使用亮色按鈕、選單、視窗佈景主題。
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title = 使用暗色按鈕、選單、視窗佈景主題。
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description = 使用暗色按鈕、選單、視窗佈景主題。
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title = 使用色彩繽紛的按鈕、選單、視窗佈景主題。
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description = 使用色彩繽紛的按鈕、選單、視窗佈景主題。
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = 探索預設佈景主題。
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = 感謝您選用
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } 是一套由非營利組織所打造的獨立瀏覽器。由我們一起讓網路環境更安全、更健康、也更有隱私。
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = 開始上網
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = 選擇您的語言
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } 會說您的語言
+mr2022-language-mismatch-subtitle = 透過社群的努力,{ -brand-short-name } 已翻譯成超過 90 種語言版本。您的系統使用 { $systemLanguage },而 { -brand-short-name } 則是 { $appLanguage } 版本。
+onboarding-live-language-button-label-downloading = 正在下載 { $negotiatedLanguage } 的語言套件…
+onboarding-live-language-waiting-button = 正在取得可用的語言清單…
+onboarding-live-language-installing = 正在安裝 { $negotiatedLanguage } 的語言套件…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = 切換為 { $negotiatedLanguage } 版
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = 以 { $appLanguage } 版繼續
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = 取消
+onboarding-live-language-skip-button-label = 略過
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100 倍的
+ 感謝<span data-l10n-name="zap">您</span>
+fx100-thank-you-subtitle = 這一版是我們的第 100 版!非常感謝您與我們一起打造更好、更健康的網路環境。
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 將 { -brand-short-name } 保留在 Dock
+ *[other] 將 { -brand-short-name } 釘選到工具列
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 倍的感謝您
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = 這一版是 { -brand-short-name } 的第 100 版!非常感謝<em>您</em>與我們一起打造更好、更健康的網路環境。
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = 這一版是我們的第 100 版!非常感謝您參與我們的社群,只要點一下即可進入 { -brand-short-name } 的下一個 100 版旅程。
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = 跳過這步
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = 儲存並繼續
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = 將 { -brand-short-name } 設為預設瀏覽器
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = 從先前使用的瀏覽器匯入
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = 探索驚人的網路世界
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = 只要輕鬆一點就可以從任何地方啟動 { -brand-short-name }。您每次這麼做的時候就是在選擇讓網路環境更加開放、獨立。
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 將 { -brand-short-name } 保留在 Dock
+ *[other] 將 { -brand-short-name } 釘選到工具列
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = 從非營利組織在背後開發的瀏覽器出發。我們會在您上網時捍衛您的隱私權。
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = 感謝您愛用 { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = 只要輕鬆一點就可以從任何地方啟動更健康的網路環境。最新推出的版本中,有我們認為您會喜歡的滿滿新鮮事。
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = 使用會在您上網時保護您隱私的瀏覽器。我們最新推出的更新,有我們認為您會喜歡的滿滿新鮮事。
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = 也加入 { -brand-short-name } 隱私瀏覽模式
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = 要將 { -brand-short-name } 設為您的預設瀏覽器嗎?
