From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-fa/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 +++++++++++ l10n-fa/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 57 +++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 82 insertions(+) create mode 100644 l10n-fa/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 l10n-fa/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini (limited to 'l10n-fa/toolkit/crashreporter') diff --git a/l10n-fa/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-fa/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd23d702d6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = گزارش‌های خرابی +submit-all-button-label = ارسال همه +delete-button-label = پاک کردن همه +delete-confirm-title = آیا مطمئن هستید؟ +delete-unsubmitted-description = این کار تمام گزارش‌های خطای ارسال نشده را حذف خواهد کرد و قابل برگرداندن نیست. +delete-submitted-description = با این کار فهرست گزارش‌های ارسالی حذف می‌شود، اما داده‌های ارسال‌شده حذف نمی‌شود. این قابل بازگشت نیست. + +crashes-unsubmitted-label = خرابی گزارش نشده +id-heading = شناسهٔ گزارش +date-crashed-heading = تاریخ خرابی +submit-crash-button-label = ارسال +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = شکست خورد + +crashes-submitted-label = فروپاشی‌های گزارش شده +date-submitted-heading = تاریخ ارسال +view-crash-button-label = نما + +no-reports-label = هیچ گزارش فروپاشی‌ای ارسال نشده است. +no-config-label = این برنامه برای نمایش گزارش‌های فروپاشی پیکربندی نشده است. مقدار ترجیح breakpad.reportURL باید تنظیم شود. diff --git a/l10n-fa/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-fa/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..f133453ca6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL=yes +CrashReporterTitle=گزارش‌گر فروپاشی +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=گزارش‌گر فروپاشی %s‏ +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=این برنامه به مشکلی برخورد و از کار افتاد.\n\nمتأسفانه گزارش‌گر فروپاشی قادر به ارسال گزارشی از این واقعه نبست.\n\nجزئیات: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s به مشکلی برخورد کرد و از کار افتاد.\n\nمتأسفانه گزارش‌گر فروپاشی قادر به ارسال گزارشی از این واقعه نیست.\n\nجزئیات: %s +CrashReporterSorry=متأسفیم +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s به مشکلی برخورد کرد و از کار افتاد.\n\nبرای این که به ما کمک کنید تا مشکل را پیدا کنیم و آن را برطرف سازیم، می‌توانید گزارشی از این فروپاشی را به ما ارسال کنید. +CrashReporterDefault=این برنامه پس از فروپاشی اجرا می‌شود تا جزئیات مشکل را به تولیدکنندهٔ نرم‌افزار ارسال کند. اجرای مستقیم این برنامه مجاز نیست. +Details=جزئیات… +ViewReportTitle=محتوای گزارش +CommentGrayText=افزودن یک توضیح (توضیحات در دسترس عموم قرار خواهند گرفت) +ExtraReportInfo=این گزارش همچنین حاوی اطلاعاتی فنی دربارهٔ وضعیت برنامه هنگام فروپاشی می‌باشد. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=به %s دربارهٔ این فروپاشی خبر دهید تا بتوانند مشکل را برطرف سازند +CheckIncludeURL=نشانی صفحه‌ای که مشغول به بازدید از آن بودم نیز گزارش شود +CheckAllowEmail=%s بتواند دربارهٔ این گزارش با من تماس بگیرد +EmailGrayText=نشانی پست الکترونیکی خود را اینجا وارد کنید +ReportPreSubmit2=گزارش فروپاشی شما پیش از آن که از برنامه خارج شوید یا آن را راه‌اندازی مجدد کنید ارسال خواهد شد. +ReportDuringSubmit2=در حال ارسال گزارش‌تان… +ReportSubmitSuccess=گزارش با موفقیت ارسال شد! +ReportSubmitFailed=در ارسال گرارش‌تان اشکالی پیش آمد. +ReportResubmit=در حال ارسال مجدد گزارش‌هایی که ارسال آنها ناموفق باقی ماند… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=خروج از %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=راه‌اندازی مجدد %s +Ok=تأیید +Close=بستن +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=شناسهٔ فروپاشی: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=می‌توانید جزئیات فروپاشی را در %s مشاهده نمایید +ErrorBadArguments=برنامه آرگومان غیر معتبری فرستاد. +ErrorExtraFileExists=این برنامه پرونده‌ای از اطلاعات خود به جای نگذاشت. +ErrorExtraFileRead=قادر به خواندن پروندهٔ اطلاعات برنامه نبود. +ErrorExtraFileMove=قادر به تغییر مکان پروندهٔ اطلاعات برنامه نبود. +ErrorDumpFileExists=برنامه پروندهٔ خروجی فروپاشی به جا نگذاشت. +ErrorDumpFileMove=قادر به تغییر مکان خروجی فروپاشی نبود. +ErrorNoProductName=برنامه خود را به درستی معرفی نکرد. +ErrorNoServerURL=این برنامه کارگزاری برای گزارش فروپاشی تنظیم نکرده است. +ErrorNoSettingsPath=تنظیمات گزارش‌گر فروپاشی پیدا نشد. +ErrorCreateDumpDir=قادر به ایجاد پوشهٔ خروجی‌های معوق نبود. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=نسخهٔ %s که از آن استفاده می‌کنید دیگر پشتیبانی نمی‌شود. گزارش‌های فروپاشی دیگر برای این نسخه پذیرفته نمی‌شوند. لطفاً تلاش کنید به نسخه‌ای تحت پشتیبانی ارتقا دهید. -- cgit v1.2.3