From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +++++++++++++++++++++ .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 +++++++++ .../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 75 +++++ .../manager/security/certificates/certManager.ftl | 228 ++++++++++++++ .../security/certificates/deviceManager.ftl | 133 +++++++++ .../security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 106 +++++++ 6 files changed, 1009 insertions(+) create mode 100644 l10n-is/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 l10n-is/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 l10n-is/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties create mode 100644 l10n-is/security/manager/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 l10n-is/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 l10n-is/security/manager/security/pippki/pippki.ftl (limited to 'l10n-is/security/manager') diff --git a/l10n-is/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-is/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1d0380b50 --- /dev/null +++ b/l10n-is/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Get ekki haft örugg samskipti. Jafningi styður ekki dulkóðum með miklum gæðum. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Get ekki haft örugg samskipti. Jafningi þarfnast dulkóðunar með miklum gæðum sem er ekki stuðningur fyrir. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Get ekki átt örugg samskipti við jafningja: engin sameiginleg dulritunarreiknirit. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Finn ekki skilríki eða lykil sem er nauðsynlegur fyrir auðkenni. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Get ekki haft örugg samskipti við jafningja: Skilríkjum jafningja var hafnað. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Netþjónninn fékk gölluð gögn frá biðlara. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Biðlarinn fékk gölluð gögn frá netþjóni. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ekki stuðningur við tegund skilríkis. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Jafningi er að nota óstudda útgáfu af þessum öryggis samskiptareglum. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Sannvottun á biðlara mistókst: einkalykill í gagnagrunni passar ekki við dreifilykil í skilríkja grunni. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Get ekki haft örugg samskipti við svæði: umbeðið lén passar ekki við skilríki netþjóns. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Óþekktur SSL kóði. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Jafningi styður aðeins SSL útgáfu 2, sem er óvirk staðbundin. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL fékk gögn með röngum sannvottunarkóta. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL jafningi lét vita af röngum sannvottunarkóta. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL jafningi getur ekki sannreynt þitt skilríki. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL jafningi hafnaði þínu skilríki því það hefur verið afturkallað. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL jafningi hafnaði þínu skilríki því það er útrunnið. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Get ekki tengst: SSL er óvirkt. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Get ekki tengst: SSL jafningi er á öðru FORTEZZA léni. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Beðið var um óþekkt SSL dulkóðunarkerfi. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Engin dulkóðunarkerfi finnast eða eru virkar í þessu forriti. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL fékk gögn með gallaðri blokk fyllingu. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL fékk gögn sem fóru yfir hámarksstærð. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL reyndi að senda gögn sem fóru yfir hámarksstærð. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL fékk gölluð halló skilaboð. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL fékk gölluð halló skilaboð frá biðlara. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL fékk gölluð halló skilaboð frá netþjóni. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL fékk gölluð skilríki frá skilaboði. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL fékk gölluð skilaboð með lykli netþjóns. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL fékk gölluð skilaboð með beiðni um skilríki. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL fékk gölluð halló búið skilaboð frá netþjóni. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL fékk gölluð skilaboð með vottun á skilríki. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL fékk gölluð skilaboð með lyklaskiptum biðlara. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL fékk gölluð endaskilaboð. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL fékk gölluð skilaboð fyrir skiptingu á dulkóðun. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL fékk gölluð aðvörunarskilaboð. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL fékk gölluð handsala skilaboð. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL fékk gölluð forritsgögn. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL fékk óvænt halló skilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL fékk óvænt halló biðlaraskilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL fékk óvænt halló netþjónsskilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL fékk óvænt skilríkja skilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL fékk óvænt skilaboð fyrir skiptingu á lykli netþjóns. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL fékk óvænt skilríkja skilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL fékk óvænt endaskilaboð frá netþjóni. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL fékk óvænt vottunarskilaboð fyrir skilríki. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL fékk óvænt lyklaskipta skilaboð frá biðlara. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL fékk óvænt endaskilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL fékk óvænt skilaboð fyrir skiptingu á dulkóðun. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL fékk óvænt aðvörunarskilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL fékk óvænt handsala skilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL fékk óvænt forritsgögn. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL fékk gögn með óþekktri gagna tegund. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL fékk handsala skilaboð með óþekktri skilaboða tegund. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL fékk aðvörunarskilaboð með óþekktri aðvörunarlýsingu. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL jafningi lokaði tengingu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL jafningi bjóst ekki við þeim skilaboðum sem hann fékk. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL jafningi gat ekki afpakkað þau SSL gögn sem hann fékk. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL jafningi gat ekki samþykkt ásættanlegar breytur fyrir öryggi. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL jafningi hafnaði skilaboðum vegna óásættanlegra gagna. