From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-sl/browser/browser/browser.ftl | 1012 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1012 insertions(+) create mode 100644 l10n-sl/browser/browser/browser.ftl (limited to 'l10n-sl/browser/browser/browser.ftl') diff --git a/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1fe142a6f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1012 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – Zasebno brskanje + .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } – Zasebno brskanje +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – Zasebno brskanje + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } – Zasebno brskanje +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } – Zasebno brskanje + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Poglejte podatke o strani + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o namestitvah +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Spremenite, ali lahko prejemate obvestila te strani +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte uporabo programske opreme DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo za spletno overitev +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljaj z dovoljenji za izločanje platna +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo mikrofona na tej strani +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo z zahtevami za lokacijo +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Odprite ploščo z dovoljenji za navidezno resničnost +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo z dovoljenji za brskanje +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za deljenje oken ali zaslona na tej strani +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o shrambi brez povezave +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o shranjevanju gesel +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljanje uporabe vtičnikov +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo kamere in/ali mikrofona na tej strani +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo drugih naprav za predvajanje zvoka na tej strani +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo samodejnega predvajanja +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Shrani podatke v trajni shrambi +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o namestitvah dodatkov +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoč +urlbar-search-tips-confirm = Razumem +urlbar-search-tips-confirm-short = Razumem +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Namig: +urlbar-result-menu-button = + .title = Odpri meni +urlbar-result-menu-button-feedback = Povratne informacije + .title = Odpri meni +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Več o tem + .accesskey = V +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Odstrani iz zgodovine + .accesskey = O +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Pomoč + .accesskey = P + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tipkajte manj, najdite več: Iščite z iskalnikom { $engineName } iz vrstice z naslovom. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Začnite z iskanjem v naslovni vrstici ter spremljajte predloge iskalnika { $engineName } in zgodovine vašega brskanja. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Iskanje je pravkar postalo preprostejše. Poskusite z natančnejšim iskanjem tukaj v naslovni vrstici. Za prikaz spletnega naslova si oglejte Iskanje v nastavitvah. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Izberite to bližnjico in hitreje najdite, kar potrebujete. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zaznamki +urlbar-search-mode-tabs = Zavihki +urlbar-search-mode-history = Zgodovina +urlbar-search-mode-actions = Dejanja + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali uporabo podatkov o lokaciji. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali dostop do naprav navidezne resničnosti. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali prikazovanje obvestil. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali uporabo kamere. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali uporabo mikrofona. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali deljenje zaslona. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali uporabo trajne shrambe. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali odpiranje pojavnih oken. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali samodejno predvajanje večpredstavnosti z zvokom. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali izločanje podatkov platna. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali dostop do MIDI. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste prepovedali nameščanje dodatkov. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Uredi zaznamek ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Dodaj stran med zaznamke ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Upravljaj razširitev ... + .accesskey = U +page-action-remove-extension2 = + .label = Odstrani razširitev + .accesskey = r + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skrij orodne vrstice + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Izhod iz celozaslonskega načina + .accesskey = C + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Tokrat išči z iskalnikom: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Spremeni nastavitve iskanja +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Išči v novem zavihku + .accesskey = Z +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Nastavi kot privzet iskalnik + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Nastavi kot privzeti iskalnik za zasebna okna + .accesskey = z +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Dodaj »{ $engineName }« + .tooltiptext = Dodaj iskalnik »{ $engineName }« + .aria-label = Dodaj iskalnik »{ $engineName }« +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Dodaj iskalnik + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zaznamki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Zavihki ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Zgodovina ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Dejanja ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Prikaži dodatke +quickactions-cmd-addons2 = dodatki +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Upravljanje zaznamkov +quickactions-cmd-bookmarks = zaznamki +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Počisti zgodovino +quickactions-cmd-clearhistory = počisti zgodovino +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Prikaži prenose +quickactions-cmd-downloads = prenosi +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Upravljanje razširitev +quickactions-cmd-extensions = razširitve +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Odpri razvojna orodja +quickactions-cmd-inspector = pregledovalnik, razvojna orodja +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Upravljaj gesla +quickactions-cmd-logins = prijave, gesla +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Upravljanje vtičnikov +quickactions-cmd-plugins = vtičniki +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Natisni stran +quickactions-cmd-print = natisni, tiskanje, print +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Shrani stran kot PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Odpri zasebno okno +quickactions-cmd-private = zasebno brskanje +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Osveži { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = osveži +# Restarts the browser +quickactions-restart = Ponovno zaženi { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = ponovno zaženi, znova zaženi, zaženi znova +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Zajemi posnetek zaslona +quickactions-cmd-screenshot = posnetek zaslona +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Upravljaj nastavitve +quickactions-cmd-settings = nastavitve, možnosti +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Upravljanje tem +quickactions-cmd-themes = teme +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Posodobi { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = posodobi +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Pokaži izvorno kodo strani +quickactions-cmd-viewsource = pokaži vir, vir +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Več o hitrih dejanjih + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Dodaj zaznamek +bookmarks-edit-bookmark = Uredi zaznamek +bookmark-panel-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Odstrani zaznamek + [two] Odstrani { $count } zaznamka + [few] Odstrani { $count } zaznamke + *[other] Odstrani { $count } zaznamkov + } + .accesskey = O +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Pri shranjevanju prikaži urejevalnik + .accesskey = j +bookmark-panel-save-button = + .label = Shrani +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Podatki o spletnem mestu { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Varnost povezave za { $host } +identity-connection-not-secure = Povezava ni varna +identity-connection-secure = Povezava varna +identity-connection-failure = Napaka pri povezovanju +identity-connection-internal = To je varna stran { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +identity-connection-file = Ta stran je shranjena na vašem računalniku. +identity-connection-associated = Ta stran se je naložila z druge strani. +identity-extension-page = To stran je naložila razširitev. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } je zavrnil dele strani, ki niso varni. +identity-custom-root = Povezavo je preveril izdajatelj digitalnega potrdila, ki ga Mozilla ne prepozna. +identity-passive-loaded = Deli strani niso varni (npr. slike). +identity-active-loaded = Zaščita na tej strani je onemogočena. +identity-weak-encryption = Stran uporablja šibko šifriranje. +identity-insecure-login-forms = Prijave, ki jih vnesete na tej strani, so lahko ogrožene. +identity-https-only-connection-upgraded = (nadgrajeno na HTTPS) +identity-https-only-label = Način "samo HTTPS" +identity-https-only-label2 = Samodejno nadgradi povezavo s tem spletnim mestom na zavarovano +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Vključeno +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Izključeno +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Začasno izključeno +identity-https-only-info-turn-on2 = Vključite način samo HTTPS za to stran, če želite, da { -brand-short-name } nadgradi povezavo, ko je to mogoče. +identity-https-only-info-turn-off2 = Če se zdi stran pokvarjena, lahko poskusite izklopiti način "Samo HTTPS", ki bo spletno mesto znova naložil z nezavarovanim HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Vključite nadgrajevanje na HTTPS za to spletno mesto, če želite, da { -brand-short-name } uporabi zavarovano povezavo, ko je to mogoče. +identity-https-only-info-turn-off3 = Če se zdi stran pokvarjena, lahko poskusite za to spletno mesto izklopiti nadgrajevanje na HTTPS in ga naložiti z nezavarovanim HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Povezave ni mogoče nadgraditi s HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Medspletni piškotki +identity-permissions-storage-access-hint = Te stranke lahko uporabljajo piškotke za sledenje med spletnimi mesti in podatke strani, medtem ko ste vi na tem spletnem mestu. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Več o tem +identity-permissions-reload-hint = Za uveljavitev sprememb boste morda morali ponovno naložiti stran. +identity-clear-site-data = + .label = Počisti piškotke in podatke spletnega mesta … +identity-connection-not-secure-security-view = Niste varno povezani na to stran. +identity-connection-verified = Varno ste povezani na to stran. +identity-ev-owner-label = Potrdilo izdano: +identity-description-custom-root2 = Mozilla ne prepozna tega izdajatelja digitalnih potrdil. Morda ga je dodal vaš operacijski sistem ali skrbnik. +identity-remove-cert-exception = + .label = Odstrani izjemo + .accesskey = d +identity-description-insecure = Vaša povezava na to stran ni zasebna. Podatke, ki jih pošiljate (npr. gesla, sporočila in kreditne kartice), si lahko ogledajo tudi druge osebe. +identity-description-insecure-login-forms = Podatki, ki jih vnesete ob prijavi na to stran, niso varni in so lahko ogroženi. +identity-description-weak-cipher-intro = Vaša povezava s tem spletnim mestom uporablja šibko šifriranje in ni zasebna. +identity-description-weak-cipher-risk = Druge osebe lahko vidijo vaše podatke ali spreminjajo obnašanje spletnega mesta. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } je zavrnil dele strani, ki niso varni. +identity-description-passive-loaded = Vaša povezava ni zasebna, zato lahko podatke, ki jih delite s stranjo, vidijo tudi druge osebe. