From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +++++++++++++++++++++ .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 +++++++++ .../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 76 +++++ .../manager/security/certificates/certManager.ftl | 228 ++++++++++++++ .../security/certificates/deviceManager.ftl | 133 +++++++++ .../security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 106 +++++++ 6 files changed, 1010 insertions(+) create mode 100644 l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 l10n-pl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties create mode 100644 l10n-pl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 l10n-pl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 l10n-pl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl (limited to 'l10n-pl/security') diff --git a/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a15b93843 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer nie obsługuje szyfrowania wysokiego poziomu. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer wymaga szyfrowania wysokiego poziomu, które nie jest obsługiwane. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: brak wspólnych algorytmów szyfrowania. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nie można znaleźć certyfikatu lub klucza wymaganego do uwierzytelnienia. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: certyfikat serwera został odrzucony. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serwer otrzymał nieprawidłowe dane od klienta. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient otrzymał nieprawidłowe dane od serwera. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nieobsługiwany rodzaj certyfikatu. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Serwer używa nieobsługiwanej wersji protokołu bezpieczeństwa. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Uwierzytelnienie klienta się nie powiodło: klucz prywatny w bazie kluczy nie pasuje do klucza publicznego w bazie certyfikatów. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: żądana nazwa domeny nie pasuje do certyfikatu serwera. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Nierozpoznany kod błędu SSL. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Serwer obsługuje tylko SSL w wersji 2, która lokalnie jest zablokowana. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym kodem uwierzytelnienia wiadomości. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL zgłasza nieprawidłowy kod uwierzytelnienia wiadomości. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie może zweryfikować certyfikatu użytkownika. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako odwołany. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako wygasły. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Nie można się połączyć: SSL jest zablokowany. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Nie można się połączyć: uczestnik komunikacji SSL jest w innej domenie FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Zażądano nieznanego pakietu szyfrów SSL. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=W tym programie nie ma żadnych włączonych pakietów szyfrów. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym wypełnieniem bloku. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL otrzymał rekord przekraczający największą dozwoloną długość. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL próbował wysłać rekord przekraczający największą dozwoloną długość. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Request. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Hello. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Request. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello Done. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Verify. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Finished. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL otrzymał wadliwy rekord Change Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL otrzymał wadliwy rekord Alert. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL otrzymał wadliwy rekord Handshake. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Request. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Hello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Request. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello Done. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Verify. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Finished. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Change Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Alert. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Handshake. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL otrzymał rekord z nieznanym typem zawartości. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL otrzymał wiadomość negocjacji z nieznanym typem wiadomości. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL zamknął to połączenie. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie oczekiwał otrzymanej wiadomości negocjacji. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie mógł zdekompresować otrzymanego rekordu SSL. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie mógł wynegocjować akceptowalnego zbioru parametrów bezpieczeństwa. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL odrzucił wiadomość negocjacji z powodu nieakceptowalnej zawartości. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje certyfikatów otrzymanego typu. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL napotkał nieokreślone problemy z otrzymanym certyfikatem. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Wystąpił błąd generatora liczb losowych SSL. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nie można podpisać cyfrowo danych wymaganych do weryfikacji certyfikatu użytkownika. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL nie mógł wyodrębnić klucza publicznego z certyfikatu uczestnika komunikacji. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Server Key Exchange. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Client Key Exchange. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Algorytm masowego szyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Algorytm masowego deszyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Próba zapisu zaszyfrowanych danych do podstawowego gniazda się nie powiodła. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Funkcja skrótu MD5 się nie powiodła. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Funkcja skrótu SHA-1 się nie powiodła. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Obliczenie MAC się nie powiodło. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Nie udało się utworzyć kontekstu klucza symetrycznego. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Nie udało się odpakować klucza symetrycznego w wiadomości Client Key Exchange. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Serwer SSL próbował wykorzystać klucz publiczny klasy krajowej z eksportowym zestawem szyfrów. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 nie mógł przetłumaczyć IV do postaci parametru. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Nie udało się zainicjować wybranego zestawu szyfrów. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Wygenerowanie przez klienta kluczy sesji dla sesji SSL się nie powiodło. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serwer nie ma klucza dla żądanego algorytmu wymiany kluczy. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Token PKCS#11 został wsunięty lub usunięty w trakcie trwania operacji. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nie odnaleziono tokenu PKCS#11, który mógłby zostać wykorzystany do żądanej operacji. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia z uczestnikiem komunikacji: brak wspólnych algorytmów kompresji. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Nie można zainicjować kolejnej procedury negocjacji SSL, dopóki bieżąca procedura negocjacji nie zostanie ukończona. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Otrzymano nieprawidłowe wartości funkcji skrótu dla wiadomości negocjacji od uczestnika komunikacji. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Dostarczony certyfikat nie może być używany z wybranym algorytmem wymiany kluczy. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Brak organów certyfikacji zaufanych dla uwierzytelniania klienta SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Identyfikator sesji klienta SSL nie odnaleziony w pamięci podręcznej sesji serwera. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Uczestnik komunikacji nie mógł odszyfrować otrzymanego rekordu SSL. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Uczestnik komunikacji otrzymał rekord SSL dłuższy, niż jest to dozwolone. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Uczestnik komunikacji nie rozpoznaje i/lub nie ufa organowi certyfikacji, który wydał certyfikat użytkownika. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Uczestnik komunikacji otrzymał prawidłowy certyfikat, ale dostęp został zabroniony. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Uczestnik komunikacji nie mógł zdekodować wiadomości negocjacji SSL. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Uczestnik komunikacji zgłosił błąd weryfikacji podpisu lub wymiany kluczy. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Uczestnik komunikacji zgłasza, że negocjacja nie jest zgodna z przepisami eksportowymi. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Uczestnik komunikacji zgłasza niezgodną lub nieobsługiwaną wersję protokołu. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serwer wymaga bardziej bezpiecznych szyfrów niż te obsługiwane przez klienta. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Uczestnik komunikacji zgłasza, że napotkał błąd wewnętrzny. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Uczestnik komunikacji anulował procedurę negocjacji. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Uczestnik komunikacji nie zezwala na renegocjację parametrów bezpieczeństwa SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Pamięć podręczna serwera SSL nie jest skonfigurowana i nie jest wyłączona dla tego gniazda. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje żądanego rozszerzenia TLS hello. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie mógł pobrać certyfikatu z dostarczonego adresu URL. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie ma certyfikatu dla żądanej nazwy DNS. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL nie dostał odpowiedzi OCSP dla tego certyfikatu. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Uczestnik komunikacji SSL zgłosił nieprawidłową wartość funkcji skrótu certyfikatu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji New Session Ticket. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji New Session Ticket. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL odebrał skompresowany rekord, którego dekompresja się nie powiodła. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegocjacja nie jest dozwolona w tym gnieździe SSL. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Uczestnik komunikacji nadesłał wiadomość negocjacji starego typu (potencjalnie niebezpieczną). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL odebrał nieoczekiwany rekord nieskompresowany. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL odebrał słaby krótkotrwały klucz Diffiego-Hellmana w wiadomości negocjacji Server Key Exchange. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL odebrał nieprawidłowe dane rozszerzenia NPN. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla połączeń SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla serwerów. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla klientów. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Nieprawidłowy zakres wersji SSL. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Druga strona komunikacji SSL wybrała niedozwolony szyfr dla wybranej wersji protokołu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Verify Request. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Verify Request. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Nieobsługiwana funkcja SSL dla tej wersji protokołu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Status. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Druga strona komunikacji TLS używa nieobsługiwanego algorytmu skrótu. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Funkcja digest się nie powiodła. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Nieprawidłowy algorytm podpisu określony w podpisanym cyfrowo elemencie. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Rozszerzenie negocjacji następnej wersji protokołu zostało włączone, ale funkcja zwrotna została wyczyszczona, zanim była potrzebna. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serwer nie obsługuje żadnego z protokołów ogłaszanych przez klienta w rozszerzeniu ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serwer odrzucił żądanie, ponieważ klient zmienił wersję TLS na niższą niż obsługiwana przez serwer. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Certyfikat serwera zawiera klucz publiczny o zbyt słabym szyfrowaniu. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Brak miejsca w buforze dla rekordu DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Brak skonfigurowanej obsługiwanej sygnatury algorytmu TLS. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Uczestnik komunikacji użył nieobsługiwanej kombinacji sygnatury i algorytmu skrótu. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Uczestnik komunikacji próbował wznowić bez poprawnego rozszerzenia „extended_master_secret”. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Uczestnik komunikacji próbował wznowić z nieoczekiwanym rozszerzeniem „extended_master_secret”. +SEC_ERROR_IO=Podczas upoważniania wystąpił błąd wejścia/wyjścia. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=błąd biblioteki bezpieczeństwa. +SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteka bezpieczeństwa: otrzymano niewłaściwe dane. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wyjścia. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wejścia. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe parametry. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowy algorytm. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas. +SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowo sformatowana wiadomość zaszyfrowana DER. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certyfikat uczestnika komunikacji ma nieprawidłowy podpis. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Certyfikat uczestnika komunikacji stracił ważność. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certyfikat uczestnika komunikacji został odwołany. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji nie został rozpoznany. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Klucz publiczny uczestnika komunikacji jest nieprawidłowy. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Wprowadzone hasło bezpieczeństwa jest nieprawidłowe. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nowe hasło wprowadzone nieprawidłowo. Należy spróbować ponownie. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteka bezpieczeństwa: brak blokady węzła. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteka bezpieczeństwa: niewłaściwa baza danych. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteka bezpieczeństwa: błąd alokacji pamięci. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certyfikat uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Ten certyfikat istnieje już w bazie danych. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Nazwa pobranego certyfikatu jest taka sama jak nazwa certyfikatu istniejącego w bazie danych. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Błąd podczas dodawania certyfikatu do bazy danych. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Błąd podczas ponownego dołączania klucza dla tego certyfikatu. +SEC_ERROR_NO_KEY=Klucza publicznego tego certyfikatu nie można odnaleźć w bazie danych. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Ten certyfikat jest prawidłowy. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ten certyfikat jest nieprawidłowy. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteka certyfikatów: brak odpowiedzi. +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Certyfikat wystawcy certyfikatu utracił ważność. Należy sprawdzić czas i datę w systemie. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL wystawcy tego certyfikatu utraciła ważność. Należy ją uaktualnić lub sprawdzić czas i datę w systemie. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL tego wystawcy certyfikatu ma nieprawidłowy podpis. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nowa lista CRL ma nieprawidłowy format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Nieprawidłowa wartość rozszerzenia certyfikatu. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Nie znaleziono rozszerzenia certyfikatu. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Certyfikat wystawcy jest nieprawidłowy. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ograniczenie długości ścieżki certyfikatu jest nieprawidłowe. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Pole zastosowań certyfikatu jest nieprawidłowe. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Moduł WYŁĄCZNIE wewnętrzny** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Ten klucz nie obsługuje żądanej operacji. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certyfikat zawiera nieznane krytyczne rozszerzenie. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Nowa CRL nie jest późniejsza od obecnej. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Niezaszyfrowane: użytkownik nie ma certyfikatów dla wszystkich odbiorców. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Nie można odszyfrować: użytkownik nie jest odbiorcą albo nie znaleziono pasującego certyfikatu i klucza prywatnego. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Nie można odszyfrować: algorytm szyfrowania klucza nie pasuje do certyfikatu użytkownika. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Weryfikacja podpisu zakończona niepowodzeniem: nie znaleziono podpisującego, znaleziono zbyt wielu podpisujących albo napotkano nieprawidłowe lub uszkodzone dane. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nieobsługiwany lub nieznany algorytm klucza. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Nie można odszyfrować: zaszyfrowano przy użyciu niedozwolonego algorytmu lub rozmiaru klucza. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Karta Fortezza nie została poprawnie zainicjowana. Należy ją usunąć i zwrócić do wystawcy. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nie odnaleziono kart Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nie wybrano karty Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Należy wybrać tożsamość, by uzyskać więcej informacji na temat +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Tożsamość nie została odnaleziona +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nie ma więcej informacji na temat tej tożsamości +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Nieprawidłowy PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nie można zainicjować tożsamości Fortezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=Dla certyfikatu tej witryny nie odnaleziono żadnych KRL. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL dla certyfikatu tej witryny utraciła ważność. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL dla certyfikatu tej witryny zawiera nieprawidłowy podpis. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Klucz dla certyfikatu tej witryny został odwołany. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nowa KRL ma nieprawidłowy format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteka bezpieczeństwa: potrzeba danych losowych. +SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteka bezpieczeństwa: żaden moduł bezpieczeństwa nie może wykonać żądanej operacji. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Karta lub token bezpieczeństwa nie istnieje, musi zostać zainicjowany lub został usunięty. +SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteka bezpieczeństwa: baza danych tylko do odczytu. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nie wybrano slotu ani tokena. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certyfikat o takiej przyjaznej nazwie już istnieje. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Klucz o takiej samej przyjaznej nazwie już istnieje. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=błąd podczas tworzenia bezpiecznego obiektu +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=błąd podczas tworzenia obiektu bagażu +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Nie udało się usunąć podmiotu zabezpieczeń +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nie udało się usunąć uprawnienia +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Ten podmiot zabezpieczeń nie ma certyfikatu +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Wymagany algorytm nie jest dozwolony. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Błąd podczas próby eksportu certyfikatów. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Błąd podczas próby importu certyfikatów. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Nie można dokonać importu. Błąd dekodowania, plik nieprawidłowy. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Nie można dokonać importu. Nieprawidłowy MAC, nieprawidłowe hasło lub wadliwy plik. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm MAC. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Nie można dokonać importu. Obsługiwane są tylko tryby integralności hasła i prywatności. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Nie można dokonać importu. Uszkodzona struktura pliku. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm szyfrowania. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Nie można dokonać importu. Nieobsługiwana wersja pliku. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Nie można dokonać importu. Nieprawidłowe hasło prywatności. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Nie można dokonać importu. Taka przyjazna nazwa już istnieje w bazie danych. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Użytkownik nacisnął „Anuluj”. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nie dokonano importu, wpis jest już w bazie danych. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Wiadomość nie została wysłana. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Nieadekwatne do żądanej operacji zastosowanie klucza certyfikatu. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Typ certyfikatu niedozwolony dla aplikacji. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adres w certyfikacie podpisywania nie pasuje do adresu w nagłówkach wiadomości. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas importowania klucza prywatnego. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas próby importu łańcucha certyfikatów. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Nie udało się dokonać eksportu. Nie udało się odnaleźć certyfikatu wg klucza ani wg przyjaznej nazwy. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Nie udało się dokonać eksportu. Nie można odnaleźć ani wyeksportować klucza publicznego. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Nie udało się dokonać eksportu. Nie można zapisać pliku eksportu. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Nie udało się dokonać importu. Nie można odczytać pliku importu. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Nie udało się dokonać eksportu. Baza danych kluczy uszkodzona lub usunięta. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nie udało się wygenerować pary kluczy (prywatnego i publicznego). +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe. Należy wybrać inne. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Stare hasło wprowadzone niepoprawnie. Należy spróbować ponownie. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Przyjazna nazwa certyfikatu jest już używana. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Łańcuch FORTEZZA uczestnika komunikacji ma certyfikat innego typu niż FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Czuły klucz nie może zostać wsunięty do właściwego slotu. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nieprawidłowa nazwa modułu +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Nieprawidłowa ścieżka/nazwa pliku modułu +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nie można dodać modułu +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nie można usunąć modułu +SEC_ERROR_OLD_KRL=Nowa KRL nie jest późniejsza niż obecna. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nowa CKL ma innego wystawcę niż obecna CKL. Należy usunąć obecną CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Organ certyfikacji tego certyfikatu nie ma zezwolenia na wydawanie certyfikatu o tej nazwie. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Lista odwołania kluczy dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Lista odwołania certyfikatów dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Nie udało się odnaleźć żądanego certyfikatu. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Nie można odnaleźć certyfikatu podmiotu podpisującego. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Nieprawidłowy format adresu serwera stanu certyfikatów. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Odpowiedź serwera OCSP nie może zostać całkowicie odkodowana, ma ona nieznany typ. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Serwer OCSP zwrócił nieoczekiwane/nieprawidłowe dane HTTP. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Serwer OCSP uznał żądanie za uszkodzone lub nieprawidłowo uformowane. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Wystąpił wewnętrzny błąd serwera OCSP. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Serwer OCSP zaleca dokonanie ponownej próby w terminie późniejszym. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Serwer OCSP wymaga, by to żądanie zawierało podpis. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Serwer OCSP odrzucił to żądanie jako nieupoważnione. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Serwer OCSP zwrócił nierozpoznawalny stan. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Serwer OCSP nie ma stanu dla tego certyfikatu. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Przed wykonaniem tej operacji należy włączyć OCSP. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Należy ustawić domyślnego respondera OCSP przed wykonaniem tej operacji. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Odpowiedź serwera OCSP była nieprawidłowo uformowana lub uszkodzona. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Podmiot podpisujący tę odpowiedź OCSP nie ma upoważnienia do podawania stanu tego certyfikatu. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Odpowiedź OCSP nie jest jeszcze ważna (zawiera datę z przyszłości). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Odpowiedź OCSP zawiera nieaktualne informacje. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=W wiadomości nie odnaleziono skrótu CMS ani PKCS #7. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Nieobsługiwany typ wiadomości CMS lub PKCS #7. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Moduł PKCS #11 nie mógł zostać usunięty, ponieważ jest nadal używany. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nie udało się zdekodować danych ASN.1. Określony szablon był nieprawidłowy. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nie odnaleziono pasującej CRL. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Użytkownik próbował zaimportować certyfikat z tym samym wystawcą/numerem seryjnym, co istniejący certyfikat, ale nie jest to ten sam certyfikat. +SEC_ERROR_BUSY=NSS nie mogła zakończyć pracy. Obiekty są nadal używane. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Wiadomość zaszyfrowana DER zawierała dodatkowe, nieużywane dane. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nieobsługiwana krzywa eliptyczna. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nieobsługiwana postać punktowa krzywej eliptycznej. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nieznany identyfikator obiektu. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Nieprawidłowy certyfikat podpisywania OCSP w odpowiedzi OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certyfikat został odwołany na liście odwołania certyfikatów wystawcy. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Responder OCSP wystawcy zgłasza odwołanie certyfikatu. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Lista CRL wystawcy ma nieznany numer wersji. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Lista CRL V1 wystawcy zawiera rozszerzenie krytyczne. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Lista CRL V2 wystawcy zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Określono nieznany typ obiektu. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Sterownik PKCS #11 łamie specyfikację w sposób niezgodny. +SEC_ERROR_NO_EVENT=W tej chwili nie ma dostępnych żadnych zdarzeń szczelinowych. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL już istnieje. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS nie jest zainicjowany. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacja się nie powiodła, ponieważ token PKCS#11 nie jest zalogowany. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Skonfigurowany certyfikat respondera OCSP jest nieprawidłowy. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Odpowiedź OCSP ma nieprawidłowy podpis. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Wyszukiwanie weryfikacji certyfikatu przekroczyło limit wyszukiwania. +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Mapowanie polityki zawiera anypolicy. +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Łańcuch certyfikatów nie przechodzi weryfikacji polityki. +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Nieznany typ położenia w rozszerzeniu AIA certyfikatu. +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź HTTP +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź LDAP +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Nie udało się zakodować danych koderem ANS1. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Nieprawidłowe położenie dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Podczas weryfikacji certyfikatu wystąpił wewnętrzny błąd libpkix. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_GENERAL_ERROR, co wskazuje na wystąpienie nieodwracalnego błędu. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_FUNCTION_FAILED, co wskazuje, że żądana funkcja nie mogła zostać wykonana. Ponowna próba wykonania tej operacji może się udać. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_DEVICE_ERROR, co wskazuje, że wystąpił problem z tokenem lub slotem. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nieznana metoda dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Błąd podczas próby importu listy CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Hasło wygasło. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Hasło jest zablokowane. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nieznany błąd PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Nieprawidłowy lub nieobsługiwany URL w nazwie punktu dystrybucji CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certyfikat został podpisany przy użyciu algorytmu, który został wyłączony jako niebezpieczny. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Serwer używa przypinania kluczy (HPKP) jednak nie udało się utworzyć pasującego zaufanego łańcucha certyfikatów. Naruszenia przypinania certyfikatów nie mogą zostać nadpisane. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Serwer używa certyfikatu, rozszerzonego o podstawowe ograniczenia, identyfikującego go jako organ certyfikacji. Dla prawidłowo wystawionego certyfikatu taka sytuacja nie powinna mieć miejsca. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Wielkość klucza certyfikatu przedstawionego przez serwer jest zbyt mała, aby można było nawiązać bezpieczne połączenie. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Certyfikat X.509 wersja 1 niezaufanego wystawcy został użyty do wystawienia certyfikatu serwera. Certyfikaty X.509 wersja 1 są przestarzałe i nie powinny być używane do podpisywania innych certyfikatów. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serwer przedstawił certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy, został użyty do wystawienia certyfikatu serwera. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algorytm podpisu w polu algorytm sygnatury certyfikatu jest różny od algorytmu w polu algorytm sygnatury („signatureAlgorithm”). +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Odpowiedź OCSP nie zawiera stanu dla weryfikowanego certyfikatu. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Certyfikat przedstawiony przez serwer ma zbyt odległy termin ważności. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Brak wymaganej funkcji TLS. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serwer zaprezentował certyfikat zawierający nieprawidłowe kodowanie liczb. Typowe przyczyny to ujemne numery seryjne, ujemne moduli RSA i niepotrzebne już kodowania. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serwer zaprezentował certyfikat zawierający pustą nazwę DN wystawcy. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Warunki dodatkowych zasad ograniczeń nie zostały spełnione podczas sprawdzania certyfikatu. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany. diff --git a/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0711a3b2f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Wprowadź hasło dla tokenu „%S” PKCS#11 + +CertPasswordPromptDefault=Wprowadź hasło główne + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Wbudowane główne moduły +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Wewnętrzne usługi szyfrujące +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Standardowe usługi szyfrujące +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Urządzenie zabezpieczające +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Wewnętrzne usługi szyfrujące +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Klucze prywatne PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Programowe urządz. zabezp. FIPS +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=Usługi kryptograficzne, kluczy i certyfikatów FIPS 140 + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s — ID w %2$s + +CertDumpKUSign=Podpisywanie +CertDumpKUNonRep=Niezaprzeczalność +CertDumpKUEnc=Szyfrowanie klucza +CertDumpKUDEnc=Szyfrowanie danych +CertDumpKUKA=Uzgadnianie klucza +CertDumpKUCertSign=Osoba podpisująca certyfikat +CertDumpKUCRLSigner=Osoba podpisująca CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ obsługa protokołu SSL została wyłączona. +PSMERR_SSL2_Disabled=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ witryna używa niebezpiecznej, przestarzałej wersji protokołu SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację: \n\nTwój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Podczas łączenia z serwerem „%1$S” wystąpił błąd.