From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 111 +++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 71 ++++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 21 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 21 + l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties | 37 ++ l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties | 460 +++++++++++++++++++++ l10n-oc/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-oc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 ++ l10n-oc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 + l10n-oc/dom/chrome/layout/css.properties | 45 ++ l10n-oc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 144 +++++++ l10n-oc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 +++ l10n-oc/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-oc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-oc/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-oc/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 + l10n-oc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties | 125 ++++++ l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties | 161 ++++++++ l10n-oc/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-oc/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ l10n-oc/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + l10n-oc/dom/dom/media.ftl | 6 + 24 files changed, 1516 insertions(+) create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 l10n-oc/dom/dom/media.ftl (limited to 'l10n-oc/dom') diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..293d77cf09 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = barra de menú +scrollbar = barra de defilament +grip = punhada +alert = alèrta +menupopup = menú sorgissent +document = document +pane = panèl +dialog = dialòg +separator = separador +toolbar = barra d'aisinas +statusbar = barra d'estat +table = tablèu +columnheader = entèsta de colomna +rowheader = entèsta de linha +column = colomna +row = linha +cell = cellula +link = ligam +list = lista +listitem = element de lista +outline = contorn +outlineitem = element de contorn +pagetab = tabulacion +propertypage = pagina de proprietats +graphic = grafic +switch = basculat +pushbutton = boton +checkbutton = casa de marcar +radiobutton = boton ràdio +combobox = quadre combinat +progressbar = barra de progression +slider = cursor +spinbutton = boton de doas posicions +diagram = diagrama +animation = animacion +equation = eqüacion +buttonmenu = boton de menú +whitespace = espaci +pagetablist = lista d'onglets +canvas = canevàs +checkmenuitem = element de menú seleccionable +passwordtext = tèxte de senhal +radiomenuitem = element de menú amb boton ràdio +textcontainer = contenedor de tèxte +togglebutton = boton amb bascula +treetable = arborescéncia +header = entèsta +footer = pè de pagina +paragraph = paragraf +entry = entrada +caption = legenda +heading = títol +section = seccion +form = formulari +comboboxlist = lista de quadre combinat +comboboxoption = opcion de quadre combinat +imagemap = imatge decopat +listboxoption = opcion +listbox = quadre de lista +flatequation = eqüacion plana +gridcell = cellula de grasilha +note = nòta +figure = illustracion +definitionlist = lista de definicions +term = tèrme +definition = definicion + +mathmltable = taula de matematicas +mathmlcell = cellula +mathmlenclosed = entre parentèsis +mathmlfraction = fraccion +mathmlfractionwithoutbar = fraccion sens barra +mathmlroot = raiç +mathmlscripted = escriptat +mathmlsquareroot = raiç carrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = zòna de tèxte + +base = basa +close-fence = element de tampadura +denominator = denominador +numerator = numerador +open-fence = element de dobertura +overscript = escrit per dessús +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = indici de la raiç +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = soscrit + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = nivèl de títol %S + +# Landmark announcements +banner = bandièra +complementary = complementari +contentinfo = infos contengut +main = principal +navigation = navegacion +search = recercar +region = region + +# Object states +stateRequired = requesit diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..7158bb5635 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Sautar +press = Quichar +check = Seleccionar +uncheck = Deseleccionar +select = Seleccionar +open = Dobrir +close = Tampar +switch = Bascular +click = Clicar +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Boclar +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Clicatz sus l’element precedent + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Contengut HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = tabulacion +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = tèrme +definition = definicion +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = camp de recèrca +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = camp de data +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicacion +search = recercar +banner = bandièra +navigation = navegacion +complementary = complementari +content = contengut +main = principal +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alèrta +alertDialog = dialòg d'alèrta +dialog = dialòg +article = article +document = document +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = illustracion +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = títol +log = jornal +marquee = capitèl +math = matematicas +note = nòta +region = region +status = estatut de l'aplicacion +timer = temporizador +tooltip = indicador de foncion +separator = separador +tabPanel = sosfenèstras d'onglet +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = enlusiment +# The roleDescription for the details element +details = detalhs +# The roleDescription for the summary element +summary = resumit diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae709d30f5 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Sautar +press = Quichar +check = Seleccionar +uncheck = Deseleccionar +select = Seleccionar +open = Dobrir +close = Tampar +switch = Bascular +click = Clicar +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Boclar +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Clicatz sus l’element precedent diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae709d30f5 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Sautar +press = Quichar +check = Seleccionar +uncheck = Deseleccionar +select = Seleccionar +open = Dobrir +close = Tampar +switch = Bascular +click = Clicar +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Boclar +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Clicatz sus l’element precedent diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..494e29d908 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Verificatz que l’URL es corrècta puèi tornatz ensajar. +fileNotFound=Impossible de trobar lo fichièr %S. Verificatz son emplaçament e ensajatz tornarmai. +fileAccessDenied=Impossible de legir lo fichièr a l’adreça %S. +dnsNotFound2=%S es pas trobat. Verificatz lo nom e ensajatz de nòu. +unknownProtocolFound=Un dels protocòls seguents (%S) es pas un protocòl reconegut o es pas autorizat dins aqueste contèxte. +connectionFailure=Conexion refusada en ensajat de contactar %S. +netInterrupt=The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred. +netTimeout=Relambi de connexion despassat en ensajat de contactar %S. +redirectLoop=Lo limit de redireccion d’aquesta URL es estada despassada. Cargament arrestat. Aquò pòt venir dels cookies blocats. +confirmRepostPrompt=Per afichar aquesta pagina, las informacions transmesas precendentament per l'aplicacion an d'èsser renviadas. Aquò repetirà tota accion (tala coma una recèrca o un òrdre de crompa) entrepresa de per abans. +resendButton.label=Renviar +unknownSocketType=This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator. +netReset=Lo document conten pas cap de donadas. +notCached=Aqueste document es pas mai disponible. +netOffline=Aqueste document pòt pas èsser afichat en essent fòra connexion. Per vos connectar, desmarcatz Trabalhar fòra connexion a partir del menú Fichièr. +isprinting=The document cannot change while Printing or in Print Preview. +deniedPortAccess=L'accès al nemèro de pòrt indicat es estat desactivat per motius de seguretat. +proxyResolveFailure=The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again. +proxyConnectFailure=The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again. +contentEncodingError=La pagina qu'ensajatz de veire pòt pas èsser afichada perque utiliza un tipe de compression invalid o pas pres en carga. +unsafeContentType=La pagina qu'ensajatz de veire pòt pas èsser afichada perque conten un tipe de fichièr que la dobertura pòt èsser pas segura. Contactatz los proprietaris del site Web per los assabentar d'aqueste problèma. +malwareBlocked=Lo site a l'adreça %S es estat senhalat coma comportant de logicials indesirables e es estat blocat segon vòstras preferéncias de seguretat. +harmfulBlocked=Lo site en %S es estat senhalat coma un site probablament malfasent e es estat blocat segon vòstras preferéncias de seguretat. +unwantedBlocked=Lo site a l'adreça %S es estat senhalat coma comportant de logicials indesirables e es estat blocat segon vòstras preferéncias de seguretat. +deceptiveBlocked=La pagina web a l'adreça %S es estada senhalada coma comportant de logicials indesirables e es estada blocada segon vòstras preferéncias de seguretat. +cspBlocked=Aquesta pagina a una politica de seguretat del contengut que l'empacha d'èsser integrada d'aqueste biais. +xfoBlocked=Aquesta pagina a una estrategia de seguretat X-Frame-Options que l’empacha d'èsser cargada dins aqueste contèxt. +corruptedContentErrorv2=Lo site a l’adreça %S a patit d'una violacion de protocòl ret que se pòt pas corrigir. +sslv3Used=Firefox pòt pas garantir la seguretat de vòstras donadas sul site %S, utiliza SSLv3, un protocòl de seguretat non fisable. +weakCryptoUsed=Lo proprietari de %S configurèt pas coma cal lo site. Per aparar vòstras donadas del raubament, aquesta aplicacion es pas connectada a aqueste site. +inadequateSecurityError=Lo site web a ensajat d’accedir a un nivèl de seguretat inadeqüat. +blockedByPolicy=Vòstra organizacion a blocat l’accès a aquesta pagina o a aqueste site. +networkProtocolError=Firefox a conegut una violacion del protocòl ret qu’òm pòt pas corregir. