From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 111 +++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 71 ++++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 21 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 21 + l10n-gl/dom/chrome/appstrings.properties | 37 ++ l10n-gl/dom/chrome/dom/dom.properties | 447 +++++++++++++++++++++ l10n-gl/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-gl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 ++ l10n-gl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 + l10n-gl/dom/chrome/layout/css.properties | 52 +++ l10n-gl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 145 +++++++ l10n-gl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 +++ l10n-gl/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-gl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-gl/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-gl/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 + l10n-gl/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-gl/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-gl/dom/chrome/security/csp.properties | 125 ++++++ l10n-gl/dom/chrome/security/security.properties | 167 ++++++++ l10n-gl/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-gl/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ 22 files changed, 1506 insertions(+) create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-gl/dom/chrome/xslt/xslt.properties (limited to 'l10n-gl/dom/chrome') diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..74bc6dcc0b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = barra de menú +scrollbar = barra de desprazamento +grip = tirador +alert = alerta +menupopup = menú emerxente +document = documento +pane = panel +dialog = diálogo +separator = separador +toolbar = barra de ferramentas +statusbar = barra de estado +table = táboa +columnheader = cabeceira da columna +rowheader = cabeceira da fila +column = columna +row = fila +cell = cela +link = ligazón +list = lista +listitem = elemento da lista +outline = esquema +outlineitem = elemento do esquema +pagetab = lapela da páxina +propertypage = páxina de propiedades +graphic = gráfico +switch = interruptor +pushbutton = botón +checkbutton = caixa de verificación +radiobutton = botón de opción +combobox = caixa de combinación +progressbar = barra de progreso +slider = control desprazábel +spinbutton = botón xiratorio +diagram = diagrama +animation = animación +equation = ecuación +buttonmenu = botón de menú +whitespace = espazo en branco +pagetablist = lista de lapelas da páxina +canvas = lenzo +checkmenuitem = elemento de menú de verificación +passwordtext = texto do contrasinal +radiomenuitem = elemento do menú de opcións +textcontainer = contedor de texto +togglebutton = botón de estado +treetable = táboa en árbore +header = cabeceira +footer = pé de páxina +paragraph = parágrafo +entry = entrada +caption = lenda +heading = título +section = sección +form = formulario +comboboxlist = lista da caixa de combinación +comboboxoption = opción da caixa de combinación +imagemap = mapa da imaxe +listboxoption = opción da caixa de lista +listbox = caixa de lista +flatequation = ecuación +gridcell = grade de celas +note = nota +figure = figura +definitionlist = Lista de definición +term = termo +definition = definición + +mathmltable = táboa matemática +mathmlcell = cela +mathmlenclosed = entre parénteses +mathmlfraction = fracción +mathmlfractionwithoutbar = fracción sen barra +mathmlroot = raíz +mathmlscripted = guionizado +mathmlsquareroot = raíz cadrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = área de texto + +base = base +close-fence = elemento de peche +denominator = denominador +numerator = numerador +open-fence = elemento de apertura +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = índice da raíz +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = nivel do título %S + +# Landmark announcements +banner = cartel +complementary = complementario +contentinfo = info contido +main = principal +navigation = navegación +search = Buscar +region = rexión + +stateRequired = requirido + diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfd29586e7 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Saltar +press = Premer +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Abrir +close = Pechar +switch = Trocar +click = Premer +collapse= Contraer +expand = Expandir +activate= Activar +cycle = Alternar +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Premer o contedor + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Contido HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = lapela +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = termo +definition = definición +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = campo de texto de buscas +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = campo de data +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicativo +search = busca +banner = cartel +navigation = navegación +complementary = complementario +content = contido +main = principal +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alerta +alertDialog = diálogo de alerta +dialog = diálogo +article = artigo +document = documento +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figura +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = cabeceira +log = rexistro +marquee = rectángulo de selección +math = matemática +note = nota +region = rexión +status = estado do aplicativo +timer = temporizador +tooltip = suxestión +separator = separador +tabPanel = panel de lapela +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = realzar +# The roleDescription for the details element +details = detalles +# The roleDescription for the summary element +summary = resumo diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..c66e05ce19 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Saltar +press = Premer +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Abrir +close = Pechar +switch = Trocar +click = Premer +collapse= Contraer +expand = Expandir +activate= Activar +cycle = Alternar +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Premer o contedor diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..c66e05ce19 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Saltar +press = Premer +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Abrir +close = Pechar +switch = Trocar +click = Premer +collapse= Contraer +expand = Expandir +activate= Activar +cycle = Alternar +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Premer o contedor diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-gl/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..18df15cb71 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Comprobe que o URL é correcto e tente de novo. +fileNotFound=Non é posíbel atopar o ficheiro %S. Comprobe a localización e tente de novo. +fileAccessDenied=O ficheiro en %S non é lexíbel. +dnsNotFound2=Non foi posíbel atopar %S. Comprobe o nome e tente de novo. +unknownProtocolFound=Un dos seguintes (%S) non é un protocolo rexistrado ou non está permitido neste contexto. +connectionFailure=Rexeitouse a conexión ao tentar conectar con %S. +netInterrupt=A conexión con %S rematou inesperadamente. É posíbel que algúns datos fosen transferidos. +netTimeout=Esgotouse o tempo de espera ao tentar contactar con %S. +redirectLoop=Excedeuse o límite de redireccionamento para este URL. Imposíbel cargar a páxina solicitada. Isto pode ser debido ao bloqueo de cookies. +confirmRepostPrompt=Para amosar esta páxina, o aplicativo debe enviar información que repita calquera acción (tal como unha busca ou unha confirmación de solicitude) que xa se executara antes. +resendButton.label=Enviar de novo +unknownSocketType=Non é posíbel amosar este documento a non ser que instale o Xestor de seguranza persoal (PSM). Descargue e instale o PSM e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. +netReset=Este documento non contén datos. +notCached=Este documento xa non está dispoñíbel. +netOffline=Non é posíbel amosar este documento sen conexión. Para conectarse, desmarque a opción Traballar sen conexión no menú Ficheiro. +isprinting=Non é posíbel modificar o documento mentres se imprime ou se visualiza na Previsualización da impresión. +deniedPortAccess=Desactivouse o acceso a ese número de porto por seguranza. +proxyResolveFailure=Non foi posíbel atopar o servidor proxy configurado. Comprobe a configuración do proxy e tente de novo. +proxyConnectFailure=Rexeitouse a conexión ao tentar contactar co servidor proxy configurado. Verifique a configuración proxy e tente de novo. +contentEncodingError=Non é posíbel amosar a páxina que está a tentar visualizar porque usa un formulario de compresión incorrecto ou incompatíbel. +unsafeContentType=Non é posíbel amosar a páxina que está a tentar visualizar porque está inserida nun tipo de ficheiro que pode non ser seguro ao abrilo. Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema. +malwareBlocked=O sitio %S identificouse como sitio atacante e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza. +harmfulBlocked=O sitio %S foi denunciado como sitio potencialmente pernicioso e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza. +unwantedBlocked=O sitio %S identificouse como un sitio que serve software non desexado e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza. +deceptiveBlocked=Este sitio web %S identificouse como sitio enganoso e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza. +cspBlocked=Esta páxina ten unha política de seguranza de contido que evita que se cargue desta forma. +xfoBlocked=Esta páxina ten unha política de X-Frame-Options que impide que se cargue neste contexto. +corruptedContentErrorv2=O sitio %S experimentou unha violación do protocolo de rede que non é posíbel reparar. +sslv3Used=Non é posíbel garantir a seguranza dos seus datos no sitio %S xa que usa SSLv3, protocolo de seguranza non fiábel. +weakCryptoUsed=O propietario de %S configurou incorrectamente o seu sitio web. Para protexer a súa información contra roubos, non se estabeleceu a conexión con este sitio web. +inadequateSecurityError=O sitio web tentou negociar un nivel de seguranza inadecuado. +blockedByPolicy=A súa organización bloqueou o acceso a esta páxina ou sitio web. +networkProtocolError=Firefox experimentou unha violación do protocolo de rede que non é posíbel reparar. diff --git a/l10n-gl/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-gl/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e6713f74c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,447 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Aviso: O script non responde +KillScriptMessage=Hai un script nesta páxina que parece estar ocupado ou que deixou de responder. Pode detelo agora ou continuar a ver se o script acaba. +KillScriptWithDebugMessage=Hai un script nesta páxina que parece estar ocupado ou que deixou de responder. Pode detelo agora, abrilo nun depurador ou deixalo continuar. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Aviso: o script dun complemento no responde +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Un script da extensión «%1$S» estase executando nesta páxina e está demorando o %2$S.\n\nParece que está ocupado ou que deixou de responder permanentemente. Pode detelo agora ou continuar para ver se acaba. +KillAddonScriptGlobalMessage=Impedir que o script da extensión se execute nesta páxina ata que se recargue de novo + +StopScriptButton=Deter o script +DebugScriptButton=Depurar o script +WaitForScriptButton=Continuar +DontAskAgain=&Non preguntar de novo +WindowCloseBlockedWarning=Os scripts non poden pechar xanelas que non abriron. +OnBeforeUnloadTitle=Está seguro? +OnBeforeUnloadMessage2=Esta páxina solicítalle que confirme que quere saír — pode que non se garde a información xa introducida. +OnBeforeUnloadStayButton=Continuar na páxina +OnBeforeUnloadLeaveButton=Saír da páxina +EmptyGetElementByIdParam=Cadea en branco pasada a getElementById(). +SpeculationFailed2=Escribiuse unha árbore desequilibrada usando document.write(), o que provocou que os datos de rede se reinterpretasen ("reparsed"). Para obter máis información consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Ignorouse unha chamada a document.write() desde un script externo cargado de forma asíncrona. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Produciuse un fallo na acción de soltar un ficheiro nun elemento «contenteditable»: %S. +FormValidationTextTooLong=Reduza este texto a %S caracteres ou menos (actualmente está usando %S caracteres). +FormValidationTextTooShort=Use como mínimo %S caracteres (actualmente está usando %S caracteres). +FormValidationValueMissing=Cubra este campo. +FormValidationCheckboxMissing=Marque esta caixa se quere continuar. +FormValidationRadioMissing=Seleccione unha destas opcións. +FormValidationFileMissing=Seleccione un ficheiro. +FormValidationSelectMissing=Seleccione un elemento na lista. +FormValidationInvalidEmail=Introduza un enderezo de correo electrónico. +FormValidationInvalidURL=Introduza un URL. +FormValidationInvalidDate=Introduza unha data correcta. +FormValidationInvalidTime=Introduza unha hora válida. +FormValidationInvalidDateTime=Por favor, introduza unha data e hora válidas. +FormValidationInvalidDateMonth=Por favor, introduza un mes válido. +FormValidationInvalidDateWeek=Por favor, introduza unha semana válida. +FormValidationPatternMismatch=Axústese ao formato solicitado. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Axústese ao formato solicitado: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Seleccione un valor inferior ou igual a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Seleccione un valor anterior ou igual a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Seleccione un valor superior ou igual a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Seleccione un valor posterior ou igual a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Seleccione un valor correcto. Os dous valores correctos máis próximos son o %S e o %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccione un valor correcto. O valor correcto máis próximo é o %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Seleccione un valor entre %1$S e %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Escriba un número. +FullscreenDeniedDisabled=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque a súa API foi desactivada nas preferencias do usuario. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque un engadido con xanela nativa está activo. +FullscreenDeniedHidden=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque o documento xa non é visíbel. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Denegouse a solicitude de pantalla completa porque a solicitude de elemento é un elemento . +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque polo menos un dos elementos que contén o documento non é un iframe ou non ten un atributo «allowfullscreen». +FullscreenDeniedNotInputDriven=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque a función Element.requestFullscreen() non foi chamada dende dentro dun manipulador de eventos xerado polo usuario de execución curta. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=A solicitude de pantalla completa foi denegada porque se chamou a Element.requestFullscreen() desde dentro dun controlador de eventos do rato que non se activou co botón esquerdo do rato. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque o elemento que a solicitou non é , , nin un elemento HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque o elemento que a solicitou xa non existe no documento. +FullscreenDeniedMovedDocument=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque o elemento que a solicitou xa non está dispoñíbel no documento. +FullscreenDeniedLostWindow=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque unha xanela xa non está dispoñíbel. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Rexeitouse a solicitude de pantalla completa porque o elemento xa está aberto como xanela emerxente. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque un sub-documento do documento que a solicitou xa se atopa no modo de pantalla completa. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa porque o elemento que a solicitou non se atopa na lapela seleccionada actualmente. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Denegouse a solicitude para cambiar ao modo de pantalla completa debido as directivas FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Saíu da pantalla completa porque estaba enfocada unha xanela. +RemovedFullscreenElement=Saíuse do modo de pantalla completa porque o elemento de pantalla completa retirouse do documento. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Saíuse do modo de pantalla completa porque se activou un engadido con xanela nativa. +PointerLockDeniedDisabled=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque a API de bloqueo do punteiro foi desactivada nas preferencias do usuario. +PointerLockDeniedInUse=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque o punteiro está controlado actualmente por outro documento diferente. +PointerLockDeniedNotInDocument=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque o elemento que a solicitou non está no documento. +PointerLockDeniedSandboxed=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque a API de bloqueo do punteiro está restrinxida mediante illamento (sandbox). +PointerLockDeniedHidden=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque o documento non está visible. +PointerLockDeniedNotFocused=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque o documento non ten o foco. +PointerLockDeniedMovedDocument=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque o elemento que a solicitou xa non está dispoñíbel no documento. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque a función Element.requestPointerLock() non foi chamada dende dentro dun manipulador de eventos xerado polo usuario de execución curta, e o documento non está en modo de pantalla completa. +PointerLockDeniedFailedToLock=Denegouse a solicitude de bloqueo do punteiro porque o navegador non puido bloquear o punteiro. +HTMLSyncXHRWarning=A análise HTML en XMLHttpRequest non se admite no modo síncrono. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Denegouse o intento de estabelecer unha cabeceira prohibida: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=O uso do atributo responseType de XMLHttpRequest xa non se admite no modo síncrono do contexto da xanela. +TimeoutSyncXHRWarning=O uso do atributo timeout de XMLHttpRequest xa non se admite no modo síncrono do contexto da xanela. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=O uso de navegador.sendBeacon no canto de XMLHttpRequest síncrono durante a descarga e agocho de páxina mellora a experiencia do usuario. +JSONCharsetWarning=Rexistrouse un intento de declarar unha codificación non UTF-8 para o JSON recuperado mediante XMLHttpRequest. Só se admite UTF-8 para descodificar JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=O elemento HTMLMediaElement transmitido a createMediaElementSource contén un recurso cross-origin, o nodo producirá un silencio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=O elemento MediaStream transmitido a createMediaStreamSource contén un recurso cross-origin, o nodo producirá un silencio. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=O elemento MediaStream transmitido a createMediaStreamSource contén un recurso cross-origin, o nó producirá un silencio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=O elemento HTMLMediaElement capturado está reproducindo un MediaStream. Aínda non se admite o axuste do volume ou desactivar o son. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=O MediaStream asignado a srcObject provén dunha captura deste HTMLMediaElement, formando un ciclo, asignación ignorada. +MediaLoadExhaustedCandidates=Produciuse un fallo ao cargar todos os recursos candidatos. Carga de medios pausada. +MediaLoadSourceMissingSrc=O elemento non ten atributo "src". Fallou a carga do recurso multimedia. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Actualmente non se admite a conexión de AudioNodes dende AudioContexts con diferentes frecuencias de mostraxe. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Fallou a carga HTTP co estado %1$S. Fallou a carga do recurso multimedia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI incorrecto. Fallou a carga do recurso multimedia %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Non se admite o atributo "type" de "%1$S" especificado. Fallou a carga do recurso multimedia %2$S. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=O atributo «type» indicado de «%1$S» non é compatible. Fallou a carga do recurso multimedia %2$S. Estase tentando cargar desde o seguinte elemento . +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=O "Content-Type" HTTP de "%1$S" non é compatíbel. Fallou a carga do recurso multimedia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Non foi posíbel descodificar o recurso multimedia %S. +MediaWidevineNoWMF=Tentando reproducir Widevine sen Windows Media Foundation. Vexa https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Para reproducir os formatos de vídeo %S, precisa instalar software extra de Microsoft, vexa https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Non é posíbel reproducir o vídeo nesta páxina. O seu sistema non ten os códecs de vídeo necesarios para: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Non é posíbel reproducir o vídeo nesta páxina. O seu sistema ten unha versión non compatíbel de libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Non foi posíbel descodificar o recurso multimedia %1$S, erro: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Descodificouse o recurso multimedia %1$S. pero co erro: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Non é posíbel reproducir o medio. Non hai descodificadores para os formatos solicitados: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Non hai descodificadores para algúns dos formatos solicitados: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Non foi posíbel usar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=O uso de extensións de soporte cifrado en %S nun contexto inseguro (é dicir, non HTTPS) está obsoleto e en breve será eliminado. Debe considerar cambiar a unha orixe segura como HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=A chamada a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sen pasar un MediaKeySystemConfiguration candidato considérase obsoleto e axiña non será compatible. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Chamar a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) ao pasar un candidato MediaKeySystemConfiguration que conteña audioCapapacidades ou videoCapapacidades sen contidoTipo cunha cadea «codecs» considérase obsoleto e pronto non será compatible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=O uso de Mutation Events está desfasado. No seu lugar use MutationObserver. +BlockAutoplayError=A reprodución automática só se permite cando foi aprobada polo usuario, cando o sitio está activado polo usuario ou cando o medio está silenciado. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Evitouse que un AudioContext comezase automaticamente. Debe ser creado ou retomado despois dun xesto do usuario na páxina. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=O obxecto Components está desfasado. Retirarase pronto. +PluginHangUITitle=Aviso: O engadido non responde +PluginHangUIMessage=%S parece que está ocupado ou que deixou de responder. Pode deter o engadido agora ou continuar para ver se o engadido acaba. +PluginHangUIWaitButton=Continuar +PluginHangUIStopButton=Deter o engadido +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=A chamada a detach() nun NodeIterator xa non ten efecto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorase get ou set dunha propiedade que ten [LenientThis] porque o obxecto «this» é incorrecto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=O uso de captureEvents() está desfasado. Para anovar o seu código, use o método addEventListener() de DOM 2. Para obter máis axuda http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=O uso de releaseEvents() está desfasado. Para anovar o seu código, use use o método removeEventListener() de DOM 2. Para obter máis axuda http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Un XMLHttpRequest síncrono no fío principal está desfasado polos seus efectos negativos na experiencia do usuario final. Para obter máis axuda http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers está desfasado. Non o use para detectar o axente de usuario (UA). +ImportXULIntoContentWarning=A importación de nodos XUL nun documento de contido está desfasada. Esta funcionalidade pode que sexa retirada pronto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Interrompeuse unha transacción IndexedDB incompleta debido a navegar a outra páxina. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O consumo de memoria requirida por «will-change» é excesivo. O límite do «budget» é a superficie do documento multiplicada por %1$S (%2$S px). Ignoraranse as ocorrencias de «will-change» unha vez esgotado o «budget». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Non se puido iniciar un Traballador inmediatamente porque outros documentos na mesma orixe xa están a usar o número máximo de traballadores. O Traballador está agora na cola e será iniciado unha vez que concluán algúns dos outros traballadores. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=A API Application Cache (AppCache) está desfasada e retirarase no futuro. Considere usar ServiceWorker para o funcionamento sen conexión. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Tentando crear un worker dunha orixe baleira. Probabelmente non sexa intencionado. +NavigatorGetUserMediaWarning=Substituíuse navigator.mozGetUserMedia por navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams está desfasado. No seu lugar use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Produciuse un fallo ao cargar «%S». Un ServiceWorker interceptou a solicitude e detectou un erro inesperado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Erro ao cargar «%1$S» ao responder a «%2$S». Un traballador de servizo non ten permiso sintetizar unha resposta cors para unha solicitude da mesma orixe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Erro ao cargar «%1$S». Un ServiceWorker pasou unha resposta opaca a FetchEvent.respondWith() mentres manexaba un FetchEvent «%2$S». Os obxectos de resposta opaca só son válidos cando o RequestMode é «no-cors». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Produciuse un erro ao cargar «%S». Un ServiceWorker pasou unha resposta de erro a FetchEvent.respondWith(). Isto normalmente significa que o ServiceWorker realizou unha chamada a fetch() non válida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Produciuse eun erro ao cargar «%S». Un ServiceWorker pasou unha resposta usada a FetchEvent.respondWith(). O corpo dunha resposta só se pode ler unha vez. Use Response.clone() para acceder ao corpo varias veces. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Produciuse un erro ao cargar «%S». Un ServiceWorker pasou unha resposta opaqueredirect a FetchEvent.respondWith() mentres manexaba un FetchEvent de non navegación. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Produciuse un erro ao cargar «%S». Un ServiceWorker pasou unha resposta redireccionada a FetchEvent.respondWith() mentres que RedirectMode non é «follow». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Non foi posíbel cargar «%S». Un ServiceWorker cancelou a carga chamando a FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Produciuse un erro ao cargar «%1$S». Un ServiceWorker aprobou unha promesa a FetchEvent.respondWith() que rexeitou con «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Produciuse un erro ao cargar «%1$S». Un ServiceWorker pasou unha promesa a FetchEvent.respondWith() que se resolveu con valor de nonResponse «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Non se puido rexistrar un ServiceWorker: o camiño do ámbito indicado «%1$S» non se atopa no ámbito máximo permitido «%2$S». Axuste o alcance, mova o guión de Service Worker ou use o encabezado HTTP de Service-Worker-Allowed para permitir o ámbito. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Produciuse un fallo ao rexistrar/actualizar un ServiceWorker para o ámbito «%1$S»:Fallou a carga co estado %2$S para o script «%3$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Produciuse un fallo ao rexistrar/actualizar un ServiceWorker para o ámbito «%1$S»: Recibiuse un Content-Type erróneo de «%2$S» para o script «%3$S». De ser un tipo MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Produciuse un fallo ao rexistrar/actualizar un ServiceWorker para o ámbito «%S»: O acceso ao almacenamento está restrinxido neste contexto debido a configuración do usuario ou ao modo de navegación privada. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Foi imposíbel obter o rexistro do service worker: O acceso ao almacenamento está restrinxido neste contexto debido a configuración do usuario ou ao modo de navegación privada. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Foi imposíbel obter o cliente do service worker: O acceso ao almacenamento está restrinxido neste contexto debido a configuración do usuario ou ao modo de navegación privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=O ServiceWorker para o ámbito «%S» produciu un fallo ao executar «postMessage» porque o acceso ao almacenamento está restrinxido neste contexto debido a configuración do usuario ou ao modo de navegación privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Rematando ServiceWorker para o ámbito «%1$S» con promesas waitUntil/respondWith pendentes por mor do tempo de espera de graza. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Os manipuladores de eventos fetch deben engadirse durante a avaliación inicial do script do worker. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Denegouse a orde document.execCommand(‘cut’/‘copy’) porque non foi chamada dende dentro dun manipulador de eventos xerado polo usuario de execución curta. +ManifestIdIsInvalid=O membro de id non se resolveu nun URL válido. +ManifestIdNotSameOrigin=O membro de id debe ter a mesma orixe que o membro start_url. +ManifestShouldBeObject=O manifesto debería ser un obxecto. +ManifestScopeURLInvalid=O ámbito do URL non é válido. +ManifestScopeNotSameOrigin=O ámbito do URL debe ter a mesma orixe co documento. +ManifestStartURLOutsideScope=O URL inicial está fora do ámbito, polo que este non é válido. +ManifestStartURLInvalid=O URL inicial non é válido. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=O URL inicial debe ter a mesma orixe co documento. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Esperábase que o membro %2$S de %1$S fora do tipo %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S non é unha cor CSS válida. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S non é un código de idioma válido. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=O elemento %1$S do índice %2$S non é válido. O membro %3$S é un URL %4$S non válido +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=O elemento %1$S do índice %2$S carece dun propósito utilizable. Ignorarase. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=O elemento %1$S do índice %2$S inclúe propósito(s) non compatible(s): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=O elemento %1$S no índice %2$S inclúe propósito(s) repetido(s): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Foi imposíbel comprobar