From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 136 insertions(+) create mode 100644 l10n-ru/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties (limited to 'l10n-ru/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties') diff --git a/l10n-ru/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ru/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1e329a1f0 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Введите пароль для токена %S PKCS#11. + +CertPasswordPromptDefault=Введите свой основной пароль. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Модуль встроенных корневых серт. +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Внутрен. крипто PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Общ. криптослужбы +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Модуль защиты +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Внутренние криптослужбы PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Закрытые ключи PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Модуль защиты (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Службы крипто, ключей, сертиф. + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID %2$s от %1$s + +CertDumpKUSign=Подпись +CertDumpKUNonRep=Неоспоримость +CertDumpKUEnc=Шифрование ключа +CertDumpKUDEnc=Шифрование данных +CertDumpKUKA=Соглашение о ключе +CertDumpKUCertSign=Сертификат +CertDumpKUCRLSigner=Сертификат CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=Не удалось установить защищённое соединение, так как была отключена поддержка протокола SSL. +PSMERR_SSL2_Disabled=Не удалось установить защищённое соединение, так как сайт использует устаревшую, незащищённую версию протокола SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Вы получили недействительный сертификат. Обратитесь к администратору сервера или отправьте сообщение по электронной почте тому, от кого вы получили этот сертификат, и сообщите следующую информацию:\n\nЭтот сертификат содержит тот же серийный номер, что и один из других сертификатов, выданных тем же центром сертификации. Пожалуйста, получите новый сертификат с уникальным номером. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=При соединении с %1$S произошла ошибка. %2$S\n + +certErrorIntro=%S использует недействительный сертификат безопасности. + +certErrorTrust_SelfSigned=К сертификату нет доверия, так как он является самоподписанным. +certErrorTrust_UnknownIssuer=К сертификату нет доверия, так как сертификат его издателя неизвестен. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Сервер мог не отправить соответствующие промежуточные сертификаты. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Может понадобиться импортировать дополнительный корневой сертификат. +certErrorTrust_CaInvalid=К сертификату нет доверия, так как он был издан с использованием недействительного сертификата центра сертификации (CA). +certErrorTrust_Issuer=К сертификату нет доверия, так как к сертификату его издателя нет доверия. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=К сертификату нет доверия, так как он был подписан с использованием алгоритма подписи, который был отключён, так как алгоритм небезопасен. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=К сертификату нет доверия, так как у сертификата его издателя истёк срок действия. +certErrorTrust_Untrusted=К источнику, издавшему сертификат, нет доверия. +certErrorTrust_MitM=Ваше соединение перехватывается прокси-сервером TLS. Удалите его, если это возможно, или настройте своё устройство, чтобы оно доверяло его корневому сертификату. + +certErrorMismatch=Сертификат недействителен для имени %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Сертификат действителен только для %S. +certErrorMismatchMultiple=Сертификат действителен только для следующих доменов: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Сертификат истёк %1$S. Текущее время — %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Сертификат не будет действителен до %1$S. Текущее время — %2$S. + +certErrorMitM=Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, выдаваемых центрами сертификации. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S поддерживается некоммерческой организацией Mozilla, которая имеет собственное полностью открытое хранилище сертификатов центров сертификации. Это хранилище помогает убедиться, что центры сертификации следуют лучшим практикам обеспечения безопасности пользователей. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=Для проверки защиты соединения %S использует хранилище сертификатов центров сертификации Mozilla, а не хранилище, встроенное в операционную систему пользователя. Так что, если антивирусная или сетевая программа перехватывает соединение, используя сертификат безопасности, выданный центром сертификации, отсутствующем в хранилище Mozilla, соединение считается небезопасным. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Вы можете уведомить об этой проблеме администратора веб-сайта. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Код ошибки: %S + +P12DefaultNickname=Импортированный сертификат +CertUnknown=Неизвестно +CertNoEmailAddress=(нет адреса) +CaCertExists=Этот сертификат уже установлен в качестве сертификата центра сертификации. +NotACACert=Этот сертификат не является сертификатом центра сертификации, поэтому он не может быть импортирован в список этих сертификатов. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Установка этого личного сертификата не может быть произведена, так как вы не владеете соответствующим закрытым ключом, созданным при выработке запроса на сертификат. +UserCertImported=Ваш личный сертификат успешно установлен. Пожалуйста, создайте резервную копию этого сертификата. +CertOrgUnknown=(неизвестен) +CertNotStored=(не сохранён) +CertExceptionPermanent=Постоянно +CertExceptionTemporary=Временно -- cgit v1.2.3