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = 將 { -brand-short-name } 設為預設瀏覽器
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = 使用由非營利組織在背後開發的瀏覽器。我們會在您上網時捍衛您的隱私權。
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = 最新版本是圍繞您打造的。讓您更簡單就可在網路中探索,希望您也會喜歡我們推出的滿滿功能。
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = 幾秒鐘就能設定完成
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = 設定光速快
+mr2022-onboarding-import-subtitle = 根據您的喜好來設定 { -brand-short-name }。可從您的舊瀏覽器匯入書籤、密碼與更多資料。
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = 從先前使用的瀏覽器匯入
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = 選擇能激發您靈感的色彩
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = 獨立的聲音將改變文化。
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = 設定並繼續
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = 將 { -firefox-home-brand-name }設定為色彩繽紛的首頁
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = 預設
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = { -brand-short-name } 目前的配色
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>使用我目前的 { -brand-short-name } 色彩。</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = 控球後衛
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = 控球後衛(紅色)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>您是控球後衛。</b>您創造了勝利的機會,並且幫助您周圍的所有人,一同贏得競賽。
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = 表現主義者
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = 表現主義者(黃色)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>您是表現主義者。</b>您用不同的方式看待世界,您的作品激發出他人的情感。
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = 遠見家
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = 遠見家(綠色)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>您是遠見家。</b>您不滿意於現狀,讓所有人能夠一同想像出更好的未來。
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = 社會運動家
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = 社會運動家(藍色)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>您是社會運動家。</b>您讓世界變得更好,並讓他人也如此相信。
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = 夢想家
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = 夢想家(紫色)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>您是夢想家。</b>您相信命運之神眷顧大膽的人,並且鼓勵大家勇敢表現。
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = 創造者
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = 創造者(橘色)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>您是創造者。</b>您看到各處的機會,並且對周遭的所有人產生正面影響。
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = 在筆電與手機間往返跳轉
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = 在一台裝置上取得分頁,並且在另一台裝置上從中斷的頁面繼續上網。另外還可以在您使用 { -brand-product-name } 的任何地方同步書籤、密碼等資料。
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = 掃描 QR Code 即可下載 { -brand-product-name } 行動版,也可以<a data-l10n-name="download-label">傳送下載鏈結給自己。</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = 掃描這組 QR Code,下載 { -brand-product-name } 行動版。
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = 只要點一下,自動進入隱私瀏覽模式
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = 不留下任何 Cookie 與瀏覽紀錄。隱私瀏覽不留痕跡。
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 將 { -brand-short-name } 隱私瀏覽模式放置在 Dock
+ *[other] 將 { -brand-short-name } 隱私瀏覽模式釘選到工作列
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = 我們始終尊重您的隱私權
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = 不論是搜尋建議或是更聰明的搜尋功能,我們會持續打造更好、更有個人風格的 { -brand-product-name }。
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = 當我們推出會使用您的資料來加強上網體驗的新功能時,您想收到什麼消息?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = 使用 { -brand-product-name } 推薦設定
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = 顯示詳細資訊
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = 您正在幫助我們打造更好的網路環境
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = 感謝您使用由 Mozilla Foundation 所支持開發的 { -brand-short-name }。透過您的支援,我們努力讓網路環境變得更好、更開放、更可被所有人使用。
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = 看看有什麼新鮮事
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = 開始瀏覽
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = 別客氣,當自己家
+onboarding-infrequent-import-subtitle = 不論您只是要暫時試用,還是已經決定好要使用,都可以匯入其他瀏覽器的書籤、密碼與其他資料。
+onboarding-infrequent-import-primary-button = 匯入 { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = 有人的周圍圍繞著星星與花朵,並且正在使用筆記型電腦
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = 有人擁抱著 { -brand-product-name } 圖示
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = 有人踩著滑板,還有一盒軟體圖示
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = 有隻青蛙跳過水蓮,正中間有一組能夠下載 { -brand-product-name } 行動版的 QR Code
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = 一支讓 { -brand-product-name } 隱私瀏覽圖示從帽子中冒出來的魔術棒
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = 淺色與深色皮膚的人舉手擊掌
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = 從窗戶看到日落,窗台上有隻狐狸與一顆盆栽
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = 用噴漆的方式手繪出色彩繽紛的拼貼圖,當中有綠色的眼睛、橘色的鞋子、紅色的籃球、紫色的耳機、藍色的心、黃色的皇冠
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = 有一隻狐狸在筆記型電腦螢幕上揮手,筆記型電腦連接著滑鼠。
+onboarding-device-migration-title = 歡迎回來!
+onboarding-device-migration-subtitle = 登入您的 { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }後即可將書籤、密碼、瀏覽紀錄等資料帶到新裝置上。
+onboarding-device-migration-subtitle2 = 登入帳號後,即可將書籤、密碼、上網紀錄帶到新裝置。
+onboarding-device-migration-primary-button-label = 登入
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = 我們希望確保您上網安全
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = 我們這套由非營利組織所開發的瀏覽器會自動封鎖讓大企業在網路上偷偷跟蹤您的程式。
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = 在不同裝置間切換時保持加密
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = 資料同步完成後,{ -brand-short-name } 即可加密您的網站密碼、書籤與更多資料。另外還可以直接取得您在其他裝置上開啟的分頁。
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } 是您的堅強後盾
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = 感謝您使用由 Mozilla Foundation 所支持開發的 { -brand-short-name }。透過您的支援,我們努力讓網路環境變得更安全、更可被所有人使用。