From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 110 +++++++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 60 +++++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 17 ++ .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 17 ++ l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties | 31 +++ l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties | 257 +++++++++++++++++++++ l10n-ga-IE/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 +++ .../dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 ++ l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/css.properties | 41 ++++ l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 120 ++++++++++ .../dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 35 +++ l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++++ l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 ++++ l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-ga-IE/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 ++ .../dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 ++ l10n-ga-IE/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-ga-IE/dom/chrome/security/csp.properties | 95 ++++++++ l10n-ga-IE/dom/chrome/security/security.properties | 62 +++++ l10n-ga-IE/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-ga-IE/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++++ l10n-ga-IE/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + l10n-ga-IE/dom/dom/media.ftl | 3 + 24 files changed, 1108 insertions(+) create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 l10n-ga-IE/dom/dom/media.ftl (limited to 'l10n-ga-IE/dom') diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7a4aa476e --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = barra roghchláir +scrollbar = scrollbharra +grip = greim +alert = foláireamh +menupopup = roghchlár aníos +document = cáipéis +pane = pána +dialog = dialóg +separator = deighilteoir +toolbar = barra uirlisí +statusbar = barra stádais +table = tábla +columnheader = ceanntásc colúin +rowheader = ró ceanntásc +column = colún +row = ró +cell = cill +link = nasc +list = liosta +listitem = mír liosta +outline = imlíne +outlineitem = mír imlíne +pagetab = cluaisín +propertypage = leathanach airíonna +graphic = grafaic +switch = athraigh +pushbutton = cnaipe +checkbutton = tic-chnaipe +radiobutton = cnaipe raidió +combobox = bosca teaglama +progressbar = barra dul chun cinn +slider = sleamhnán +spinbutton = caschnaipe +diagram = léaráid +animation = beochan +equation = cothromóid +buttonmenu = cnaipe roghchláir +whitespace = spás bán +pagetablist = liosta cluaisíní +canvas = canbhás +checkmenuitem = mír i roghchlár ticeáilte +passwordtext = téacs focail fhaire +radiomenuitem = mír i roghchlár raidió +textcontainer = coimeádán téacs +togglebutton = cnaipe scoránaithe +treetable = tábla crainn +header = ceanntásc +footer = buntásc +paragraph = alt +entry = iontráil +caption = foscríbhinn +heading = ceannteideal +section = rannóg +form = foirm +comboboxlist = liosta i mbosca teaglama +comboboxoption = rogha bhosca teaglama +imagemap = mapa íomhá +listboxoption = rogha +listbox = bosca liosta +flatequation = cothromóid chothrom +gridcell = cill ghreille +note = nóta +figure = fíor +definitionlist = liosta sainmhínithe +term = téarma +definition = sainmhíniú + +mathmltable = tábla mata +mathmlcell = cill +mathmlenclosed = iniata +mathmlfraction = codán +mathmlfractionwithoutbar = codán gan barra +mathmlroot = fréamh +mathmlscripted = scriptithe +mathmlsquareroot = fréamh chearnach + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = limistéar téacs + +base = bun +close-fence = fál deiridh +denominator = ainmneoir +numerator = uimhreoir +open-fence = fál tosaigh +overscript = os-script +presubscript = réamh-foscript +presuperscript = réamh-forscript +root-index = innéacs na fréimhe +subscript = foscript +superscript = forscript +underscript = bunscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = ceanntásc ag leibhéal %S + +# Landmark announcements +banner = meirge +complementary = comhlántach +contentinfo = eolas faoin ábhar +main = príomh +navigation = nascleanúint +search = cuardach + +stateRequired = riachtanach + diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..a33d266a0b --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Léim +press = Brúigh +check = Ticeáil +uncheck = Díthiceáil +select = Roghnaigh +open = Oscail +close = Dún +switch = Athraigh +click = Cliceáil +collapse= Laghdaigh +expand = Leathnaigh +activate= Gníomhachtaigh +cycle = Ciogal + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Ábhar HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = cluaisín +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = téarma +definition = sainmhíniú +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = réimse cuardaigh +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = feidhmchlár +search = cuardach +banner = meirge +navigation = nascleanúint +complementary = comhlántach +content = ábhar +main = príomh +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = foláireamh +alertDialog = dialóg fholáirimh +article = alt +document = cáipéis +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = fíor +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = ceanntásc +log = logchomhad +marquee = suaitheantas +math = mata +note = nóta +region = réigiún +status = stádas an fheidhmchláir +timer = amadóir +tooltip = leid uirlise +separator = deighilteoir +tabPanel = painéal cluaisíní +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = aibhsiú diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7987a2ba7 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Léim +press = Brúigh +check = Ticeáil +uncheck = Díthiceáil +select = Roghnaigh +open = Oscail +close = Dún +switch = Athraigh +click = Cliceáil +collapse= Laghdaigh +expand = Leathnaigh +activate= Gníomhachtaigh +cycle = Ciogal diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7987a2ba7 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Léim +press = Brúigh +check = Ticeáil +uncheck = Díthiceáil +select = Roghnaigh +open = Oscail +close = Dún +switch = Athraigh +click = Cliceáil +collapse= Laghdaigh +expand = Leathnaigh +activate= Gníomhachtaigh +cycle = Ciogal diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..131cd3535b --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=Comhad %S gan aimsiú. Deimhnigh an suíomh agus bain triail eile as. +fileAccessDenied=Ní féidir comhad %S a léamh. +unknownProtocolFound=Níl ceann de na prótacail seo a leanas (%S) cláraithe, nó níl sé ceadaithe sa chomhthéacs seo. +connectionFailure=Ceangal obtha agus iarracht ar siúl %S a rochtain. +netInterrupt=Scoireadh gan choinne den cheangal le %S. Seans gur aistríodh roinnt sonraí. +netTimeout=Chuaigh an oibríocht thar am agus iarracht ar siúl %S a rochtain. +redirectLoop=Teorainn atreoraithe don URL seo. Ní féidir an leathanach iarrtha a lódáil. Is féidir gur fianáin coiscthe is cúis leis seo. +confirmRepostPrompt=Leis an leathanach seo a thaispeáint, ní mór don fheidhmchlár faisnéis a sheoladh a dhéanfaidh gníomh ar bith arís (m.sh. cuardach nó cur isteach ordaithe) a deineadh níos luaithe. +resendButton.label=Athsheol +unknownSocketType=Cáipéis í seo nach féidir a thaispeáint gan Bainisteoir Pearsanta Slándála (PSM) a shuiteáil. Íoslódáil agus suiteáil PSM anois agus bain triail eile as, nó cuir fios ar do riarthóir córais. +netReset=Cáipéis fholamh. +notCached=Níl an cháipéis seo ar fáil a thuilleadh. +netOffline=Ní féidir an cháipéis seo a thaispeáint agus tú as líne. Chun dul ar líne, díroghnaigh "Oibrigh As Líne" on roghchlár "Comhad". +isprinting=Ní féidir cáipéis a athrú le linn a phriontála, nó mar réamhamharc. +deniedPortAccess=Ní féidir uimhir an phoirt a rochtain, i ngeall ar chúrsaí slándála. +proxyResolveFailure=Níl fáil ar an seachfhreastalaí a chumraigh tú. Deimhnigh do shocruithe um sheachfhreastalaithe agus bain triail eile as. +proxyConnectFailure=Diúltaíodh don cheangal agus tú ag iarraidh teacht ar an seachfhreastalaí a chumraigh tú. Deimhnigh do shocruithe um sheachfhreastalaithe agus bain triail eile as. +contentEncodingError=An leathanach atá tú ag iarraidh a amharc, ní féidir é a thaispeáint, agus comhbhrú ann nach bhfuil bailí. +unsafeContentType=Ní féidir an leathanach a d'iarr tú a thaispeáint toisc go bhfuil sé i gcineál comhaid a d'fhéadfadh a bheith baolach le hoscailt. Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh Ghréasáin leis an fhadhb seo a chur in iúl dóibh, le do thoil. +malwareBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh ionsaithe é an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála. +unwantedBlocked=Tuairiscíodh go bhfuil bogearraí gan iarraidh ar an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála. +deceptiveBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh cealgach an suíomh %S agus cuireadh bac air de bharr do roghanna slándála. +cspBlocked=Tá polasaí slándála inneachair ag an leathanach seo a chuireann bac ar é a bheith lódáilte mar seo.\u0020 +corruptedContentErrorv2=Sáraíodh prótacal gréasáin ar an suíomh ag %S agus níorbh fhéidir é a dheisiú. +sslv3Used=Ní féidir slándáil do chuid sonraí ar %S a chinntiú toisc go mbaineann sé úsáid as SSLv3, prótacal slándála atá briste ar fad. +weakCryptoUsed=Níor chumraigh úinéir %S an suíomh mar is ceart. Níor bunaíodh ceangal leis an suíomh seo, chun do chuid faisnéise a chosaint. +inadequateSecurityError=Níor leor an leibhéal slándála a ndearna an suíomh gréasáin iarracht é a úsáid. diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a182ad6a55 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,257 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Rabhadh: script gan freagairt +KillScriptMessage=Tá script ar an leathanach seo a d'fhéadfadh bheith gnóthach, nó gan freagairt. Tig leat an script a stopadh anois, nó is féidir leanadh ar aghaidh le feiceáil an gcríochnóidh an script. +KillScriptWithDebugMessage=D'fhéadfadh script sa leathanach seo a bheith gnóthach, nó b'fhéidir nach bhfuil sí ag freagairt. Tig leat an script a stopadh anois, nó í a oscailt sa dífhabhtóir, nó ligean léi dul ar aghaidh. +KillScriptLocation=Script: %S + +StopScriptButton=Stop an script +DebugScriptButton=Dífhabhtaigh an script +WaitForScriptButton=Lean ar aghaidh +DontAskAgain=&Ná fiafraigh díom arís +WindowCloseBlockedWarning=Níl cead ag scripteanna fuinneoga nár oscail siad a dhúnadh. +OnBeforeUnloadTitle=An bhfuil tú cinnte? +OnBeforeUnloadStayButton=Fan Anseo +OnBeforeUnloadLeaveButton=Fág an Leathanach +EmptyGetElementByIdParam=Tugadh teaghrán folamh do getElementById(). +DocumentWriteIgnored=Rinneadh neamhaird de ghlao document.write() ó script sheachtrach a bhí lódáilte go haisioncronach. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Níorbh fhéidir comhad a scaoileadh ar eilimint "contenteditable": %S. +FormValidationTextTooLong=Giorraigh an téacs seo go %S carachtar nó níos lú ná sin (tá %S carachtar in úsáid agat anois). +FormValidationTextTooShort=Úsáid ar a laghad %S carachtar (níl tú ag úsáid ach %S carachtar anois). +FormValidationValueMissing=Líon isteach an réimse seo. +FormValidationCheckboxMissing=Cuir tic sa bhosca seo más mian leat dul ar aghaidh. +FormValidationRadioMissing=Roghnaigh ceann de na roghanna seo. +FormValidationFileMissing=Roghnaigh comhad. +FormValidationSelectMissing=Roghnaigh mír ón liosta. +FormValidationInvalidEmail=Cuir isteach seoladh ríomhphoist. +FormValidationInvalidURL=Cuir isteach URL. +FormValidationInvalidDate =Cuir dáta bailí isteach. +FormValidationPatternMismatch=Ní mór duit an fhormáid iarrtha a úsáid. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ní mór duit an fhormáid iarrtha a úsáid: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Tabhair luach nach bhfuil níos mó ná %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Tabhair luach nach bhfuil níos déanaí ná %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Tabhair luach nach bhfuil níos lú ná %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Tabhair luach nach bhfuil níos luaithe ná %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Roghnaigh luach bailí, le do thoil. Seo iad na luachanna bailí is gaire: %S agus %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Roghnaigh luach bailí, le do thoil. Seo é an luach bailí is gaire: %S. +FormValidationBadInputNumber=Cuir uimhir isteach, le do thoil. +FullscreenDeniedDisabled=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc gur dhíchumasaigh an t-úsáideoir an API lánscáileáin. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc go bhfuil forlíontán i bhfuinneog i bhfócas. +FullscreenDeniedHidden=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach bhfuil an cháipéis infheicthe a thuilleadh. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Diúltaíodh don iarratas ar lánscáileán toisc nach iframe ceann, ar a laghad, de na heilimintí atá sa cháipéis nó toisc nach bhfuil an aitreabúid “allowfullscreeen” leis. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nár cuireadh glaoch ar Element.requestFullscreen() ó láimhseálaí teagmhais gearrthéarmach a bhí déanta ag an úsáideoir. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc gur tháinig sé ó eilimint nach , , nó HTML í. +FullscreenDeniedNotInDocument=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh ina cáipéis a thuilleadh. +FullscreenDeniedMovedDocument=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc go bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh i gcáipéis nua anois. +FullscreenDeniedLostWindow=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach bhfuil fuinneog againn a thuilleadh. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc go bhfuil focháipéis den cháipéis a rinne an iarraidh á taispeáint sa lánscáileán cheana. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh sa chluaisín atá i bhfócas faoi láthair. +RemovedFullscreenElement=Scortha ón mód lánscáileán mar gur baineadh eilimint lánscáileáin ón gcáipéis. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Scortha ón mód lánscáileán toisc go raibh forlíontán i bhfuinneog i bhfócas. +PointerLockDeniedDisabled=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc gur dhíchumasaigh an t-úsáideoir an API sin. +PointerLockDeniedInUse=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc go bhfuil cáipéis eile i gceannas ar an gcúrsóir faoi láthair. +PointerLockDeniedNotInDocument=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc nach bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh i gcáipéis a thuilleadh. +PointerLockDeniedSandboxed=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc go bhfuil an API srianta i mbosca gainimh. +PointerLockDeniedHidden=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc nach bhfuil an cháipéis infheicthe. +PointerLockDeniedNotFocused=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc nach bhfuil an cháipéis i bhfócas. +PointerLockDeniedMovedDocument=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc go bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh i gcáipéis nua anois. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc nár cuireadh glaoch ar Element.requestPointerLock() ó láimhseálaí teagmhais gearrthéarmach a bhí déanta ag an úsáideoir, agus níl an cháipéis ar lánscáileán. +PointerLockDeniedFailedToLock=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc gur theip ar an mbrabhsálaí an cúrsóir a chur faoi ghlas. +HTMLSyncXHRWarning=Ní thacaítear le parsáil HTML in XMLHttpRequest sa mhód sioncronach. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Diúltaíodh iarracht ar cheanntásc neamhcheadaithe a shocrú: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Ní thacaítear le haitreabúid responseType de chuid XMLHttpRequest sa mhód sioncronach agus i gcomhthéacs fuinneoige. +TimeoutSyncXHRWarning=Ní thacaítear le haitreabúid timeout de chuid XMLHttpRequest sa mhód sioncronach agus i gcomhthéacs fuinneoige. +JSONCharsetWarning=Rinneadh iarracht ionchódú seachas UTF-8 a úsáid le sonraí JSON a tháinig ó XMLHttpRequest. Tacaíonn JSON le UTF-8 amháin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Tá acmhainn trasfhoinse san HTMLMediaElement a cuireadh chuig createMediaElementSource; ní thiocfaidh ach tost ón nód. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Tá acmhainn trasfhoinse sa MediaStream a cuireadh chuig createMediaStreamSource; ní thiocfaidh ach tost ón nód. +MediaLoadExhaustedCandidates=Níorbh fhéidir aon cheann de na hacmhainní iarrthóireachta a lódáil. Lódáil curtha ar sos. +MediaLoadSourceMissingSrc=Níl aon aitreabúid “src” ag an eilimint . Níorbh fhéidir an acmhainn a lódáil. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Theip ar lódáil HTTP le stádas %1$S. Níorbh fhéidir acmhainn %2$S a lódáil. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI neamhbhailí. Níorbh fhéidir acmhainn %S a lódáil. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ní thacaítear leis an aitreabúid “type” de “%1$S”. Níorbh fhéidir acmhainn %2$S a lódáil. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Ní thacaítear le “%1$S” mar “Content-Type” HTTP. Níorbh fhéidir acmhainn %2$S a lódáil. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Níorbh fhéidir acmhainn %S a dhíchódú. +MediaWidevineNoWMF=Rinne tú iarracht Widevine a sheinm gan Windows Media Foundation. Féach https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Ní mór duit bogearraí breise de chuid Microsoft a shuiteáil chun formáidí físe %S a sheinm; féach https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Ní féidir an físeán ar an leathanach seo a sheinm. Is dócha nach bhfuil an dí-chomhbhrúiteoir ceart agat ar do chóras i gcomhair: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Ní féidir an físeán ar an leathanach seo a sheinm. Ní thacaítear leis an leagan de libavcodec atá ar do chóras. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Níorbh fhéidir acmhainn %1$S a dhíchódú; earráid: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=D'éirigh linn acmhainn %1$S a dhíchódú, ach tharla earráid: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Ní féidir an comhad seo a sheinm. Níl an dí-chomhbhrúiteoir ceart agat i gcomhair na formáide seo: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Dí-chomhbhrúiteoirí ar iarraidh i gcomhair roinnt formáidí: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Ní féidir PulseAudio a úsáid +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Fuarthas locht ar Bhreiseáin Mheáin Chriptithe atá in úsáid ag %S ar chomhthéacs contúirteach (e.g. ní HTTPS) agus bainfear é sar i bhfad. Moltar duit athrú go foinse sábháilte, dála HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Ní mholtar navigator.requestMediaKeySystemAccess() a ghlaoch (ag %S) a thuilleadh gan MediaKeySystemConfiguration ina bhfuil audioCapabilities nó videoCapabilities. Ní thacóimid leis go luath. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Ní mholtar navigator.requestMediaKeySystemAccess() a ghlaoch (ag %S) a thuilleadh le MediaKeySystemConfiguration ina bhfuil audioCapabilities nó videoCapabilities ach gan contentType ina bhfuil teaghrán “codecs”. Ní thacóimid leis go luath. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Ní mholtar Mutation Events a úsáid a thuilleadh. Bain úsáid as MutationObserver ina ionad. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Ní mholtar réad Components a úsáid a thuilleadh. Ní bheidh sé ar fáil go luath. +PluginHangUITitle=Rabhadh: Forlíontán gan freagairt +PluginHangUIMessage=Seans go bhfuil %S gnóthach, nó níl sé ag freagairt. Tig leat an forlíontán a stopadh anois, nó is féidir leanúint ar aghaidh le feiceáil an gcríochnóidh an forlíontán. +PluginHangUIWaitButton=Lean ar aghaidh +PluginHangUIStopButton=Stop an forlíontán +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Tá glao detach() ar NodeIterator gan éifeacht anois. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ag déanamh neamhaird de “get” nó “set” ar airí a bhfuil [LenientThis] socraithe, toisc go bhfuil an réad “this” mícheart. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Ní mholtar captureEvents() a úsáid a thuilleadh. Le do chuid cóid a uasghrádú, bain úsáid as addEventListener() ó DOM 2. Tuilleadh eolais: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Ní mholtar releaseEvents() a úsáid a thuilleadh. Le do chuid cóid a uasghrádú, bain úsáid as removeEventListener() ó DOM 2. Tuilleadh eolais: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Ní mholtar XMLHttpRequest sioncronach a dhéanamh sa bpríomhshnáithe mar gheall ar na drochéifeachtaí ar eispéireas an úsáideora. Tuilleadh eolais: http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Ní mholtar window.controllers/Controllers a úsáid a thuilleadh. Ná húsáid é chun an UA a dhéanamh amach. +ImportXULIntoContentWarning=Ní mholtar nóid XUL a iompórtáil isteach i gcáipéis inneachair. Seans nach mbeidh an fheidhmíocht seo ar fáil i leagan amach anseo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Cuireadh stopadh le hidirbheart IndexedDB nach raibh críochnaithe mar gheall ar nascleanúint. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Tá an cuimhne inathraitheach ró-ard. An teorainn ná achar dromchla an doiciméid iolraithe faoi %1$S (%2$S px). Déanfar neamh-aird de chuimhne inathraitheach os cionn na teorann. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Níorbh fhéidir Oibrí a thosú ar an toirt toisc go bhfuil an líon is mó in úsáid cheana ag cáipéisí eile ón áit chéanna. Cuireadh an tOibrí sa chiú agus tosófar é nuair a bheidh roinnt oibrithe eile críochnaithe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Ní mholtar an API AppCache a úsáid a thuilleadh, agus ní thacófar é i leaganacha amach anseo. Ba chóir duit Oibrí Seirbhíse a úsáid do thacaíocht as líne. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Ag iarraidh Oibrí a chruthú ó fhoinse fholamh. Is dócha gur tharla seo trí thimpiste. +NavigatorGetUserMediaWarning=Cuireadh navigator.mediaDevices.getUserMedia in ionad navigator.mozGetUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Ní mholtar RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams a úsáid a thuilleadh. Bain úsáid as RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers ina n-ionad. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. D'idircheap Oibrí Seirbhíse an t-iarratas agus tharla earráid nach rabhthas ag súil leis. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Theip ar lódáil ‘%1$S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra anfhollas chuig FetchEvent.respondWith() agus FetchEvent ‘%2$S’ á láimhseáil. Ní mór do RequestMode an Fhreagra Anfhollas a bheith socraithe mar ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra Earráide chuig FetchEvent.respondWith(). De ghnáth, ciallaíonn sé seo go ndearna an tOibrí Seirbhíse iarracht glao neamhbhailí fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra úsáidte chuig FetchEvent.respondWith(). Ní féidir corp an Fhreagra a léamh níos mó ná uair amháin. Úsáid Response.clone() chun teacht ar an gcorp níos mó ná uair amháin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra anfhollas athdhírithe chuig FetchEvent.respondWith() agus FetchEvent nach mbaineann le nascleanúint á láimhseáil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra athdhírithe chuig FetchEvent.respondWith() ach ní hé ‘follow’ an luach RedirectMode. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Chealaigh Oibrí Seirbhíse an lódáil trí ghlao a chur ar FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Theip ar lódáil ‘%1$S’. Sheol Oibrí Seirbhíse gealltanas chuig FetchEvent.respondWith() agus fuair sé ‘%2$S’ ar ais. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Theip ar lódáil ‘%1$S’. Sheol Oibrí Seirbhíse gealltanas chuig FetchEvent.respondWith() a réitigh le luach neamhfhreagrach ‘%2$S’ é. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Níorbh fhéidir Oibrí Seirbhíse a chlárú: níl conair na scóipe ‘%1$S’ níos lú ná an scóip is mó atá ceadaithe (‘%2$S’). Athraigh an scóip, bog an tOibrí Seirbhíse, nó bain úsáid as an gceanntásc HTTP Service-Worker-Allowed chun an scóip a cheadú. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Níorbh fhéidir Oibrí Seirbhíse a chlárú/nuashonrú sa scóip ‘%1$S’: Theip ar an lódáil don script ‘%3$S’ le cód stádais %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Oibrí Seirbhíse sa scóip ‘%1$S’ á scor le gealltanais waitUntil/respondWith ar feitheamh toisc go raibh an tréimhse chairde istigh. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Ní mór láimhseálaithe teagmhas gabhála a chur leis nuair a dhéantar luacháil ar an script oibrí den chéad uair. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Diúltaíodh cead do document.execCommand(‘cut’/‘copy’) toisc nár glaodh é taobh istigh de láimhseálaí teagmhais arna ghiniúint ag úsáideoirí a dhéanann rith ghairid. +ManifestShouldBeObject=Ba chóir don lastliosta a bheith ina réad. +ManifestScopeURLInvalid=Tá an URL scóipe neamhbhailí. +ManifestScopeNotSameOrigin=Ní ionann bunfhoinse an URL scóipe agus an cháipéis. +ManifestStartURLOutsideScope=Tá an URL tosaigh lasmuigh den scóip, agus tá an scóip neamhbhailí dá bharr sin. +ManifestStartURLInvalid=Tá an URL tosaigh neamhbhailí. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Ní ionann bunfhoinse an URL tosaigh agus an cháipéis. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Bhíothas ag súil go mbeadh an ball %2$S de %1$S ina %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: ní dath bailí CSS é %2$S. +PatternAttributeCompileFailure=Ní rabhthas ábalta