From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 136 insertions(+) create mode 100644 l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties (limited to 'l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties') diff --git a/l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f1c30353f --- /dev/null +++ b/l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation withing these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Builtin Roots Module +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Generic Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Nyonyo me Gwoko kuc pi Purugram +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM Private Keys +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=Mako Cal me FIPS 140, Lagony ki Tic me catibiket + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s's %2$s ID + +CertDumpKUSign=Keto capa cing +CertDumpKUNonRep=Pe-kwere +CertDumpKUEnc=Okukweka Ekisumuluzo +CertDumpKUDEnc=Kobo Tic +CertDumpKUKA=Winge me Lagony +CertDumpKUCertSign=Laket capa cing me Waraga +CertDumpKUCRLSigner=Laket capa cing me CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=Pe romo kube maber pien cik me coc me SSL kijuko woko. +PSMERR_SSL2_Disabled=Pe romo kube maber pien kakube man tiyo ki en macon, cik ma pe ogwoke maber pi cik me SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=I gamo waraga ma pe tiyo. Tim ber ikube ki lalo tic pa lapok tic onyo lakub email kadong mini gi ngec magi:\n\nWaraga ni tye i ye nyig namba mogo calo waraga mapat ma loyo twero me waraga en aye omino. Tim ber i nong waraga manyen matye ki nyig namba mamwonya. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Bal otime ikare me kube bot %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S tiyo ki waraga me gwoko kuc ma pe tiyo. + +certErrorTrust_SelfSigned=Pe gigeno waraga pien oketo capa cing kene. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Waraga pe gene pien lami waraga pe ku ngeyo. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Lapok tic mogo nongo pe ka cwalo catibiket pa lakub ma rwatte. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Nen calo mite ni caibiket me lwitte myero ki kel ki woko. +certErrorTrust_CaInvalid=Pe kigeno waraga man pien kinwongo kibot jo mulil waraga CA mubake. +certErrorTrust_Issuer=Waraga pe gene pien lami waraga pe gene. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Waraga ne pe gene pien kiketo cing iye kun kitiyo ki yo me keto cing ma kijuko woko pien yo ne peke ki ber bedo. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Waraga pe gene pien kara pa lami waraga okato woko. +certErrorTrust_Untrusted=Waraga pe bino ki ka ma gene. + +certErrorMismatch=Waraga pe tiyo pi nying %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Catibiket ne tiyo pi %S keken. +certErrorMismatchMultiple=Waraga tiyo ka pi nying magi: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Kare me waraga okato woko i %1$S. Cawa kombedi tye %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Waraga pe twero tic naka wang %1$S. Cawa kombedi tye %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Kod me bal: %S + +P12DefaultNickname=Waraga ma gikelo ki woko +CertUnknown=Pe ngene +CertNoEmailAddress=(email adress pe) +CaCertExists=Waraga man dong kiketo calo twero me waraga. +NotACACert=Man pe obedo waraga me twero pa waraga, pe dong romo kelo ne kiwoko i nying twero me waraga. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Waraga pa dano man pe twero keto pien pe obed lagony pa dano marwate ma gicweyo i kare ma kikwayo pi waraga. +UserCertImported=Giketo woko waraga pa dano. I romo gwoko mukene pi waraga man. +CertOrgUnknown=(Pe ngene) +CertNotStored=(Pe gigwoko) +CertExceptionPermanent=Matwal +CertExceptionTemporary=Tutunu -- cgit v1.2.3