\n%2$S\n + +certErrorIntro=Witryna „%S” używa nieprawidłowego certyfikatu bezpieczeństwa. + +certErrorTrust_SelfSigned=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy jest nieznany. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serwer może nie wysyłać właściwych certyfikatów pośrednich. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Import dodatkowego certyfikatu głównego może okazać się konieczny. +certErrorTrust_CaInvalid=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został wystawiony przy użyciu nieprawidłowego certyfikatu CA. +certErrorTrust_Issuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy nie jest zaufany. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został podpisany algorytmem, który został zablokowany, ponieważ nie jest bezpieczny. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy utracił ważność. +certErrorTrust_Untrusted=Certyfikat nie pochodzi z zaufanego źródła. +certErrorTrust_MitM=Połączenie jest przechwytywane przez proxy TLS. Odinstaluj je, jeśli to możliwe, lub skonfiguruj urządzenie, aby ufało głównemu certyfikatowi proxy. + +certErrorMismatch=Ten certyfikat nie jest prawidłowym certyfikatem dla nazwy %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny %S. +certErrorMismatchMultiple=Ten certyfikat jest prawidłowym certyfikatem tylko dla następujących nazw: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Ten certyfikat utracił ważność %1$S. Bieżący czas: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Ten certyfikat nie będzie ważny do %1$S. Bieżący czas: %2$S. + +certErrorMitM=Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S to oprogramowanie tworzone przez organizację Mozilla, która zarządza całkowicie otwartym magazynem organów certyfikacji (CA). Magazyn ten pomaga dopilnować przestrzegania przez organy certyfikacji najlepszych praktyk dla bezpieczeństwa użytkowników. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=Zamiast certyfikatów systemowych %S używa magazynu CA organizacji Mozilla, aby weryfikować bezpieczeństwo połączeń. Połączenie nie jest uznawane za bezpieczne, jeśli oprogramowanie antywirusowe lub sieciowe przechwytuje połączenie z certyfikatem bezpieczeństwa wystawionym przez organizację certyfikującą nieobecną w magazynie CA organizacji Mozilla. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Można powiadomić administratora strony o tym problemie. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Kod błędu: %S + +P12DefaultNickname=Zaimportowany certyfikat +CertUnknown=Nieznany +CertNoEmailAddress=(brak adresu e-mail) +CaCertExists=Ten certyfikat jest już zainstalowany jako certyfikat organu certyfikacji. +NotACACert=To nie jest certyfikat organu certyfikacji, nie może więc zostać zaimportowany do listy organów certyfikacji. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Nie można zainstalować tego certyfikatu osobistego, ponieważ użytkownik nie ma odpowiedniego klucza prywatnego, który został utworzony, kiedy zażądano certyfikatu. +UserCertImported=Zainstalowano osobisty certyfikat użytkownika. Zaleca się zachowanie kopii zapasowej tego certyfikatu. +CertOrgUnknown=(nieznana) +CertNotStored=(nieprzechowywany) +CertExceptionPermanent=Na stałe +CertExceptionTemporary=Tymczasowy diff --git a/l10n-pl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-pl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9a9544090 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Czy zakwalifikować „%S” jako źródło godne zaufania w następujących przypadkach? +unnamedCA=Organ certyfikacji (bez nazwy) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Proszę wprowadzić hasło, użyte przy szyfrowaniu kopii bezpieczeństwa tego certyfikatu: + +# Client auth +clientAuthRemember=Pamiętaj decyzję +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organizacja: „%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Wydany przez: „%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Wydany dla: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Numer seryjny: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Ważny od %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Zastosowania klucza: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Adresy e-mail: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Wystawiony przez: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Przechowywany w: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Połączenie nie jest szyfrowane +pageInfo_Privacy_None1=Pobierana strona WWW z witryny %S nie obsługuje szyfrowania danych. +pageInfo_Privacy_None2=Informacje przesyłane przez sieć Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby. +pageInfo_Privacy_None4=Oglądana strona nie była zaszyfrowana podczas przesyłania przez Internet. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Połączenie szyfrowane (%1$S, %2$S-bitowe klucze, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Wadliwe szyfrowanie (%1$S, %2$S-bitowe klucze, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Wyświetlana strona została zaszyfrowana przed przesłaniem poprzez Internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Szyfrowanie utrudnia osobom nieupoważnionym odczytanie informacji przesyłanych między komputerami. Dlatego jest mało prawdopodobne, aby ktokolwiek przeczytał tę stronę, gdy podróżowała przez sieć. +pageInfo_MixedContent=Połączenie częściowo szyfrowane +pageInfo_MixedContent2=Niektóre części wyświetlanej strony nie zostały zaszyfrowane przed przesłaniem przez Internet. +pageInfo_WeakCipher=Połączenie z tą witryną nie jest w pełni bezpieczne, ponieważ zastosowane szyfrowanie nie jest wystarczające. Informacje na stronie mogą być dostępne dla innych, a jej działanie modyfikowane. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ta witryna jest zgodna z Certificate Transparency. + +# Token Manager +password_not_set=(nie ustawione) +enable_fips=Włącz FIPS + diff --git a/l10n-pl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-pl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99a1e5575c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Menedżer certyfikatów + +certmgr-tab-mine = + .label = Użytkownik + +certmgr-tab-remembered = + .label = Decyzje uwierzytelniania + +certmgr-tab-people = + .label = Osoby + +certmgr-tab-servers = + .label = Serwery + +certmgr-tab-ca = + .label = Organy certyfikacji + +certmgr-mine = Masz identyfikujące certyfikaty z następujących organizacji: +certmgr-remembered = Następujące certyfikaty są używane do identyfikowania użytkownika przez witryny: +certmgr-people = Masz certyfikaty, które identyfikują następujące osoby: +certmgr-server = Następujące wpisy identyfikują wyjątki błędów certyfikatów serwera: +certmgr-ca = Masz certyfikaty, które identyfikują następujące organy certyfikacji: + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Edycja ustawień zaufania certyfikatu CA + .style = min-width: 40em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Ustawienia zaufania: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = certyfikat identyfikuje witryny + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = certyfikat identyfikuje użytkowników poczty + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Usuń certyfikat + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Nazwa certyfikatu + +certmgr-cert-server = + .label = Serwer + +certmgr-token-name = + .label = Urządzenie zabezpieczające + +certmgr-begins-label = + .label = Ważny od dnia: + +certmgr-expires-label = + .label = Wygasa dnia + +certmgr-email = + .label = Adres e-mail + +certmgr-serial = + .label = Numer seryjny + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Odcisk SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Wyświetl… + .accesskey = W + +certmgr-edit = + .label = Edytuj ustawienia zaufania… + .accesskey = d + +certmgr-export = + .label = Eksportuj… + .accesskey = E + +certmgr-delete = + .label = Usuń… + .accesskey = U + +certmgr-delete-builtin = + .label = Usuń lub przestań ufać… + .accesskey = U + +certmgr-backup = + .label = Kopia zapasowa… + .accesskey = K + +certmgr-backup-all = + .label = Kopia zapasowa wszystkich… + .accesskey = o + +certmgr-restore = + .label = Importuj… + .accesskey = m + +certmgr-add-exception = + .label = Dodaj wyjątek… + .accesskey = o + +exception-mgr = + .title = Dodanie wyjątku bezpieczeństwa + +exception-mgr-extra-button = + .label = Potwierdź wyjątek bezpieczeństwa + .accesskey = P + +exception-mgr-supplemental-warning = Godne zaufania witryny, banki i inne witryny publiczne nie powinny tego żądać. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Adres: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Pobierz certyfikat + .accesskey = b + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Wyświetl… + .accesskey = W + +exception-mgr-permanent = + .label = Zachowaj ten wyjątek na stałe + .accesskey = Z + +pk11-bad-password = Wprowadzone hasło tokenu jest nieprawidłowe. +pkcs12-decode-err = Dekodowanie pliku się nie powiodło. Plik nie jest w formacie PKCS #12, jest uszkodzony lub wprowadzone hasło jest nieprawidłowe. +pkcs12-unknown-err-restore = Nie udało się odtworzyć kopii bezpieczeństwa PKCS #12 z nieznanych powodów. +pkcs12-unknown-err-backup = Nie udało się utworzyć kopii bezpieczeństwa PKCS #12 z nieznanych powodów. +pkcs12-unknown-err = Operacja PKCS #12 się nie powiodła z nieznanych powodów. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Zachowanie kopii certyfikatu zapisanego w urządzeniu zabezpieczającym, jak np. inteligentna karta, jest niemożliwe. +pkcs12-dup-data = To urządzenie zabezpieczające ma już certyfikat oraz klucz prywatny. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Nazwa pliku kopii zapasowej +file-browse-pkcs12-spec = Pliki PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = Plik certyfikatu do zaimportowania + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Pliki certyfikatów +import-ca-certs-prompt = Wybierz plik zawierający certyfikat(y) CA do zaimportowania +import-email-cert-prompt = Wybierz plik zawierający certyfikat e-mail innej osoby do zaimportowania + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Certyfikat „{ $certName }” reprezentuje organ certyfikacji. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Usuń własne certyfikaty +delete-user-cert-confirm = Czy na pewno usunąć wybrane certyfikaty? +delete-user-cert-impact = Usunięcie jednego z certyfikatów użytkownika spowoduje, że ponowne wykorzystanie go do potwierdzenia tożsamości użytkownika będzie niemożliwe. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Usuń wyjątek dotyczący certyfikatu serwera +delete-ssl-override-confirm = Czy na pewno usunąć ten wyjątek dotyczący certyfikatu serwera? +delete-ssl-override-impact = Jeżeli wyjątek dotyczący certyfikatu serwera zostanie usunięty, przywrócone zostaną zwykłe procedury bezpieczeństwa dla tego serwera, w tym wymóg stosowania przez niego poprawnego certyfikatu. + +delete-ca-cert-title = + .title = Usuń lub przestań ufać certyfikatom CA +delete-ca-cert-confirm = Zażądano usunięcia certyfikatów CA. Certyfikaty wbudowane przestaną być zaufane, co ma taki sam skutek. Czy na pewno usunąć lub przestać ufać wybranym certyfikatom CA? +delete-ca-cert-impact = Jeżeli certyfikat organu certyfikacji (CA) zostanie usunięty lub przestanie być zaufany, certyfikaty wydane przez ten CA nie będą uznawane przez program za zaufane. + + +delete-email-cert-title = + .title = Usuń certyfikaty e-mail +delete-email-cert-confirm = Czy na pewno usunąć certyfikaty e-mail wybranych osób? +delete-email-cert-impact = Jeśli certyfikat e-mail danej osoby zostanie usunięty, nie będzie można do niej wysłać zaszyfrowanych wiadomości. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certyfikat o numerze seryjnym { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Nie wysyłaj certyfikatu klienta + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (nieprzechowywany) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (niedostępny) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Na stałe +temporary-override = Tymczasowy + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Próba zmiany sposobu, w jaki { -brand-short-name } identyfikuje tę witrynę. +add-exception-invalid-header = Ta witryna próbuje zidentyfikować się przy użyciu nieprawidłowych informacji. +add-exception-domain-mismatch-short = Niewłaściwa witryna +add-exception-domain-mismatch-long = Certyfikat należy do innej witryny, co może wskazywać na podszywanie się pod stronę. +add-exception-expired-short = Informacje nieaktualne +add-exception-expired-long = Certyfikat nie jest obecnie aktualny. Mógł zostać zagubiony lub skradziony i może być wykorzystywany do podszywania się pod stronę. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Tożsamość nieznana +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ nie został zweryfikowany jako wystawiony przez zaufany organ przy użyciu bezpiecznego podpisu. +add-exception-valid-short = Certyfikat prawidłowy +add-exception-valid-long = Ta witryna dostarcza prawidłowych i zweryfikowanych informacji identyfikujących. Nie ma potrzeby dodawania wyjątku. +add-exception-checking-short = Sprawdzanie informacji +add-exception-checking-long = Próba identyfikacji witryny… +add-exception-no-cert-short = Brak dostępnych informacji +add-exception-no-cert-long = Nie udało się pobrać stanu identyfikacji tej witryny. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Zapisz certyfikat do pliku +cert-format-base64 = Certyfikat X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Certyfikat X.509 z łańcuchem (PEM) +cert-format-der = Certyfikat X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certyfikat X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Certyfikat X.509 z łańcuchem (PKCS#7) +write-file-failure = Błąd zapisu pliku diff --git a/l10n-pl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-pl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd4e06991e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Menedżer urządzeń + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Urządzenia i moduły zabezpieczające + +devmgr-header-details = + .label = Szczegóły + +devmgr-header-value = + .label = Wartość + +devmgr-button-login = + .label = Zaloguj + .accesskey = Z + +devmgr-button-logout = + .label = Wyloguj + .accesskey = W + +devmgr-button-changepw = + .label = Zmień hasło + .accesskey = h + +devmgr-button-load = + .label = Wczytaj + .accesskey = c + +devmgr-button-unload = + .label = Usuń z pamięci + .accesskey = U + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Włącz FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Wyłącz FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Wczytaj sterownik urządzenia PKCS#11 + +load-device-info = Wprowadź informacje dla modułu, który ma zostać dodany. + +load-device-modname = + .value = Nazwa modułu: + .accesskey = m + +load-device-modname-default = + .value = Nowy moduł PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Nazwa pliku modułu: + .accesskey = N + +load-device-browse = + .label = Przeglądaj… + .accesskey = P + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Stan + +devinfo-status-disabled = + .label = Wyłączony + +devinfo-status-not-present = + .label = Nieobecny + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Niezainicjowany + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Niezalogowany + +devinfo-status-logged-in = + .label = Zalogowany + +devinfo-status-ready = + .label = Gotowy + +devinfo-desc = + .label = Opis + +devinfo-man-id = + .label = Producent + +devinfo-hwversion = + .label = Wersja HW +devinfo-fwversion = + .label = Wersja FW + +devinfo-modname = + .label = Moduł + +devinfo-modpath = + .label = Ścieżka + +login-failed = Nie można się zalogować + +devinfo-label = + .label = Etykieta + +devinfo-serialnum = + .label = Numer seryjny + +fips-nonempty-primary-password-required = Tryb FIPS wymaga hasła głównego ustawionego dla każdego urządzenia zabezpieczającego. Ustaw hasło przed włączeniem trybu FIPS. +unable-to-toggle-fips = Nie udało się zmienić trybu FIPS dla urządzenia bezpieczeństwa. Zaleca się zakończenie pracy i ponowne uruchomienie tego programu. +load-pk11-module-file-picker-title = Wybierz sterownik urządzenia PKCS#11 do wczytania + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Nazwa modułu nie może być pusta. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = Nazwa „Root Certs” jest zarezerwowana i nie może zostać użyta jako nazwa modułu. + +add-module-failure = Nie można dodać modułu +del-module-warning = Czy na pewno usunąć wybrany moduł szyfrujący? +del-module-error = Nie można usunąć modułu diff --git a/l10n-pl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-pl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c66110c47 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Miernik jakości hasła + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Zmień hasło +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Urządzenie zabezpieczające: { $tokenName } +change-password-old = Bieżące hasło: +change-password-new = Nowe hasło: +change-password-reenter = Nowe hasło (ponownie): +pippki-failed-pw-change = Nie można zmienić hasła. +pippki-incorrect-pw = Nie podano właściwego hasła. Proszę spróbować ponownie. +pippki-pw-change-ok = Hasło zostało zmienione. +pippki-pw-empty-warning = Przechowywane hasła i klucze prywatne nie będą chronione. +pippki-pw-erased-ok = Usunięto hasło. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Uwaga! Hasło nie będzie używane. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Zresetuj hasło główne + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Zresetuj +reset-primary-password-text = Po zresetowaniu hasła głównego wszystkie przechowywane hasła internetowe i hasła serwerów pocztowych, certyfikaty osobiste oraz prywatne klucze zostaną usunięte. Czy na pewno zresetować hasło główne? +pippki-reset-password-confirmation-title = Zresetuj hasło główne +pippki-reset-password-confirmation-message = Hasło główne zostało zresetowane. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Pobieranie certyfikatu + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Otrzymano prośbę o dołączenie nowego organu certyfikacji do listy zaufanych organów. +download-cert-trust-ssl = + .label = Zaufaj temu CA przy identyfikacji witryn internetowych. +download-cert-trust-email = + .label = Zaufaj temu CA przy identyfikacji użytkowników poczty. +download-cert-message-desc = Jeżeli jest to możliwe, przed udzieleniem zgody należy zapoznać się z certyfikatem tego organu oraz jego polityką i stosowanymi procedurami. +download-cert-view-cert = + .label = Wyświetl +download-cert-view-text = Sprawdź certyfikat CA + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Prośba o identyfikację użytkownika +client-auth-site-description = Ta witryna poprosiła o przedstawienia certyfikatu w celu dokonania identyfikacji: +client-auth-choose-cert = Wybierz certyfikat, który zostanie przedstawiony jako identyfikator użytkownika: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Nie wysyłaj certyfikatu +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = Witryna „{ $hostname }” poprosiła o przedstawienia certyfikatu w celu dokonania identyfikacji: +client-auth-cert-details = Szczegóły wybranego certyfikatu: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Wydany dla: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Numer seryjny: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Ważny od { $notBefore } do { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Zastosowania klucza: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Adresy e-mail: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Wystawiony przez: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Przechowywany w: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Pamiętaj decyzję + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Wybierz hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu +set-password-message = Wprowadzane hasło zabezpiecza tworzoną kopię certyfikatu. Utworzenie kopii certyfikatu bez podania hasła zabezpieczającego jest niemożliwe. +set-password-backup-pw = + .value = Hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Hasło kopii bezpieczeństwa certyfikatu (ponownie): +set-password-reminder = Ważne: jeżeli hasło zabezpieczające kopię certyfikatu zostanie utracone, późniejsze odtworzenie certyfikatu będzie niemożliwe. Zaleca się zachowanie hasła w bezpiecznym miejscu. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Proszę uwierzytelnić się do tokenu „{ $tokenName }”. Metoda uwierzytelnienia zależy od tokenu (np. za pomocą czytnika linii papilarnych lub przez wpisanie kodu na specjalnej klawiaturze). -- cgit v1.2.3