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..b22ea4ca94 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,460 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Atencion : l'escript respond pas +KillScriptMessage=Benlèu qu'un escript sus aquesta pagina es ocupat o respond pas mai. Podètz arrestar l'escript ara o esperar per veire se l'escript s'acabarà. +KillScriptWithDebugMessage=Benlèu qu'un escript sus aquesta pagina es ocupat o respond pas mai. Podètz arrestar l'escript ara, lo dobrir dins lo debogador o lo daissar contunhar. +KillScriptLocation=Escript : %S + +KillAddonScriptTitle=Atencion : l'escript d’una extension respond pas +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Un escript amb l'extension “%1$S” ara s'executa sus aquesta pagina, e fa que %2$S respond pas.\n\n es benlèu ocupat, o s'es arrestat de respondre de biais permanent. Podètz arrestar l'escript ara, o contunha per veire se acaba son execucion. +KillAddonScriptGlobalMessage=Evitar que l'escript de l'extension s'execute sus aquesta pagina fins a la recarga venenta + +StopScriptButton=Arrestar l'escript +DebugScriptButton=Debogar l'escript +WaitForScriptButton=Contunhar +DontAskAgain=Demandar &pas mai +WindowCloseBlockedWarning=Los escripts pòdon pas tampar una fenèstra qu'es pas estada doberta per un escript. +OnBeforeUnloadTitle=Sètz segur ? +OnBeforeUnloadMessage2=Aquesta pagina demanda de confirmar sa tampadura — es possible que de donadas picadas sián pas enregistradas. +OnBeforeUnloadStayButton=Demorar sus la pagina +OnBeforeUnloadLeaveButton=Quitar la pagina +EmptyGetElementByIdParam=Una cadena voida es estada transmesa a getElementById(). +SpeculationFailed2=Un arbre non equilibrat es estat escrich en utilizant document.write() provocant una novèla analisi de donadas provenent de la ret. Mai d’informacions, consultatz : https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Un apèl a document.write() d'un escript extèrne carga d'un biais asincròn es estat ignorat. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Lo depaus d'un dossièr dins contenteditable element a pas capitat : %S. +FormValidationTextTooLong=Acorchissètz aqueste camp a %S caractèrs o mens (utilizatz actualament %S caractèrs). +FormValidationTextTooShort=Cal utilizar al mens %S caractèrs per aqueste camp (utilizatz ara %S caractèrs). +FormValidationValueMissing=Completatz aqueste camp. +FormValidationCheckboxMissing=Marcatz aquesta casa se volètz contunhar. +FormValidationRadioMissing=Seleccionatz una d'aquelas opcions. +FormValidationFileMissing=Seleccionatz un fichièr. +FormValidationSelectMissing=Seleccionatz un element de la lista. +FormValidationInvalidEmail=Picatz una adreça electronica valida. +FormValidationInvalidURL=Picatz una URL. +FormValidationInvalidDate=Mercés de picar una data valida. +FormValidationInvalidTime=Mercés de picar una durada valida. +FormValidationInvalidDateTime=Mercés de picar una data e ora validas. +FormValidationInvalidDateMonth=Mercés de picar un mes valid. +FormValidationInvalidDateWeek=Mercés de picar una setmana valida. +FormValidationPatternMismatch=Modificatz la valor per correspondre al format demandat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Modificatz la valor del campa per correspondre al format demandat : %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Seleccionatz una valor qu'es inferiora a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Seleccionatz una valor posteriora a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Seleccionatz una valor qu'es superiora a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Seleccionatz una valor que siá pas anteriora a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Seleccionatz una valor valida. Las doas valors validas las mai pròchas son %S e %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccionatz una valor valida. La valor valida la mai pròcha es %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Volgatz causir una valor entre %1$S e %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Picatz un nombre. +FullscreenDeniedDisabled=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'API « full-screen » es desactivada dins las preferéncias utilizaire. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque un plugin fenestrat es seleccionat. +FullscreenDeniedHidden=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque lo document es pas mai visible. +FullscreenDeniedHTMLDialog=La requèsta d’accès a l’ecran complèt es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es un element +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque al mens un dels iframes contenguts dins lo document a pas l'atribut « allowfullscreen ». +FullscreenDeniedNotInputDriven=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque Element.mozRequestFullScreen() es pas estada apelada a l'interior d'un gestionari d'eveniment generat per l'utilizaire. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque Element.mozRequestFullScreen() es estada apelada a l'interior d'un gestionari d'eveniment de la mirga qu’a pas lançat un clic boton esquèrra. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas , , ni un element HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas mai dins son document. +FullscreenDeniedMovedDocument=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta a desplaçat lo document. +FullscreenDeniedLostWindow=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque i a pas mai de fenèstra. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque un jos-document del document a l'origina de la requèsta es ja en ecran complèt. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas dins l'onglet seleccionat actualament. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=La demanda de plen ecran es estada regetada a causa de la directiva FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Sortida del mòde ecran complèt perque una fenèstra es estada seleccionada. +RemovedFullscreenElement=Sortida del mòde ecran complèt perque l'element ecran complèt es estat suprimit del document. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Sortida del mòde ecran complèt perque un plugin fenestrat es estat seleccionat. +PointerLockDeniedDisabled=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'API d'ecran complèt es desactivada dins las preferéncias utilizaire. +PointerLockDeniedInUse=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'ecran complèt es ara contrarotlat per un document diferent. +PointerLockDeniedNotInDocument=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas mai dins son document. +PointerLockDeniedSandboxed=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'API d'ecran complèt es restrencha pel nauc de sable. +PointerLockDeniedHidden=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque lo document es pas visible. +PointerLockDeniedNotFocused=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque lo document a pas lo fòcus. +PointerLockDeniedMovedDocument=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque l'element a cambiat lo document. +PointerLockDeniedNotInputDriven=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque Element.requestPointerLock() es pas estat cridat d’un gestionari d'eveniments generats per l'utilizaire d'execucion corta e lo document es pas en ecran complèt. +PointerLockDeniedFailedToLock=La requèsta d'accès a l'ecran complèt es estada refusada perque lo navegador a pas capitat a verrolhar l'ecran complèt. +HTMLSyncXHRWarning=L'analisi sintaxica del HTML dins XMLHttpRequest es pas gerida en mòde sincròn. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=L'ensag per tòca de definir una en-tèsta interdita es estat blocat : %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=L'utilizacion de l'atribut « responseType » dins XMLHttpRequest es pas mai gerida en mòde sincròn dins lo contèxte de fenèstra. +TimeoutSyncXHRWarning=L'utilizacion de l'atribut « timeout » dins XMLHttpRequest es pas mai gerida en mòde sincròn dins lo contèxte de fenèstra. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=L’utilizacion de navigator.sendBeacon allòc de XMLHttpRequest sincrnòm pendent lo descargament e mascatge de la pagina melhora l’experiéncia de l’utilizaire. +JSONCharsetWarning=Una temptativa es estada facha per declarar un encodatge non UTF-8 per de JSON recuperat en utilizant XMLHttpRequest. Sol UTF-8 es gerit pel desencodatge de JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=L'HTMLMediaElement passat a createMediaElementSource possedís una font multi-originas, lo nos legirà un silenci. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Lo MediaStream passat a createMediaStreamSource possedís una font multi-originas, lo nos legirà un silenci. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Lo MediaStreamTrack passat a createMediaStreamTrackSource possedís una font multi-originas, lo nos legirà un silenci. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=L’element capturat HTMLMediaElement legís un element MediaStream. Aplicar un estat de volum o mut es pas encara pres en carga. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Lo MediaStream afectat a srcObject proven d’una captura d’aqueste element HTMLMediaElement, formant un cicle. L’afectacion es estada ignorada. +MediaLoadExhaustedCandidates=Lo cargament de totas las ressorsas possiblas a fracassat. Lo cargament del mèdia es estat arrestat. +MediaLoadSourceMissingSrc=L'element a pas cap d'atribut « src ». Lo cargament de la ressorsa mèdia a fracassat. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=La connexion d’AudioNodes a partir d’AudioContexts amb un sample-rate diferent pas encara possible. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Lo cargament HTTP a fracassat amb l'error %1$S. Lo cargament de la ressorsa mèdia %2$S a fracassat. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI invalida. Lo cargament de la ressorsa mèdia %S a fracassat. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=L'atribut « type » especificat sus « %1$S » es pas gerit. Lo cargament de la ressorsa mèdia %2$S a fracassat. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=L’atribut « type » especificat sus « %1$S » es pas pres en carga. Lo cargament de la ressorsa multimèdia %2$S a pas capitat. Ensag de cargament a partir de l’element seguent. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Lo « Content-Type » HTTP « %1$S » es pas gerit. Lo cargament de la ressorsa mèdia %2$S a fracassat. