From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-cs/browser/installer/custom.properties | 93 ++++++++++++++++++++++++ l10n-cs/browser/installer/mui.properties | 61 ++++++++++++++++ l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties | 50 +++++++++++++ l10n-cs/browser/installer/override.properties | 86 ++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 290 insertions(+) create mode 100644 l10n-cs/browser/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-cs/browser/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties create mode 100644 l10n-cs/browser/installer/override.properties (limited to 'l10n-cs/browser/installer') diff --git a/l10n-cs/browser/installer/custom.properties b/l10n-cs/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a140f57caf --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName vám přináší bezpečné a pohodlné brouzdání po webu. Důvěrně známý vzhled, rozšířené možnosti zabezpečení včetně ochrany před podvodnými stránkami a integrované vyhledávání vám umožní dostat z webových stránek maximum. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName — anonymní prohlížení +CONTEXT_OPTIONS=&Možnosti aplikace $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Nouzový režim aplikace $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalace +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zvolte typ instalace +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Integrace se systémem Windows +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Vytvoření zástupců aplikace +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalace volitelných komponent +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Volitelné doporučené komponenty +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Služba Správa aplikace vám umožní tichou aktualizaci aplikace $BrandShortName. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalovat službu &Správa aplikace +SUMMARY_PAGE_TITLE=Souhrn +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Instalace aplikace $BrandShortName může začít +SUMMARY_INSTALLED_TO=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována do složky: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pro dokončení instalace může být vyžadován restart vašeho počítače. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokončení odinstalace může být vyžadován restart vašeho počítače. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Použít aplikaci $BrandShortName jako výchozí prohlížeč +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Pro pokračování klepněte na Instalovat. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Pro pokračování klepněte na Aktualizovat. +SURVEY_TEXT=&Sdělte nám, co si o aplikaci $BrandShortName myslíte +LAUNCH_TEXT=&Spustit $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Vytvořit zástupce aplikace $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na &ploše +ICONS_STARTMENU=Ve složce Programy v nabídce &Start +ICONS_TASKBAR=Na &hlavní panel +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Pro pokračování v instalaci musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Pro pokračování v odinstalaci musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Před obnovením musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete. +WARN_WRITE_ACCESS=Nemáte povolen zápis do instalační složky.\n\nKlepněte na OK a zvolte jinou složku. +WARN_DISK_SPACE=Pro instalaci do této složky nemáte dostatečné místo na disku.\n\nKlepněte na OK a zvolte jinou složku. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokončení předchozí odinstalace aplikace $BrandShortName musí být váš počítač restartován. Chcete ho restartovat hned teď? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Pro dokončení předchozí aktualizace aplikace $BrandShortName musí být váš počítač restartován. Chcete ho restartovat hned teď? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Chyba při vytváření složky: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klepněte na tlačítko Zrušit pro zastavení instalace nebo\n na Opakovat pro zopakování. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName z vašeho počítače. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Aplikace $BrandShortName bude z následující složky odinstalována: +UN_CONFIRM_CLICK=Pro pokračování klepněte na Odinstalovat. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Chcete místo toho aplikaci $BrandShortName obnovit? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Pokud máte s aplikací $BrandShortName problémy, může vám pomoci její obnova.\n\nTím dojde k obnovení výchozích nastavení a odstranění doplňků, a aplikace bude jako nová a připravená k maximálnímu výkonu. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Zjistit více +UN_REFRESH_BUTTON=&Obnovit aplikaci $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrola stávající instalace… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalace aplikace $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalace jazykového balíčku (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odinstalace $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Úklid… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Řekněte Mozille, proč jste si aplikaci $BrandShortName nainstalovali + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Zvolte požadovaný typ instalace a klepněte na tlačítko Další. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována s nejvíce používanými součástmi. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardní +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Můžete si vybrat součásti, které chcete nainstalovat. Doporučeno pouze pro zkušené uživatele. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vlastní + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Aktualizovat diff --git a/l10n-cs/browser/installer/mui.properties b/l10n-cs/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..232fe31d29 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci instalací aplikace $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede instalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování vašeho počítače.\r\n\r\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Volba součástí +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zvolte součásti aplikace $BrandFullNameDA, které chcete nainstalovat. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Popis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Při pohybu myší nad názvem součásti se zobrazí její popis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zvolte umístění instalace +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zvolte složku, do které bude aplikace $BrandFullNameDA nainstalována. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalace +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalace dokončena +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalace proběhla v pořádku. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalace přerušena +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalace nebyla dokončena. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokončit +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce instalací aplikace $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla nainstalována na váš počítač.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartovat +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Restartovat ručně později +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zvolte složku v nabídce Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit instalaci aplikace $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci odinstalací aplikace $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede odinstalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem odinstalace se přesvědčte, že aplikace $BrandFullNameDA není spuštěna.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstalace aplikace $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullNameDA z vašeho počítače. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odinstalace +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odinstalace dokončena +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odinstalace proběhla v pořádku. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odinstalace přerušena +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odinstalace nebyla dokončena v pořádku. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce odinstalací aplikace $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla odinstalována z vašeho počítače.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit odinstalaci aplikace $BrandFullName? diff --git a/l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb822a014e --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalátor aplikace $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Aplikace $BrandShortName už je nainstalována. Aktualizujeme ji. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Aplikace $BrandShortName byla dříve nainstalována. Nainstalujeme vám novou verzi. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizovat +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Přeinstalovat +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Obnovit výchozí nastavení a odstranit staré doplňky pro optimální výkon + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Probíhá instalace… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Probíhá optimalizace nastavení pro rychlost, soukromí a zabezpečení. +STUB_INSTALLING_BODY2=Aplikace $BrandShortName bude za okamžik připravená. +STUB_BLURB_FIRST1=Nejrychlejší $BrandShortName, jaký kdy byl +STUB_BLURB_SECOND1=Rychlejší načítání stránek a přepínání panelů +STUB_BLURB_THIRD1=Schopnější anonymní prohlížení +STUB_BLURB_FOOTER2=Stvořen pro lidi, ne pro peníze + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemáte povolen zápis do instalační složky +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Pro instalaci nemáte dost místa na disku. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Instalace aplikace $BrandShortName se nepodařila.\nPro opakovaný pokus klepněte na OK. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chcete nainstalovat aplikaci $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Pokud instalaci zrušíte, aplikace $BrandShortName nebude nainstalována. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Nainstalovat aplikaci $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Zrušit diff --git a/l10n-cs/browser/installer/override.properties b/l10n-cs/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..7df4dc7c76 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalace aplikace $BrandFullName +UninstallCaption=Odinstalace aplikace $BrandFullName +BackBtn=< &Zpět +NextBtn=&Další > +AcceptBtn=&Souhlasím s podmínkami licenčního ujednání +DontAcceptBtn=&Nesouhlasím s podmínkami licenčního ujednání +InstallBtn=&Instalovat +UninstallBtn=&Odinstalovat +CancelBtn=Zrušit +CloseBtn=&Zavřít +BrowseBtn=&Procházet… +ShowDetailsBtn=Zobrazit &detaily +ClickNext=Pro pokračování klepněte na tlačítko Další. +ClickInstall=Pro zahájení instalace klepněte na tlačítko Instalovat. +ClickUninstall=Pro zahájení odinstalace klepněte na tlačítko Odinstalovat. +Completed=Dokončeno +LicenseTextRB=Před instalací aplikace $BrandFullNameDA si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte níže první možnost. $_CLICK +ComponentsText=Zatrhněte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Zvolte součásti k instalaci: +DirText=Průvodce nainstaluje aplikaci $BrandFullNameDA do následující složky. Pro instalaci do jiné složky klepněte na Procházet a vyberte jinou složku. $_CLICK +DirSubText=Cílová složka +DirBrowseText=Zvolte složku, kam aplikaci $BrandFullNameDA nainstalovat: +SpaceAvailable="Volné místo: " +SpaceRequired="Potřebné místo: " +UninstallingText=Aplikace $BrandFullNameDA bude odinstalována z následující složky. $_CLICK +UninstallingSubText=Odinstalovat z: +FileError=Chyba při otevření souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro ukončení instalace klepněte na Přerušit\r\n, na Znovu pro opakování\r\n, nebo na Storno pro ukončení instalace. +FileError_NoIgnore=Chyba při otevření souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro opakování klepněte na Znovu, nebo na Storno pro ukončení instalace. +CantWrite="Nelze zapsat: " +CopyFailed=Kopírování se nezdařilo +CopyTo="Kopírovat do " +Registering="Registrace: " +Unregistering="Rušení registrace: " +SymbolNotFound="Nelze najít symbol: " +CouldNotLoad="Nelze načíst: " +CreateFolder="Vytvoření složky: " +CreateShortcut="Vytvoření zástupce: " +CreatedUninstaller="Vytvoření odinstalátoru: " +Delete="Smazání souboru: " +DeleteOnReboot="Smazání po restartu: " +ErrorCreatingShortcut="Chyba při vytváření zástupce: " +ErrorCreating="Chyba při vytváření: " +ErrorDecompressing=Chyba při rozbalování dat! Instalátor je zřejmě poškozený. +ErrorRegistering=Chyba při registraci DLL +ExecShell="Spuštění shellu: " +Exec="Spuštění: " +Extract="Rozbalení: " +ErrorWriting="Rozbalení: Chyba při zápisu do souboru " +InvalidOpcode=Instalátor je poškozený: neplatný kontrolní kód +NoOLE="Nedostupné OLE pro: " +OutputFolder="Výstupní složka: " +RemoveFolder="Odstranění složky: " +RenameOnReboot="Přejmenování při restartu: " +Rename="Přejmenování: " +Skipped="Přeskočení: " +CopyDetails=Zkopírování podrobnosti do schránky +LogInstall=Protokol průběhu instalace +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G -- cgit v1.2.3