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL jafningi styður ekki skilríki fyrir móttekna tegund. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL jafningi lenti í óskilgreindum vandamálum með skilríkið sem hann fékk. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL fékk villu í slembitölugjafa. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Get ekki undirritað stafrænt þau gögn sem nauðsynleg eru til að sannvotta skilríkið þitt. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL gat ekki afpakkað dreifilykli frá skilríki jafningja. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Óþekkt villa við meðhöndlun skiptingu á lykli SSL netþjóns. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Óþekkt villa við að meðhöndla skiptingu á lykli SSL biðlara. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Dulritunarreiknirit magnkóðunar bilaði fyrir valið dulkóðunarkerfi. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Dulritunarreiknirit magnafkóðunar bilaði fyrir valið dulkóðunarkerfi. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Villa við að skrifa dulkóðuð gögn á undirliggjandi tengingu. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 summufall mistókst. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 summufall mistókst. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC útreikningur mistókst. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Gat ekki búið til samhverfan lykil. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Gat ekki náð út samhverfum lykli frá lyklaskilaboðum biðlara. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL netþjónn reyndi að nota innlendan dreifilykil með útfluttu dulkóðunarkerfi. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kóða mistókst að þýða IV í breytu. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Gat ekki frumstillt valið dulkóðunarkerfi. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Biðlara tókst ekki að búa til lotulykla fyrir SSL-lotu. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Netþjónn er ekki með neinn lykil fyrir það reiknirit lyklaskipta sem reynt var að nota. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 teikn var sett inn eða fjarlægt á meðan aðgerð var í gangi. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ekkert PKCS#11 teikn fannst til að framkvæma nauðsynlega aðgerð. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Get ekki átt örugg samskipti við jafningja: engin þjöppunarreiknirit eru sameiginleg. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Get ekki hafið nýtt SSL handsal fyrr en núverandi handsal er búið. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Tók á móti röngum tætigildum handsals frá jafningja. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Uppgefið skilríki er ekki hægt að nota með völdu lyklaskiptareiknirit. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Engin vottunarstöð er treyst fyrir SSL biðlara sannvottun. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Auðkenni SSL-lotu biðlara fannst ekki í skyndiminni netþjóns. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Jafningi gat ekki dulráðið móttekin SSL skilaboð. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Jafningi móttók SSL skilaboð sem var stærri en leyfilegt er. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Jafningi þekkir ekki og treystir ekki það CA sem gat út þitt skilríki. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Jafningi tók á móti gildu skilríki, en aðgangur var ekki leyfður. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Jafningi gat ekki afkótað SSL handsala skilaboð. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Jafningi tilkynnti að sannvottun undirritunar eða lyklaskipti mistókust. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Jafningi tilkynnti að samningur væri ekki í samræmi við útflutningsreglur. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Jafningi tilkynnti ósamhæfa eða óstudda útgáfu af samskiptareglum. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Netþjónn þarfnast dulritunaraðferða sem eru með meira öryggi en þeir sem biðlari styður. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Jafningi tilkynnti að upp kom innri villa. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Jafningjanotanda hætti við handsal. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Jafningi leyfir ekki að endursamið sé um SSL öryggisbreytur. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Skyndiminni SSL netþjóns er ekki stillt og ekki óvirkt fyrir þessa tengingu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL jafningi styður ekki umbeðna TSL-hello viðbót. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL jafningi gat ekki náði í þitt skilríki frá URL. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL jafningi hefur ekki nein skilríki fyrir umbeðið DNS nafn. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL jafningi gat ekki fengið OSCSP svar fyrir sitt skilríki. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL-jafningi tilkynnti gallað tætigildi skilríkis. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL tók á móti óvæntum skilaboðum um nýja lotu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL tók á móti gölluðum skilaboðum um nýja lotu. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL tók á móti þjappaðri færslu sem tókst ekki að afþjappa. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Nýjar samningaviðræður eru ekki leyfðar á þessari SSL tengingu. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Jafningi reyndi eldri tegund (hugsanlega óöruggt) af handsali. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL tók á móti óvæntri óþjappaðri færslu. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL tók á móti veikum skammtíma Diffie-Hellman lykli í lyklaskilaboðum frá netþjóni. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL tók á móti ógildum NPN aukagögnum. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL eiginleiki er ekki studdur fyrir SSL 2.0 tengingar. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL eiginleiki er ekki studdur fyrir netþjóna. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL eiginleiki er ekki studdur fyrir biðlara. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL útgáfu svið ekki gilt. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL þjónn valdi dulmálskóðun sem er ekki leyfileg fyrir valda útgáfu af samskiptareglunum. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL fékk gölluð Hello Verify skilaboð. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL fékk óvænt Hello Verify skilaboð. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL eiginleiki er ekki með stuðning fyrir þessa útgáfu samskiptareglu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL fékk óvænt Certificate Status skilaboð. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Óstutt tætireiknirit er notað af TLS-jafningja. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Summufall mistókst. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Rangt undirritunarreiknirit var skilgreint í rafrænt undirrituðu einindi. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Next protocol negotiation viðbótin var virk, en kallið til baka var hreinsað áður en það var notað. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Netþjónn styður enga samskiptareglu sem biðlari skilgreinir í ALPN-viðbótinni. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Netþjónn hafnaði tengingu vegna þess að biðlari fór niður í lægri útgáfu af TLS sem netþjónn styður ekki. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Skilríki netþjónsins innihélt opinberan dreifilykil sem var of veikur. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Ekki nægt pláss í biðminni fyrir DTLS færslu. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ekkert stutt TLS undirritunarreiknirit var skilgreint. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Jafningi notaði óþekkta samsetningu af undirritun og tætireikniriti. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Jafningi reyndi að halda áfram án þess að vera með rétta extended_master_secret extension. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Jafningi reyndi að halda áfram með óvæntri extended_master_secret extension. +SEC_ERROR_IO=I/Ú villa varð í vottun á öryggisheimild. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=bilun í öryggissafni. +SEC_ERROR_BAD_DATA=öryggissafn: Tók á móti gölluðum gögnum. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=öryggissafn: villa í lengd úttaks. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=öryggissafn fékk villu í lengd á inntaki. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=öryggissafn: Rangar breytur. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=öryggisaðgerðasafn: ógilt reiknirit. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=öryggissafn : rangt AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Tíma strengur með ógilt snið. +SEC_ERROR_BAD_DER=öryggissafn: DER-kóðuð skilaboð formað rangt. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Skilríki jafningja inniheldur ógilda undirritun. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Skilríki jafningja er útrunnið. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Skilríki jafningja hefur verið afturkallað. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Útgefandi skilríkja jafningja er ekki þekktur. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Dreifilykill jafningja er rangur. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Innslegið öryggislykilorð er rangt. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nýtt lykilorð slegið rangt inn. Reyndu aftur. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=öryggissafn : ekkert nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=öryggissafn: gallaður gagnagrunnur. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=öryggissafn: villa í minnisúthlutun. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Útgefandi skilríkja jafningja hefur verið merktur sem ekki treystandi af notanda. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Skilríki jafningja hefur verið merkt sem ekki treystandi af notanda. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Skilríki er þegar til gagnagrunni. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Nafn sótta skilríkisins er þegar til staðar í gagnagrunninum þínum. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Villa við að bæta skilríki í gagnagrunn. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Villa við að skrá lykil fyrir þetta skilríki. +SEC_ERROR_NO_KEY=Einkalykill skilríkis fannst ekki í lyklagrunni +SEC_ERROR_CERT_VALID=Þetta skilríki er gilt. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Þetta skilríki er ógilt. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Skilríkjasafn: Ekkert svar +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Útgefandi skilríkis er útrunninn. Athugaðu klukkuna á tölvunni. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL fyrir útgefanda er útrunninn. Uppfærðu það eða athugaðu klukkuna á tölvunni. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL fyrir útgefanda skilríkis er með ógilda undirritun. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nýtt CRL er með ógilt snið. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Viðbótargildi skilríkis er gölluð. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Viðbótar skilríki fannst ekki. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Útgefandi skilríkis er ógildur. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Skilyrði á slóðarlengd skilríkis er rangt. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Notkunarsvæði skilríkis er rangt. +SEC_INTERNAL_ONLY=**AÐEINS innri eining** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Lykill styður ekki umbeðna aðgerð. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Skilríki inniheldur óþekkta mikilvæga viðbót. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Nýtt CRL er ekki nýrra en núverandi. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ekki dulkóðað eða undirskrifað: þú hefur ekki ennþá tölvupósts skilríki. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ekki dulkóðað: þú hefur ekki skilríki fyrir hvern einstakan viðtakanda. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Get ekki dulráðið: þú ert ekki viðtakandi, eða einkalykill og skilríki sem passar fannst ekki. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Get ekki afkóðað: reiknirit dulritunarlykils samsvarar ekki skilríkinu þínu. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Vottun undirritunar mistókst: engin undirritun fannst, of margir undirritarar fundust, eða gögn eru óviðeigandi eða gölluð. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Óstutt eða óþekkt lyklareiknirit. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Get ekki afkóðað: dulritað með óleyfilegu reikniriti eða lyklastærð. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza kort er ekki frumstillt rétt. Fjarlægðu það og skilaðu til baka til útgefanda. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ekkert Fortezza kort fannst +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ekkert Fortezza kort valið +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Veldu persónuleika fyrir meiri upplýsingar +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Persónuleiki fannst ekki +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Engar meiri upplýsingar um þennan persónuleika +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ógilt pin leyninúmer +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Get ekki frumstillt Fortezza persónuleika. +SEC_ERROR_NO_KRL=Fann ekkert KRL fyrir skilríki þessa vefsvæðis. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL fyrir skilríki vefsvæðis er útrunninn. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL fyrir skilríki þessa vefsvæðis inniheldur ranga undirritun. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Skilríkjalykill vefsvæðis hefur verið afturkallaður. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nýtt KRL er á ógildu sniði. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=öryggissafn: vantar slembi gögn. +SEC_ERROR_NO_MODULE=öryggissafn: engin öryggiseining getur framkvæmt valda aðgerð. