From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 46 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 l10n-et/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties (limited to 'l10n-et/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties') diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..718a6ee270 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Hoiatus +Confirm=Kinnitus +ConfirmCheck=Kinnitus +Prompt=Teade +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentimine - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Parool on nõutud - %S +Select=Vali +OK=Sobib +Cancel=Loobu +Yes=&Jah +No=&Ei +Save=&Salvesta +Revert=&Võta tagasi +DontSave=Ä&ra salvesta +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScripti rakendus] +ScriptDlgHeading=Veebileht aadressil %S ütleb: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Veebileht ütleb: +ScriptDialogLabel=Keela sellel lehel lisanduvate dialoogide loomine +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Sellel lehel ei lubata rohkem dialooge kuvada +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Sellel allikal (%S) ei lubata rohkem dialooge kuvada +ScriptDialogPreventTitle=Dialoogide eelistuse kinnitamine +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Sait aadressil %2$S nõuab kasutajanime ja parooli. Teade saidilt: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Puhverserver aadressil %2$S nõuab kasutajanime ja parooli. Teade saidilt: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S nõuab kasutajanime ja parooli. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S nõuab kasutajanime ja parooli. HOIATUS: sinu parooli ei saadeta saidile, mida praegu külastad! +EnterPasswordFor=Sisesta parool %1$S jaoks lehel %2$S +EnterCredentials=See sait palub sul sisse logida. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=See sait palub sul sisse logida kui %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=See sait palub sul sisse logida. Hoiatus: sinu kasutajatunnuseid jagatakse saidiga %S, mitte saidiga, mida praegu külastad. +SignIn=Logi sisse -- cgit v1.2.3