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=La ressorsa mèdia %S a pas pogut èsser desencodada. +MediaWidevineNoWMF=Ensag de lectura Widevine sens Windows Media Foundation. Veire https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Per legir los formats vidèo %S, cal installar un logicial Microsoft suplementari, veire https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=La vidèo sus aquesta pagina se pòt pas legir. Vòstre sistèma benlèu ten pas los codècs vidèo que cal per : %S +MediaUnsupportedLibavcodec=La vidèo sus aquesta pagina se pòt pas legir. Vòstre sistèma ten una version non presa encarga de libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=La font multimèdia %1$S pòt pas èsser descodificada, error : %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=La font multimèdia %1$S pòt èsser descodificada, mas amb l'error : %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Impossible de legir lo mèdia. Pas cap de descodors pels formats demadats : %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Pas cap de descodors per uns dels formats demandats : %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Impossible d’utilzar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=L’utilizacion dels Encrypted Media Extensions sus %S dins un contèxt pas segur (es a dire pas HTTPS) es obsolèta e serà lèu pas mai possibla. Deuriatz pensar de passar a una font segura mejans HTTPS per exemple. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Crida a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (de %S) sens passar un candidat MediaKeySystemConfiguration contenent audioCapabilities o videoCapabilities es obsolèt e serà lèu pas mai pres en carga. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Crida a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (a partir de %S) sens passar un candidat MediaKeySystemConfiguration contenent audioCapabilities o videoCapabilities sens contentType tenent una cadena "codec" es obsolèt e serà lèu pas mai pres en carga. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=L'utilizacion dels « Mutation Events » es obsolèta. Utilizatz « MutationObserver » a la plaça. +BlockAutoplayError=La lectura automatica es sonque autorizada un còp permesa per l’utilizaire, que lo site es activat per l’utilizaire o que lo mèdia es mut. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Un AudioContext a pas pogut aviar. L’utilizaire deu lo crear o reprendre amb un gèst sus la pagina. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=L'objècte « Components » es obsolet. Serà lèu suprimit. +PluginHangUITitle=Atencion : lo plugin respond pas +PluginHangUIMessage=Benlèu que %S es ocupat o respond pas mai. Podètz arrestar lo plugin ara o esperar per veire s'acabarà son accion. +PluginHangUIWaitButton=Contunhar +PluginHangUIStopButton=Arrestar lo plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Apelar detach() sus un NodeIterator a pas mai cap d'efèit. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Obtencion o definicion de las proprietats que possedisson [LenientThis] ignoradas perque l'objècte « this » es incorrècte. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=L'utilizacion de la foncion « captureEvents() » es desconselhada. Per metre a jorn vòstre còdi, utilizatz lo metòde addEventListener() del DOM 2. Per mai de detalhs, consultatz http: +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=L'utilizacion de la foncion « releaseEvents() » es desconselhada. Per metre a jorn vòstre còdi, utilizatz lo metòde removeEventListener() del DOM 2. Per mai de detalhs, consultatz http: +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=L'utilizacion d'XMLHttpRequest de faiçon sincròna sul fial d'execucion principal es obsolèta a causa de son impacte negatiu sus la navegacion de l'utilizaire final. Consultatz http://xhr.spec.whatwg.org/ per mai d'informacions. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers es obsolèt. L’utilizetz pas per detectar l’agent utilizaire (UA). +ImportXULIntoContentWarning=L'importacion de noses XUL dins lo contengut d'un document es obsolèt. Aquesta foncionalitat poiriá èsser lèu levada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Una transaccion IndexedDB incompleta es estada anullada a causa de la navegacion cap a una autra pagina. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=La memòria consumida per will-change es tròp importanta. Lo limit de l’allocacion correspond a la superfícia multiplicada per %1$S (%2$S px). Las ocuréncias de will-change passant l’allocacion seràn ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Un « worker » a pas pogut aviar sul pic pr'amor que d’autres documents partejant la meteissa origina ja utilizan lo nombre maximum de « workers ». Lo « worker » es estat mes a l'espèra e serà aviat quand d'autres « workers » auràn acabat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=L’aplicacion cache API (AppCache) es obsolèta e serà lèu levada. Deuriatz pensar d’utilizar ServiceWorker per la presa en carga del mòde fòra linha. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Temptativa de creacion d'un « Worker » dins d’una font voida. Aquò es probalament involontari. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia es estat remplaçat per navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams son obsolèts. Puslèu utilizatz RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" a interceptat la requèsta e a encontrat una error pas prevista. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Fracàs del cargaent de « %1$S » en respondre « %2$S ». Un ServiceWorker es pas autorizat a produire una responsa CORS per una requèsta same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat un objècte "opaque Response" a FetchEvent.respondWith() pendent lo tractament de ‘%2$S’ FetchEvent. Los objèctes "Response" de tipe "opaque" son valids sonque quand lo mòde "RequestMode" es ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat una "Error Response" a FetchEvent.respondWith(). Mai sovent significa que lo servici "Worker" faguèt una crida fetch() invalida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" a passat una "Response" ja utilizada a FetchEvent.respondWith(). Lo còrs d'una "Responsa" poirà èsser utilizat pas qu'un còp. Utilizatz Response.clone() per utilizar lo còrs de la responsa mai d'un còp. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" a passat una "opaqueredirect Response" a FetchEvent.respondWith() alara que la requèsta tractada èra pas una requèsta de navegacion. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" a passat una redirected Response a FetchEvent.respondWith() alara que RedirectMode es pas ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" anullèt lo cargament cridant FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat un objècte "promise" a FetchEvent.respondWith() qu'es estat rebutat amb %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat un objècte "promise" a FetchEvent.respondWith() que tornèt mandar una valor %2$S qu'es pas un objècte "Response". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Impossible d'enregistrar un ServiceWorker : lo camin «%1$S» es pas contengut dins l'espandida maximala autorizada %2$S. Ajustatz l'espandida, desplaçatz l'escript del servici "Worker", o utilizatz l'en-tèsta HTTP "Service-Worker-Allowed" per autorizar aquesta espandida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Impossible d'enregistrar /metre a jorn un ServiceWorker per l'espandiment %1$S : fracàs del cargament amb l’estatut « %2$S » per l'escript « %3$S ». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Impossible d’enregistrar/de metre a jorn un ServiceWorker per l’encastre « %1$S » : tipe de contengut incorrècte « %2$S » recebut per l’script « %3$S ». Deu èsser un tipe MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Fracàs de l’enregistrament/mesa a jorn d’un ServiceWorker dins l’encastre « %S » : l’accès a l’emmagazinatge es limitat dins aqueste encastre de paramètres de l’utilizaire o mòde de navegacion privada. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Fracàs de l’obtencion d’enregistraments del ServiceWorker : l’accès a l’emmagazinatge es limitat dins aqueste encastre de paramètres de l’utilizaire o mòde de navegacion privada. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Fracàs d’obtencion dels clients del service worker : l’accès a l’emmagazinatge es limitat dins aqueste encastre de paramètres de l’utilizaire o mòde de navegacion privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Lo ServiceWorker dins l’encastre « %S » a pas executat « postMessage » pr’amor que l’accès a l’emmagazinatge es limitat dins aqueste encastre de paramètres de l’utilizaire o mòde de navegacion privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Acabat lo ServiceWorker per la portada « %1$S » amb de 'promises' waitUntil/respondWith a l'espèra, a causa de la fin delai d’espèra maximal. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Los gestionari d’eveniments fetch cal èsser apondut pendent l’evaluacion iniciala de l'escript del 'worker'. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') es estat rebutat pr’amor qu'es pas estat cridat a l'interior d'un gestionari d'eveniment generat per l'utilizaire. +ManifestIdIsInvalid=Lo membre d’ID a pas tornat una URL valida. +ManifestIdNotSameOrigin=Lo membre d’ID deu aver la meteissa origina que lo membre start_url. +ManifestShouldBeObject=Lo manifèst deu èsser un objècte. +ManifestScopeURLInvalid=L'URL inicial es invalid. +ManifestScopeNotSameOrigin=L’URL deu èsser de la meteissa origina que lo document. +ManifestStartURLOutsideScope=L’URL iniciala es fòra de l'espandida, l'espandida es donc invalida. +ManifestStartURLInvalid=L'URL inicial es invalid. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L’URL deu èsser de la meteissa origina que lo document. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Lo membre %2$S de l’objècte %1$S auriá degut èsser %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: «%2$S» es pas una color CSS valida. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S : %2$S es pas un còdi de lenga valid. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=L’element « %1$S » en posicion %2$S es pas valid. Lo membre « %3$S » es una URL non valida : %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=L’element %1$S en posicion %2$S ten pas cap d’objectiu utilizable. Serà ignorat. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=L’element %1$S en posicion %2$S ten un o mai d’un objectiu pas pres en carga : %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=L’element %1$S en posicion %2$S ten d’objectius repetits : %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Impossible de verificar