From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 79 insertions(+) create mode 100644 l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties (limited to 'l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr') diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f4301ca37 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Użyj Menedżera haseł, aby zachować to hasło. +savePasswordTitle = Potwierdź +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Czy zachować dane logowania dla „%S”? +saveLoginMsgNoUser2 = Czy zachować hasło dla „%S”? +saveLoginButtonAllow.label = Zachowaj +saveLoginButtonAllow.accesskey = Z +saveLoginButtonDeny.label = Nie zachowuj +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nigdy nie zachowuj +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Czy uaktualnić dane logowania dla %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Czy uaktualnić hasło dla %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Czy dodać nazwę użytkownika do zachowanego hasła? +updateLoginButtonText = Uaktualnij +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Nie uaktualniaj +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Usuń zachowane dane logowania +updateLoginButtonDelete.accesskey = z +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Czy zachować hasło użytkownika „%1$S” dla %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Czy zachować hasło dla %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Brak nazwy użytkownika +togglePasswordLabel=Widoczne hasło +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Nie teraz +neverForSiteButtonText = Ni&gdy dla tej witryny +rememberButtonText = &Zachowaj +passwordChangeTitle = Potwierdź zmianę hasła +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Czy uaktualnić zachowane hasło użytkownika „%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Czy uaktualnić zachowane hasło? +userSelectText2 = Wybierz, które dane logowania uaktualnić: +loginsDescriptionAll2=W komputerze przechowywane są dane logowania dla następujących witryn: + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Użyj bezpiecznie wygenerowanego hasła +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S zachowa to hasło do tej witryny. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Bez użytkownika +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z tej witryny + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Połączenie nie jest zabezpieczone. Wprowadzone dane logowania mogą zostać przechwycone. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Więcej informacji + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Wyświetl zachowane dane logowania + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Zarządzaj hasłami -- cgit v1.2.3