From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-lv/browser/installer/custom.properties | 85 +++++++++++++++++++++++ l10n-lv/browser/installer/mui.properties | 61 +++++++++++++++++ l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties | 48 +++++++++++++ l10n-lv/browser/installer/override.properties | 86 ++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 280 insertions(+) create mode 100644 l10n-lv/browser/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-lv/browser/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties create mode 100644 l10n-lv/browser/installer/override.properties (limited to 'l10n-lv/browser/installer') diff --git a/l10n-lv/browser/installer/custom.properties b/l10n-lv/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec49f60539 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName nodrošina drošu un vienkāršu tīmekļa pārlūkošanu. Pazīstama lietotāja saskarne, uzlabota drošība, kas sevī iekļauj aizsardzību no interneta krāpniecībām, un integrētas meklēšanas iespējas ļauj jums iegūt maksimāli iespējamo sērfojot internetā. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &iestatījumi +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName drošai&s režīms +OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalēšanas tips +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izvēlieties instalēšanas iestatījumus +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Izveidot saīsnes +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Izveidot programmas ikonas +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalēt papildus komponentus +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Ieteiktie papildus komponenti +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Apkopes serviss ļaus jums netraucēti fonā atjaunināt $BrandShortName. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalēt &Apkopes servisu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Kopsavilkums +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Viss sagatavots $BrandShortName instalēšanai +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName tiks instalēta šajā vietā: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Instalēšanas pabeigšanai var būt nepieciešama datora pārstartēšana. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Atinstalēšanas pabeigšanai var būt nepieciešama datora pārstartēšana. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=I&zmantot $BrandShortName kā manu noklusēto tīmekļa pārlūku +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikšķiniet uz Instalēt, lai turpinātu. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikšķiniet uz Atjaunināt, lai turpinātu. +SURVEY_TEXT=Pas&tāstiet mums, ko jūs domājat par $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=Pa&laist $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Izveidot $BrandShortName ikonas: +ICONS_DESKTOP=Uz &darbvirsmas +ICONS_STARTMENU=Manā &Start izvēlnes Programmu mapē +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu instalēšanu.\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu atinstalēšanu.\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. +WARN_WRITE_ACCESS=Jums nav pietiekamu tiesību, lai rakstītu instalēšanas mapē.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi. +WARN_DISK_SPACE=Jums nav pietiekami daudz brīvas diska vietas instalēšanas mapē.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Lai pabeigtu iepriekšējo $BrandShortName atinstalēšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Lai pabeigtu iepriekšējo $BrandShortName atjaunināšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Kļūda, veidojot mapi: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikšķiniet uz Atcelt, lai pārtrauktu instalēšanu, vai\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Atinstalēt $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Aizvākt $BrandFullName no jūsu datora. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName tiks aizvākta no sekojošas vietas: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikšķiniet uz Atinstalēt, lai turpinātu. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Pārbauda esošo instalāciju... + +STATUS_INSTALL_APP=Instalē $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalē valodu failus (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Atinstalē $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Notiek neliela uzkopšana… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Pastāstiet Mozilla, kāpēc atinstalējāt $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Izvēlieties, kādu instalēšanas tipu izmantot, tad spiediet pogu Uz priekšu. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName tiks instalēta biežāk lietotajā komplektācijā. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standarta +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Šajā režīmā jūs varat izvēlēties sastāvdaļas pa vienai. Ieteicams pieredzējušiem lietotājiem. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pielāgota instalācija + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Atjaunināt diff --git a/l10n-lv/browser/installer/mui.properties b/l10n-lv/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..41fb210ca5 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Esiet sveicināti $BrandFullNameDA instalēšanas vednī +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Šis vednis palīdzēs jums instalēt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt instalēšanu, ir ieteicams aizvērt visus citus programmu logus. Tas ļaus atjaunināt vajadzīgos sistēmas failus bez nepieciešamības pārstartēt datoru.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izvēlieties sastāvdaļas +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izvēlieties, kuras no $BrandFullNameDA iespējām jūs vēlaties instalēt. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Apraksts +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Novietojiet peles kursoru uz sastāvdaļas, lai aplūkotu tās aprakstu. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izvēlieties instalēšanas vietu +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izvēlieties, kurā mapē jūs vēlaties instalēt $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalē +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Lūdzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek instalēta. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalēšana pabeigta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalēšana tika sekmīgi pabeigta. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalēšana atcelta +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalēšana netika sekmīgi pabeigta. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Pabeigt +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA instalēšanas vedni +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir veiksmīgi uzinstalēta jūsu datorā.\n\nSpiediet Pabeigt, lai aizvērtu šo vedni. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA instalēšanas procesu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties pārstartēt datoru tagad? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Pārstartēt tagad +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Es pārstartēšu vēlāk +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izvēlieties Start izvēlnes mapi +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izvēlieties $BrandFullNameDA saīsņu Start izvēlnes mapi. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izvēlieties Start izvēlnes mapi, kurā veidot programmas saīsnes. Jūs varat izveidot jaunu mapi, ievadot vēlamo mapes nosaukumu. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName instalēšanu? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Esiet sveicināti $BrandFullNameDA atinstalēšanas vednī +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Šis vednis palīdzēs jums atinstalēt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt atinstalēšanu, pārliecinieties, ka $BrandFullNameDA ir aizvērts.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Atinstalēt $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Aizvākt $BrandFullNameDA no jūsu datora. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Atinstalē +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Lūdzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek atinstalēts. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Atinstalēšana pabeigta +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Atinstalēšana tika sekmīgi pabeigta. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Atinstalēšana atcelta +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Atinstalēšana netika sekmīgi pabeigta. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA atinstalēšanas vedni +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir atinstalēta no jūsu datora.\n\nSpiediet Pabeigt, lai aizvērtu šo vedni. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA atinstalēšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName atinstalēšanu? diff --git a/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b646f13a96 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalators + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalē… +STUB_BLURB_FIRST1=Ātrākais un visu laiku uzticamākais $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Ātrāka lapu ielāde un pārslēgšanās starp cilnēm +STUB_BLURB_THIRD1=Spēcīga privātā pārlūkošana +STUB_BLURB_FOOTER2=Paredzētas cilvēkiem, ne lai gūtu peļņu + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Jums nav tiesību rakstīt instalācijas mapē +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Jums nav pietiekami daudz diska vietas, lai instalētu. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Diemžēl kāda iemesla dēļ neizdevās instalēt $BrandShortName.\n Klikšķiniet uz Labi, lai sāktu no jauna. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vai vēlaties instalēt $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Atceļot, $BrandShortName netiks instalēta. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalēt $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Atcelt + diff --git a/l10n-lv/browser/installer/override.properties b/l10n-lv/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..5364abaa72 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName instalēšana +UninstallCaption=$BrandFullName atinstalēšana +BackBtn=< &Atpakaļ +NextBtn=&Uz priekšu > +AcceptBtn=Es piekrītu licences nos&acījumiem +DontAcceptBtn=Es &nepiekrītu licences nosacījumiem +InstallBtn=&Instalēt +UninstallBtn=&Atinstalēt +CancelBtn=Atcelt +CloseBtn=Ai&zvērt +BrowseBtn=Pā&rlūkot... +ShowDetailsBtn=Parā&dīt sīkāku informāciju +ClickNext=Spiediet pogu Uz priekšu, lai turpinātu. +ClickInstall=Spiediet Instalēt, lai sāktu instalēšanu. +ClickUninstall=Spiediet Atinstalēt, lai sāktu atinstalēšanu. +Completed=Pabeigta +LicenseTextRB=Lūdzu, pirms instalēšanas caurskatiet $BrandFullNameDA lietošanas licences nosacījumus. Ja piekrītat šiem nosacījumiem, izvēlieties pirmo no zemāk pieejamajām iespējām. $_CLICK +ComponentsText=Atķeksējiet tās sastāvdaļas, kuras vēlaties instalēt, un aizvāciet ķeksīti no tām, kuras nevēlaties instalēt. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Izvēlieties instalējamās sastāvdaļas: +DirText=$BrandFullNameDA tiks instalēta norādītajā mapē. Lai instalētu to citā vietā, spiediet Pārlūkot un izvēlieties citu mapi. $_CLICK +DirSubText=Instalēšanas mape +DirBrowseText=Izvēlieties mapi, kurā instalēt $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Brīvā vieta uz diska: " +SpaceRequired="Nepieciešamā vieta uz diska: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA tiks atinstalēta no šīs mapes. $_CLICK +UninstallingSubText=Atinstalē no: +FileError=Kļūda, atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Pārtraukt, lai pārtrauktu instalēšanu,\r\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nIgnorēt, lai izlaistu šo failu. +FileError_NoIgnore=Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Atkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nAtcelt, lai pārtrauktu instalāciju. +CantWrite="Nevar ierakstīt: " +CopyFailed=Kopēšana neizdevās +CopyTo="Kopēt uz" +Registering="Reģistrē: " +Unregistering="Atreģistrē: " +SymbolNotFound="Nevar atrast simbolu: " +CouldNotLoad="Nevar ielādēt: " +CreateFolder="Veidot mapi: " +CreateShortcut="Veidot saīsni: " +CreatedUninstaller="Izveidoja atinstalētāju: " +Delete="Dzēst failu: " +DeleteOnReboot="Dzēst pārstartējot: " +ErrorCreatingShortcut="Kļūda, veidojot saīsni: " +ErrorCreating="Kļūda, veidojot: " +ErrorDecompressing=Kļūda, atkompresējot datus! Bojāts instalators? +ErrorRegistering=Kļūda, reģistrējot DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Izpildīt: " +Extract="Atspiest: " +ErrorWriting="Atspiešana: kļūda, rakstot failā " +InvalidOpcode=Bojāts instalators: nederīgs opkods +NoOLE="Nav OLE priekš: " +OutputFolder="Izvades mape: " +RemoveFolder="Aizvākt mapi: " +RenameOnReboot="Pārsaukt pārstartējot: " +Rename="Pārsaukt: " +Skipped="Izlaists: " +CopyDetails=Kopēt detaļas uz starpliktuvi +LogInstall=Žurnalēt instalēšanas procesu +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G -- cgit v1.2.3