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Ekkert öryggiskort fannst eða teikn er ekki til, þarfnast frumstillingar, eða hefur verið fjarlægt. +SEC_ERROR_READ_ONLY=öryggissafn: gagnagrunnur er aðeins lesanlegur. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Engin rauf eða teikn valið. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Skilríki með sama auðkenni er þegar til. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Lykill með sama viðurnefni er þegar til. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=villa við að búa til öruggan hlut +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=villa við að búa til farangurshlut +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Gat ekki fjarlægt umbjóðanda +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Get ekki eytt sérréttindunum +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Umbjóðandi er ekki með skilríki +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Áskilið reiknirit er ekki leyft. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Villa við að flytja út skilríki. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Villa við að flytja inn skilríki. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Get ekki flutt inn. Afkótunarvilla. Skrá er ólögleg. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Ekki hægt að flytja inn. Ógilt MAC. Rangt lykilorð eða skemmd skrá. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Get ekki flutt inn. Ekki stuðningur við MAC reiknirit. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Get ekki flutt inn. Aðeins er stuðningur við áreiðanleika lykilorðs og friðhelgi. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Get ekki flutt inn. Skráargerð er skemmd. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Get ekki flutt inn. Ekki stuðningur við reiknirit dulritunar. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Get ekki flutt inn. Enginn stuðningur við útgáfu skráar. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Ekki hægt að flytja inn. Rangt persónuverndarlykilorð. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Get ekki flutt inn. Sama auðkenni er þegar til í gagnagrunni. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Notandi ýtti á hætta við. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ekki flutt inn, er þegar til í gagnagrunni. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Póstur ekki sendur. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Notkunarmöguleikar skilríkjalykils er ekki nægjanlegur fyrir aðgerð. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tegund skilríkis hefur ekki verið samþykkt fyrir forrit. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Heimilisfang í undirskrift skilríkis passar ekki við heimilisfang í skilaboðahaus. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Get ekki flutt inn. Villa við að flytja inn leynilykil. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Get ekki flutt inn. Villa við að flytja inn skilríkjakeðju. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Get ekki flutt út. Finn ekki skilríki eftir lykli eða auðkenni. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Get ekki flutt út. Einkalykill fannst ekki. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Get ekki flutt út. Get ekki skrifað í útflutta skrá. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Get ekki flutt inn. Get ekki lesið innflutta skrá. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Get ekki flutt út. Lyklagagnagrunnur er skemmdur eða horfinn. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Get ekki búið til Dreifilykil/Einkalykla par. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Innslegið lykilorð er ógilt. Veldu annað lykilorð. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Gamla lykilorðið er rangt slegið inn. Reyndu aftur. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Auðkenni skilríkis er þegar í notkun. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Jafningi FORTEZZA keðja inniheldur skilríki sem er ekki FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ekki er hægt að flytja viðkvæman lykil í nauðsynlega rauf. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ólöglegt nafn á einingu. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Rangur slóði/skráarnafn á einingu +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Get ekki sett upp einingu +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Get ekki eytt öryggiseiningu +SEC_ERROR_OLD_KRL=Nýr KRL er ekki nýrri en núverandi. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nýr CKL er með annann útgefanda en núverandi CKL. Eyði núverandi CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Vottunarstöð þessa skilríkis hefur ekki leyfi til að gefa út skilríki með þessu nafni. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Lykill afturköllunarlista skilríkja fyrir þetta skilríki er ekki ennþá gilt. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Afturköllunarlisti skilríkja fyrir þetta skilríki er ekki ennþá gilt. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Umbeðið skilríki fannst ekki. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Skilríki undirskriftar fannst ekki. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Staðsetning netþjóns fyrir stöðu skilríkis er með röngu sniði. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Ekki er hægt að afkóða OCSP svar; það er af óþekktri tegund. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP þjónn skilaði óvæntum/ógildum HTTP gögnum. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP þjónn tilkynnti að beiðnin væri gölluð eða á röngu sniði. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP þjónn fékk innri villu. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP þjónn mælir með því að reyna aftur. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP þjónn þarfnast undirritunar á þessa beiðni. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP þjónn neitar þessari beiðni vegna þess að hún er óheimil. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP þjónn skilaði óþekktri stöðu. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP þjónn er ekki með stöðu fyrir skilríkið. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Þú verður að virkja OCSP áður en þú keyrir þessa aðgerð. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Þú verður að setja sjálfgefinn OCSP svaranda áður en þú framkvæmir þessa aðgerð. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Svar frá OCSP þjóni var gallað eða með röngu sniði. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Undirskrifari OCSP svars hefur ekki leyfi til að gefa stöðu skilríkis. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP svar er ekki ennþá gilt (inniheldur dagsetningu sem er í framtíðinni). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP svar inniheldur gögn sem eru útrunninn. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS eða PKCS #7 summa fannst ekki í undirskrifuðum skilaboðum. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS eða PKCS #7 skilaboðategund er ekki studd. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Ekki var hægt að fjarlægja PKCS #11 einingu þar sem hún er ennþá í notkun. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Get ekki afkóðað ASN.1 gögn. Skilgreint sniðmát var rangt. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ekkert CRL fannst sem passaði. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Þú ert að reyna að flytja inn skilríki sem er með sama útgefanda/raðnúmer og skilríki sem fyrir er, en er samt ekki sama skilríki. +SEC_ERROR_BUSY=Ekki var hægt að slökkva á NSS. Hlutir eru enn í notkun. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kóðuð skilaboð innihalda aukalega ónotuð gögn. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Óstuddur sporöskjulaga ferill. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Óstudd sporöskjulaga ferilpunktsform. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Óþekkt auðkenni hlutar. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ógilt OCSP skilríkisundirskrift í OCSP svari. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Skilríki hefur verið afturkallað í afturköllunarlista útgefanda. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Útgefandi OCSP svaranda tilkynnti að skilríki hefði verið afturkallað. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Afturköllunarlisti útgefanda er með óþekkt útgáfunúmer. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=V1 afturköllunarlisti útgefanda inniheldur nauðsynlega viðbót. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=V2 afturköllunarlisti útgefanda inniheldur óþekkta nauðsynlega viðbót. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Óþekkt skilgreining á tegund hlutar. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 rekill brýtur hönnunarlýsingu á ósamrýmanlegan hátt. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Engin ný atburðarrauf er til staðar núna. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL er þegar til. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS hefur ekki verið frumstillt. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Aðgerð mistókst þar sem PKCS#11 teikn er ekki innskráð. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Skilgreint skilríki fyrir OCSP svaranda er rangt. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-svar er með ógilda undirritun. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Leit á sannreyningu skilríkis er fyrir utan leitartakmörk +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Regluvörpun inniheldur anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Skilríkjakeðja uppfyllir ekki regluprófun +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Óþekkt staðsetningartegund í skilríki AIA viðbót +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Netþjónn skilaði gölluðu HTTP svari +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Netþjónn skilaði gölluðu LDAP svari +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Gat ekki umbreytt gögnum með ASN1 kóðara +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Rangar upplýsingar fyrir aðgangsstaðsetningu í skilríkjaviðbót +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix innri villa kom upp þegar verið var að sannreyna skilríki. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 eining skilaði CKR_GENERAL_ERROR, sem gefur til kynna að óafturkræf villa hafi komið upp. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 eining skilaði CKR_FUNCTION_FAILED, sem gefur til kynna að ekki tókst að framkvæma viðkomandi aðgerð. Hugsanlega tekst aðgerðin aftur ef hún er endurtekin. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 eining skilaði CKR_DEVICE_ERROR, sem gefur til kynna að upp hafi komið vandamál með teikn eða rauf. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Óþekktar upplýsingar fyrir aðgangsaðgerð í skilríkjaviðbót. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Villa við að reyna að flytja inn CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Lykilorðið er útrunnið. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Lykilorð er læst. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Óþekkt PKCS #11 villa. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Ógilt eða óstutt URL í CRL dreifingarnafni. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Skilríkið var undirritað með undirritunarreikniriti sem er óvirkt vegna þess að það er ekki öruggt. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Netþjónninn notar key pinning (HPKP) en ekki fannst neitt öruggt skilríki sem passar við pinset. Ekki er hægt að hunsa kröfur vegna key pinning. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Þessi netþjónn notar skilríki með viðbót með einföldum hömlum sem skilgreinir það sem vottunarstöð. Svoleiðis ætti aldrei að þurfa fyrir skilríki sem eru útgefin á réttan hátt. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Netþjónninn sendi skilríki með lyklastærð sem er of lítil til að geta tengst á öruggan hátt. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Notað var X.509 útgáfu 1 skilríki sem er ekki með trust anchor til að gefa út skilríki vefsvæðis. X.509 útgáfu 1 skilríki eru úreld og ætti ekki að nota til að skrifa undir önnur skilríki. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Netþjónn sendi skilríki sem eru ekki ennþá orðin gild. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Skilríki sem eru ekki ennþá orðin gild voru notuð til að gefa út skilríki netþjóns. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Undirritunarreikniritið í undirritunarsvæðinu á skilríkinu samsvarar ekki reikniritinu í signatureAlgorithm reitnum. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-svarið inniheldur ekki stöðu fyrir skilríkið sem er verið að staðfesta. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Netþjónn sendi skilríki sem eru virk of lengi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Það vantar nauðsynlegt TLS einindi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Netþjónn sendi skilríki sem inniheldur ógilda kóðin á tölu. Algengar ástæður eru mínus raðnúmer, mínus RSA moduli, og kóðanir sem eru ekki lengur nauðsynlegar. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Netþjónn sendi skilríki sem var með tómt issuer distinguished name. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Viðbótaröryggisráðstafanir mistókust við sannreyningu þessa skilríkis. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Þessu skilríki er ekki treyst því það er sjálfundirritað. diff --git a/l10n-is/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-is/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..2890baf09a --- /dev/null +++ b/l10n-is/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Settu inn lykilorðið fyrir PKCS#11 teiknið %S. + +CertPasswordPromptDefault=Settu inn aðallykilorðið þitt. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Innbyggð rótareining +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM dulkóðunarþjónustur +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Almennar dulritunarþjónustur +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Öryggishugbúnaður +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM innri dulmálsþjónustur +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM dreifilykill +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Öryggishugbúnaður (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Dulkóðunar, lykla og skilríkja þjónustur + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s %2$s auðkenni + +CertDumpKUSign=Undirritun +CertDumpKUNonRep=Óhrekjanleiki +CertDumpKUEnc=Dulrita lykil +CertDumpKUDEnc=Dulrita gögn +CertDumpKUKA=Lyklasamkomulag +CertDumpKUCertSign=Undirritari skilríkis +CertDumpKUCRLSigner=Undirritun CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=Get ekki tengst á öruggan hátt því SSL samskiptareglurnar hafa verið gerðar óvirkar. +PSMERR_SSL2_Disabled=Get ekki tengst á öruggan hátt því vefsvæðið notar eldri óörugga útgáfu af SSL samskiptareglum. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Þú hefur fengið rangt skilríki. Hafið samband við vefstjóra eða póstaðila og láttu þá fá eftirfarandi upplýsingar:\n\nSkilríkið þitt inniheldur sama raðnúmer og annað skilríki útgefið af vottunarstöð. Náðu þér í nýtt skilríki sem inniheldur einkvæmt raðnúmer. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Villa kom upp þegar tengst var %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S notar ógilt öryggisskilríki. + +certErrorTrust_SelfSigned=Þessu skilríki er ekki treyst því það er með sína eigin undirskrift. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Þessu skilríki er ekki treyst því útgefandi þess er óþekktur. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Hugsanlegt er að netþjónninn sé ekki að senda rétt milli skilríki. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Hugsanlega þarf að flytja inn auka rótar skilríki. +certErrorTrust_CaInvalid=Þessu skilríki er ekki treyst því það var útgefið af ógildu CA skilríki. +certErrorTrust_Issuer=Þessu skilríki er ekki treyst því útgefandi skilríkis er ekki treystandi. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Þessu skilríki er ekki treyst vegna þess að það var undirritað með undirritunarreikniriti sem er ekki lengur virkt vegna þess að reikniritið er ekki öruggt. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Þessu skilríki er ekki treyst því skilríki útgefanda er útrunnið. +certErrorTrust_Untrusted=Skilríki kemur ekki frá traustum aðila. +certErrorTrust_MitM=Verið er að grípa inn í tenginguna þína með TLS-milliþjóni. Fjarlægðu hann ef hægt er eða stilltu tækið þitt á að treysta rótarskilríki hans. + +certErrorMismatch=Skilríkið er ekki í gildi fyrir nafnið %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Þetta skilríki er bara í gildi fyrir %S. +certErrorMismatchMultiple=Skilríkið er aðeins í gildi fyrir eftirfarandi nöfn: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Skilríkið rann út þann %1$S. Núverandi tími er %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Skilríkið verður ekki gilt fyrr en %1$S. Núverandi tími er %2$S. + +certErrorMitM=Vefsvæði staðfesta auðkenni sitt með skilríkjum, sem eru gefin út af vottunarstöðvum (CA). +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S er stutt af sjálfseignarstofnun Mozilla, samtökum sem ekki eru rekin í hagnaðarskyni, sem heldur úti alveg opinni CA-vottunarstöð. CA-vottunarstöðin hjálpar til við að tryggja að útgefendur skilríkja viðhafi sem bestar venjur við að gæta öryggis notenda. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S notar CA-vottunarstöð Mozilla til þess að staðfesta öryggi tengingar, frekar en að styðjast við skilríki í stýrikerfi notandans. Þannig að, ef vírusvarnarforrit eða netkerfi lokar tengingu með öryggisskilríki frá CA-vottunaraðila sem er ekki í CA-vottunarstöð Mozilla, þá þykir tengingin óörugg. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Þú mátt láta vefstjóra þessarar síðu vita af vandamálinu. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Villunúmer: %S + +P12DefaultNickname=Innflutt skilríki +CertUnknown=Óþekkt +CertNoEmailAddress=(ekkert netfang) +CaCertExists=Þetta skilríki er þegar uppsett sem skilríki vottunarstöðvar. +NotACACert=Þetta skilríki er ekki skilríki vottunarstöðvar þannig að ekki er hægt að flytja það inn í vottunarlistann. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ekki er hægt að setja inn þetta persónulega skilríki því þú átt ekki samsvarandi einkalykil sem var búinn til þegar beðið var um skilríkið. +UserCertImported=Þitt persónulega skilríki er núna uppsett. Þú ættir að geyma öryggisafrit af þessu skilríki. +CertOrgUnknown=(Óþekkt) +CertNotStored=(Ekki geymt) +CertExceptionPermanent=Fast +CertExceptionTemporary=Bráðabirgða diff --git a/l10n-is/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-is/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..f056904de0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Viltu treysta “%S” fyrir eftirfarandi hluti? +unnamedCA=Vottunarstöð (ónefnt) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Sláðu inn lykilorðið sem var notað til að dulkóða öryggisafrit skilríkis: + +# Client auth +clientAuthRemember=Muna eftir þessu vali +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Stofnun: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Gefið út: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Úthlutað til: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Raðnúmer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Gildir frá %1$S til %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Mikilvæg notkun: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Netföng: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Útgefið af: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Geymt á: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Tenging ekki dulkóðuð +pageInfo_Privacy_None1=Vefsvæðið %S styður ekki dulritun fyrir síðuna sem þú ert að skoða. +pageInfo_Privacy_None2=Þær upplýsingar sem eru sendar yfir netið án dulritunar geta aðrir skoðað á meðan gögnin eru að sendast. +pageInfo_Privacy_None4=Síðan sem þú ert að skoða var ekki dulkóðuð áður en hún var send yfir Internetið. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Tenging dulkóðuð (%1$S, %2$S-bita lyklar, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Gölluð dulkóðuð (%1$S, %2$S-bita lyklar, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Síðan sem þú ert að skoða var dulkóðuð áður en hún var send yfir Internetið. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Dulritun gerir óviðkomandi nánast ómögulegt að skoða upplýsingar sem eru að ferðast á milli tölva. Það er því frekar ólíklegt að nokkur geti lesið síðu þegar hún er send á netinu. +pageInfo_MixedContent=Tenging að hluta til dulkóðuð +pageInfo_MixedContent2=Sumir hlutar af síðunni sem þú ert að skoða voru ekki dulkóðaðar áður en þær voru sendar yfir Internetið. +pageInfo_WeakCipher=Tengingin við þetta vefsvæði notar lélega dulritun og er ekki einangruð frá annarri umferð. Aðrir geta skoðað þessar upplýsingar eða breytt virkni vefsvæðisins. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Þetta vefsvæði er samhæft við reglur um gagnsæi skilríkja. + +# Token Manager +password_not_set=(ekki sett) +enable_fips=Virkja FIPS diff --git a/l10n-is/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-is/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca49d9e149 --- /dev/null +++ b/l10n-is/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Umsýsla skilríkja + +certmgr-tab-mine = + .label = Skilríkin þín + +certmgr-tab-remembered = + .label = Ákvarðanir vegna auðkenninga + +certmgr-tab-people = + .label = Fólk + +certmgr-tab-servers = + .label = Netþjónar + +certmgr-tab-ca = + .label = Vottunarstöðvar + +certmgr-mine = Skilríki frá stofnunum sem auðkenna þig +certmgr-remembered = Þessi skilríki eru notuð til að auðkenna þig á vefsvæðum +certmgr-people = Skilríki sem auðkenna þetta fólk +certmgr-server = Þessar færslur auðkenna undantekningar á villum í skilríkjum netþjóna +certmgr-ca = Skilríki sem auðkenna þessar vottunarstöðvar + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Breyta stillingum CA skilríkja trausts + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Breyta traust stillingum: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Þetta skilríki getur auðkennt vefsvæði. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Þetta skilríki getur auðkennt póst notendur. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Eyða skilríki + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Hýsilvél + +certmgr-cert-name = + .label = Nafn skilríkis + +certmgr-cert-server = + .label = Netþjónn + +certmgr-token-name = + .label = Öryggistæki + +certmgr-begins-label = + .label = Byrjar þann + +certmgr-expires-label = + .label = Rennur út + +certmgr-email = + .label = Netfang + +certmgr-serial = + .label = Raðnúmer + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256 fingrafar + +certmgr-view = + .label = Skoða… + .accesskey = S + +certmgr-edit = + .label = Breyta trausti… + .accesskey = e + +certmgr-export = + .label = Flytja út… + .accesskey = F + +certmgr-delete = + .label = Eyða… + .accesskey = E + +certmgr-delete-builtin = + .label = Eyða eða vantreysta… + .accesskey = E + +certmgr-backup = + .label = Afrita… + .accesskey = A + +certmgr-backup-all = + .label = Afrita allt… + .accesskey = f + +certmgr-restore = + .label = Flytja inn… + .accesskey = i + +certmgr-add-exception = + .label = Bæta við undantekningu… + .accesskey = u + +exception-mgr = + .title = Bæta við öryggisfráviki + +exception-mgr-extra-button = + .label = Staðfesta öryggisfrávik + .accesskey = S + +exception-mgr-supplemental-warning = Löglegir bankar, verslanir, og aðrar opinberar stofnanir munu ekki biðja þig um að gera þetta. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Staðsetning: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Ná í skilríki + .accesskey = N + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Skoða… + .accesskey = k + +exception-mgr-permanent = + .label = Geyma þessa undanþágu til frambúðar + .accesskey = G + +pk11-bad-password = Lykilorðið sem var slegið inn er rangt. +pkcs12-decode-err = Gat ekki afkóðað skrá. Annaðhvort er þetta ekki skrá á PKCS #12 sniði, skráin er skemmd, eða innslegið lykilorð er rangt. +pkcs12-unknown-err-restore = Vegna óþekktra ástæðna var ekki hægt að endurheimta PKCS #12 skrána. +pkcs12-unknown-err-backup = Vegna óþekktra ástæðna var ekki hægt að búa til PKCS #12 afritunarskrá. +pkcs12-unknown-err = Vegna óþekktra ástæðna tókst PKCS #12 aðgerðin ekki. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Ekki er hægt að afrita skilríki frá öryggistæki sem er í vélbúnaði eins og til dæmis snjallkorti. +pkcs12-dup-data = Skilríkið og einkalykillinn er þegar til á öryggistækinu. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Skráarnafn til að taka afrit af +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 skrár +choose-p12-restore-file-dialog = Skilríkisskrá til að flytja inn + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Skilríkja skrár +import-ca-certs-prompt = Veldu skrá til að flytja inn sem inniheldur CA skilríki +import-email-cert-prompt = Veldu skrá til að flytja inn sem inniheldur skilríki netfangs + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Skilríkið “{ $certName }” er fulltrúi fyrir vottunarstöð. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Eyða skilríkjum +delete-user-cert-confirm = Ertu viss um að þú viljir eyða þessum skilríkjum? +delete-user-cert-impact = Ef þú eyðir þínum eigin skilríkjum geturðu ekki lengur notað þau til að auðkenna sjálfan þig. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Eyða undantekningu skilríkja netþjóns +delete-ssl-override-confirm = Ertu viss um að viljir eyða þessari undantekningu netþjóns? +delete-ssl-override-impact = EF þú eyðir undantekningu netþjóns, gerirðu aftur virkar venjulegar öryggisathuganir á netþjónum og gerir kröfur um að þeir noti gild skilríki. + +delete-ca-cert-title = + .title = Eyða eða vantreysta CA skilríkjum +delete-ca-cert-confirm = Þú hefur valið að eyða CA skilríkjum. Ef þetta er innbyggð skilríki mun allt traust verða fjarlægt, sem hefur sömu áhrif. Ertu viss um að þú viljir eyða eða vantreysta? +delete-ca-cert-impact = Ef þú eyðir út eða vantreystir skilríki vottunarstöðvar (CA) mun forritið ekki lengur treysta neinum skilríkjum útgefnum af þeirri CA. + + +delete-email-cert-title = + .title = Eyða póst skilríkjum +delete-email-cert-confirm = Ertu viss um að þú viljir eyða póst skilríkjum fyrir þetta fólk? +delete-email-cert-impact = Ef þú eyðir skilríki notanda, muntu ekki lengur geta sent dulkóðaðan póst til viðkomandi. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Skilríki með raðnúmer: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Senda ekkert skilríki fyrir biðlara + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Ekki geymt) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (ekki tiltækt) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Varanlegt +temporary-override = Tímabundið + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Þú ert í þann veginn að fara hunsa hvernig { -brand-short-name } auðkennir þetta vefsvæði. +add-exception-invalid-header = Þetta vefsvæði reynir að auðkenna sig með röngum upplýsingum. +add-exception-domain-mismatch-short = Rangt vefsvæði +add-exception-domain-mismatch-long = Skilríkið tilheyrir öðru vefsvæði, sem gæti þýtt að einhver sé að reyna að þykjast vera þetta vefsvæði. +add-exception-expired-short = Úreltar upplýsingar +add-exception-expired-long = Skilríkið er ekki gilt. Það gæti verið stolið eða týnt, og einhver gæti notað það til að þykjast vera þetta vefsvæði. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Óþekkt auðkenni +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Skilríkinu er ekki treyst, þar sem það hefur ekki verið sannreynt af viðurkenndum aðila með öruggri undirritun. +add-exception-valid-short = Gilt skilríki +add-exception-valid-long = Þetta vefsvæði hefur gilt, auðkennt auðkenni. Það þarf ekki að bæta við undantekningu. +add-exception-checking-short = Athuga upplýsingar +add-exception-checking-long = Reyni að auðkenna vefsvæði… +add-exception-no-cert-short = Engar upplýsingar tiltækar +add-exception-no-cert-long = Get ekki náð í stöðu auðkennis fyrir valið vefsvæði. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Vista skilríki í skrá +cert-format-base64 = X.509 Skilríki (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 Skilríki með keðju (PEM) +cert-format-der = X.509 Skilríki (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 Skilríki (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 Skilríki með keðju (PKCS#7) +write-file-failure = Skrárvilla diff --git a/l10n-is/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-is/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85e3d2af69 --- /dev/null +++ b/l10n-is/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Tækjastjóri + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Öryggiseiningar og tæki + +devmgr-header-details = + .label = Nánar + +devmgr-header-value = + .label = Gildi + +devmgr-button-login = + .label = Skrá inn + .accesskey = n + +devmgr-button-logout = + .label = Skrá út + .accesskey = S + +devmgr-button-changepw = + .label = Breyta lykilorði + .accesskey = B + +devmgr-button-load = + .label = Hlaða inn + .accesskey = l + +devmgr-button-unload = + .label = Taka út + .accesskey = a + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Virkja FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Gera FIPS óvirkt + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Hlaða inn PKCS#11 rekil + +load-device-info = Sláðu inn upplýsingar um eininguna sem þú vilt bæta við. + +load-device-modname = + .value = Eininganafn + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Ný PKCS#11 eining + +load-device-filename = + .value = Skráarnafn einingar + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Velja… + .accesskey = V + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Staða + +devinfo-status-disabled = + .label = Óvirkt + +devinfo-status-not-present = + .label = Ekki til staðar + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Ekki frumstillt + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Ekki innskráður + +devinfo-status-logged-in = + .label = Innskráður + +devinfo-status-ready = + .label = Tilbúin + +devinfo-desc = + .label = Lýsing + +devinfo-man-id = + .label = Framleiðandi + +devinfo-hwversion = + .label = Útgáfa vélbúnaðar +devinfo-fwversion = + .label = Útgáfa fastbúnaðar + +devinfo-modname = + .label = Eining + +devinfo-modpath = + .label = Slóð + +login-failed = Gat ekki skráð inn + +devinfo-label = + .label = Merki + +devinfo-serialnum = + .label = Raðnúmer + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS hamur þarfnast þess að aðallykilorð sé skilgreint fyrir hvert öryggistæki. Settu upp lykilorðið áður en þú reynir að virkja FIPS-ham. +unable-to-toggle-fips = Get ekki breytt FIPS ham fyrir öryggistæki. Mælt er með að þú hættir og endurræsir þetta forrit. +load-pk11-module-file-picker-title = Veldu PKCS#11 rekil til að hlaða inn + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Nafn einingar má ekki vera tómt. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ er frátekið og er ekki hægt að nota sem nafn á einingu. + +add-module-failure = Get ekki sett upp einingu +del-module-warning = Ertu viss um að þú viljir eyða þessari öryggiseiningu? +del-module-error = Get ekki eytt öryggiseiningu diff --git a/l10n-is/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-is/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20290ae38f --- /dev/null +++ b/l10n-is/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Gæðamæling lykilorðs + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Breyta lykilorði +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Öryggistæki: { $tokenName } +change-password-old = Núverandi lykilorð: +change-password-new = Nýtt lykilorð: +change-password-reenter = Nýtt lykilorð (aftur): +pippki-failed-pw-change = Ekki hægt að breyta lykilorði. +pippki-incorrect-pw = Þú slóst ekki inn rétt núverandi lykilorð. Reyndu aftur. +pippki-pw-change-ok = Tókst að breyta lykilorði. +pippki-pw-empty-warning = Geymdu lykilorðin þín og einkalyklar verða ekki vernduð. +pippki-pw-erased-ok = Þú hefur eytt lykilorðinu þínu. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Aðvörun! Þú hefur ákveðið að nota ekki lykilorð. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Þú ert núna í FIPS-ham. FIPS má ekki hafa tómt lykilorð. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Endurstilla aðallykilorð + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Endursetja +reset-primary-password-text = Ef þú endurstillir aðallykilorðið, þá muntu missa öll geymd vef- og póstlykilorð, öll skilríki, og alla einkalykla. Ertu viss um að þú viljir endurstilla aðallykilorðið þitt? +pippki-reset-password-confirmation-title = Endurstilla aðallykilorð +pippki-reset-password-confirmation-message = Aðallykilorðið þitt hefur verið endurstillt. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Hleð niður skilríki + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Þú ert beðinn um að treysta nýrri vottunarstöð (CA). +download-cert-trust-ssl = + .label = Treysta þessum CA-vottunaraðila til að auðkenna vefsvæði. +download-cert-trust-email = + .label = Treysta CA til að auðkenna póst notendur. +download-cert-message-desc = Áður en þú treystir þessum CA fyrir einhverju, ættirðu að athuga skilríki þess, stefnur þess og aðferðir (ef til eru). +download-cert-view-cert = + .label = Skoða +download-cert-view-text = Skoða CA skilríki + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Beiðni um auðkenni notanda +client-auth-site-description = Þetta vefsvæði bað um að þú auðkennir þig með skilríki: +client-auth-choose-cert = Veldu skilríki til að sýna sem auðkenni: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Ekki senda skilríki +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = “{ $hostname }” hefur beðið um að þú auðkennir þig með skilríki: +client-auth-cert-details = Upplýsingar um valið skilríki: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Úthlutað til: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Raðnúmer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Gildir frá { $notBefore } til { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Mikilvæg notkun: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Netföng: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Útgefið af: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Geymt á: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Muna eftir þessu vali + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Veldu lykilorð öryggisafrits fyrir skilríki +set-password-message = Lykilorðið sem þú slærð hér inn verndar öryggisafritskrána sem verið er að fara að búa til. Þú verður að slá inn lykilorð til að halda áfram með öryggisafritið. +set-password-backup-pw = + .value = Lykilorð öryggisafrits: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Lykilorð öryggisafrits (aftur): +set-password-reminder = Mikilvægt: Ef þú gleymir lykilorði öryggisafrits geturðu ekki endurheimt öryggisafritið seinna. Geymdu það öruggum stað. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Auðkenndu teiknið „{ $tokenName }“. Hvernig það er gert fer eftir teikninu (til dæmis með því að nota fingrafaralesara eða slá inn kóða með lyklaborði). -- cgit v1.2.3