summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl')
-rw-r--r--l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl199
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f11797f0fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — 分享指示器
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } — 分享指示器
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = 攝影機
+webrtc-item-microphone = 麥克風
+webrtc-item-audio-capture = 分頁音訊
+webrtc-item-application = 應用程式
+webrtc-item-screen = 畫面
+webrtc-item-window = 視窗
+webrtc-item-browser = 分頁
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = 未知來源
+
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin }({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = 正在分享裝置的分頁
+ .accesskey = d
+
+webrtc-sharing-window = 您正在分享其他應用程式視窗。
+webrtc-sharing-browser-window = 您正在分享 { -brand-short-name }。
+webrtc-sharing-screen = 您正在分享整個畫面。
+webrtc-stop-sharing-button = 停止分享
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = 關閉麥克風
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = 開啟麥克風
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = 關閉攝影機
+webrtc-camera-muted =
+ .title = 開啟攝影機
+webrtc-minimize =
+ .title = 最小化指示器
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = 正在分享您的攝影機。點擊此處來調整要分享的項目。
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = 正在分享您的麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = 正在分享您的視窗或畫面。點擊此處來調整要分享的項目。
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = 正在分享您的攝影機與麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = 正在分享您的攝影機。點擊此處來調整要分享的項目。
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = 正在分享您的麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = 正在分享應用程式,點擊此處來調整要分享的項目。
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = 正在分享您的畫面。點擊此處來調整要分享的項目。
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = 正在分享您的某個視窗。點擊此處來調整要分享的項目。
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = 正在分享某個分頁,點擊此處來調整要分享的項目。
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = 調整分享的項目
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = 調整與「{ $streamTitle }」分享的項目
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = 與「{ $streamTitle }」分享攝影機
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label = 與 { $tabCount } 個分頁分享攝影機
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = 與「{ $streamTitle }」分享麥克風
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label = 與 { $tabCount } 個分頁分享麥克風
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = 與「{ $streamTitle }」分享應用程式
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label = 與 { $tabCount } 個分頁分享應用程式
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = 與「{ $streamTitle }」分享畫面
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label = 與 { $tabCount } 個分頁分享畫面
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = 與「{ $streamTitle }」分享視窗
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label = 正與 { $tabCount } 個分頁分享視窗
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = 與「{ $streamTitle }」分享分頁
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label = 正與 { $tabCount } 個分頁分享分頁
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = 要允許 { $origin } 聽到這個分頁的聲音嗎?
+webrtc-allow-share-camera = 要允許 { $origin } 使用您的攝影機嗎?
+webrtc-allow-share-microphone = 要允許 { $origin } 使用您的麥克風嗎?
+webrtc-allow-share-screen = 要允許 { $origin } 看到您的螢幕畫面嗎?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = 要允許 { $origin } 使用其他音效輸出裝置嗎?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = 要允許 { $origin } 使用您的攝影機與麥克風嗎?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = 要允許 { $origin } 使用您的攝影機,並聽到這個分頁的聲音嗎?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = 要允許 { $origin } 使用您的麥克風,並看到您的畫面嗎?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = 要允許 { $origin } 聽到這個分頁的聲音,並看到您的畫面嗎?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 聽到此分頁播放的音訊嗎?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的攝影機與麥克風嗎?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的麥克風嗎?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 看到您的螢幕畫面嗎?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的其他音效輸出裝置嗎?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的攝影機與麥克風嗎?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的攝影機,並聽到此分頁的聲音嗎?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的麥克風,並看到螢幕畫面嗎?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 取得此分頁播放的聲音與螢幕畫面嗎?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = 請僅與您信任的網站分享畫面。惡意網站可能會盜用您的身分瀏覽,並偷走您的隱私資料。
+webrtc-share-browser-warning = 請僅與您信任的網站分享 { -brand-short-name }。惡意網站可能會盜用您的身分瀏覽,並偷走您的隱私資料。
+
+webrtc-share-screen-learn-more = 了解更多
+webrtc-pick-window-or-screen = 選擇視窗或畫面
+webrtc-share-entire-screen = 整個畫面
+webrtc-share-pipe-wire-portal = 使用作業系統設定
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = 畫面 { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application = { $appName }({ $windowCount } 個視窗)
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = 允許
+ .accesskey = A
+webrtc-action-block =
+ .label = 封鎖
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = 總是封鎖
+ .accesskey = w
+webrtc-action-not-now =
+ .label = 現在不要
+ .accesskey = N
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = 記住此決定
+webrtc-mute-notifications-checkbox = 分享視窗或畫面時,隱藏網站通知
+
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } 無法永久允許存取您的畫面
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } 無法永久允許不先詢問要分享哪一個分頁就直接存取音訊內容。
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = 您與此網站間的連線並不安全。為了保護您,{ -brand-short-name } 將只允許在此次瀏覽階段連線。