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Spletna stran vsebuje elemente, ki niso varni (npr. slike). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Čeprav je { -brand-short-name } zavrnil dele vsebine, nekateri drugi deli še vedno niso varni (npr. slike). +identity-description-active-loaded = Spletna stran vsebuje elemente, ki niso varni (npr. skripti) in vaša povezava nanjo ni zasebna. +identity-description-active-loaded-insecure = Podatke, ki jih delite s to stranjo, si lahko ogledajo druge osebe (npr. gesla, sporočila in kreditne kartice). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Onemogoči zaščito za zdaj + .accesskey = N +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Omogoči zaščito + .accesskey = O +identity-more-info-link-text = + .label = Več informacij + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Skrči +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Povečaj +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Obnovi navzdol +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zapri + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = PREDVAJANJE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = NEMO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = SAMODEJNO PREDVAJANJE ZAVRNJENO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = SLIKA V SLIKI + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] UTIŠAJ ZAVIHEK + [one] UTIŠAJ { $count } ZAVIHEK + [two] UTIŠAJ { $count } ZAVIHKA + [few] UTIŠAJ { $count } ZAVIHKE + *[other] UTIŠAJ { $count } ZAVIHKOV + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] POVRNI GLASNOST ZAVIHKA + [one] POVRNI GLASNOST { $count } ZAVIHKA + [two] POVRNI GLASNOST { $count } ZAVIHKOV + [few] POVRNI GLASNOST { $count } ZAVIHKOV + *[other] POVRNI GLASNOST { $count } ZAVIHKOV + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] PREDVAJAJ ZAVIHEK + [one] PREDVAJAJ { $count } ZAVIHEK + [two] PREDVAJAJ { $count } ZAVIHKA + [few] PREDVAJAJ { $count } ZAVIHKE + *[other] PREDVAJAJ { $count } ZAVIHKOV + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Uvozi zaznamke … + .tooltiptext = Uvozite zaznamke v { -brand-short-name } iz drugega brskalnika. +bookmarks-toolbar-empty-message = Za hiter dostop postavite svoje zaznamke v to orodno vrstico. Upravljanje zaznamkov … + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Zvočniki +popup-select-window-or-screen = + .label = Okno ali zaslon: + .accesskey = k +popup-all-windows-shared = Vsa vidna okna na vašem zaslonu bodo v skupni rabi. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Delite { -brand-short-name }. Drugi ljudje lahko vidijo, ko preklopite na nov zavihek. +sharing-warning-screen = Delite celoten zaslon. Drugi ljudje lahko vidijo, ko preklopite na nov zavihek. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Nadaljuj na zavihek +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Onemogoči deljenje zaščite za to sejo + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Za uporabo bližnjice F12 prvič odprite razvojna orodja iz menija Orodja brskalnika. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zapri +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Iskanje ali naslov strani +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Išči po spletu + .aria-label = Išči z iskalnikom { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje v { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zaznamkih +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zgodovini +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zavihkih +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje dejanj +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Iščite z iskalnikom { $name } ali vnesite naslov +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Brskalnik je pod oddaljenim upravljanjem (razlog: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Temu spletnemu mestu ste dodelili dodatna dovoljenja. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Preklopi na zavihek: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Razširitev: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Odpri mesto v vrstici z naslovom +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Dejanja strani + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Išči z iskalnikom { $engine } v zasebnem oknu +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Išči v zasebnem oknu +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Išči z iskalnikom { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponzorirano +urlbar-result-action-switch-tab = Preklopi na zavihek +urlbar-result-action-visit = Obišči +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Odpri kopirani naslov +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pritisnite Tab za iskanje z iskalnikom { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pritisnite Tab za iskanje z iskalnikom { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Iščite z iskalnikom { $engine } neposredno iz naslovne vrstice +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Iščite z iskalnikom { $engine } neposredno iz naslovne vrstice +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiraj +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Iskanje po zaznamkih +urlbar-result-action-search-history = Iskanje po zgodovini +urlbar-result-action-search-tabs = Išči zavihke +urlbar-result-action-search-actions = Dejanja iskanja + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Predlogi iskalnika { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Hitra dejanja +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Nedavna iskanja + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Odpri bralni pogled +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Zapri bralni pogled + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Odpri sliko v sliki ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Zapri sliko v sliki ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Slika v sliki +picture-in-picture-panel-headline = To spletno mesto ne priporoča uporabe slike v sliki +picture-in-picture-panel-body = Z omogočeno sliko v sliki se videoposnetki morda ne bodo prikazali tako, kot so si zamislili razvijalci. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Vseeno omogoči + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = Stran { $domain } je zdaj prikazana čez celoten zaslon +fullscreen-warning-no-domain = Ta dokument je zdaj prikazan čez celoten zaslon +fullscreen-exit-button = Izhod iz celozaslonskega načina (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Izhod iz celozaslonskega načina (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = { $domain } ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora. +pointerlock-warning-no-domain = Ta dokument ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Upravljanje zaznamkov +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nedavni zaznamki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Prikaži več zaznamkov +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zaznamki +bookmarks-menu-button = + .label = Meni zaznamkov +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Drugi zaznamki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilni zaznamki + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij stransko vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži stransko vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij orodno vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži orodno vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij vrstico zaznamkov + *[other] Pokaži vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Odstrani meni zaznamkov iz orodne vrstice + *[other] Dodaj meni zaznamkov v orodno vrstico + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Iskanje po zaznamkih +bookmarks-tools = + .label = Orodja zaznamkov +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Uredi ta zaznamek … +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Vrstica zaznamkov + .accesskey = Z + .aria-label = Zaznamki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Vrstica zaznamkov +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Predmeti orodne vrstice z zaznamki +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Predmeti orodne vrstice z zaznamki +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Dodaj trenutni zavihek med zaznamke … + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zaznamki +library-recent-activity-title = + .value = Nedavne dejavnosti + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Shrani v { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Shrani v { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Popravi kodiranje besedila + .tooltiptext = Ugani pravilni nabor znakov iz vsebine strani + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Nastavitve + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Odpri nastavitve ({ $shortcut }) + *[other] Odpri nastavitve + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Prilagodi orodno vrstico … + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Pošlji povezavo + .tooltiptext = Pošlji povezavo na to stran +toolbar-button-logins = + .label = Gesla + .tooltiptext = Ogled in upravljanje shranjenih gesel +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Shrani stran + .tooltiptext = Shrani trenutno stran ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Odpri datoteko + .tooltiptext = Odpri datoteko ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Sinhronizirani zavihki + .tooltiptext = Prikaži zavihke iz drugih naprav +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Novo zasebno okno + .tooltiptext = Odpri novo okno v zasebnem načinu brskanja ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Zvok ali video na tej strani uporablja DRM, kar lahko omejuje delovanje { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Upravljanje nastavitev +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = U +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zapri +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Uporabniško ime +panel-save-update-password = Geslo + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Več … +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zapri + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Dovoli strani { $uriHost } odpiranje pojavnih oken + .accesskey = d +popups-infobar-block = + .label = Prepovej strani { $uriHost } odpiranje pojavnih oken + .accesskey = d + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ne prikazuj tega sporočila, ko so pojavna okna zavrnjena + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Upravljaj nastavitve pojavnih oken … + .accesskey = U +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Skrij preklop slike v sliki + .accesskey = p + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Premakni gumb slike v sliki na desno + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Premakni gumb slike v sliki na levo + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigacija +navbar-downloads = + .label = Prenosi +navbar-overflow = + .tooltiptext = Več orodij … +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Natisni + .tooltiptext = Natisni stran … ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Domov + .tooltiptext = Domača stran { -brand-short-name }a +navbar-library = + .label = Knjižnica + .tooltiptext = Prikaži zgodovino, shranjene zaznamke in drugo +navbar-search = + .title = Iskanje +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Zavihki brskalnika +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nov zavihek +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Seznam vseh zavihkov + .tooltiptext = Seznam vseh zavihkov + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = Želite odpreti zavihke od prejšnjič? Prejšnjo sejo lahko obnovite v meniju { -brand-short-name(sklon: "rodilnik") } pod Zgodovina. +restore-session-startup-suggestion-button = Pokaži, kako + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } samodejno pošilja nekatere podatke organizaciji { -vendor-short-name }, zato da lahko izboljšamo vašo izkušnjo. +data-reporting-notification-button = + .label = Izberite, kaj želite pošiljati + .accesskey = I +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Zasebno brskanje + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Razširitve + .tooltiptext = Razširitve + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Razširitve + .tooltiptext = + Razširitve + Potrebna so dovoljenja + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Razširitve + .tooltiptext = + Razširitve + Nekatere razširitve niso dovoljene + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Končaj zasebno sejo + .tooltiptext = Končaj zasebno sejo +reset-pbm-panel-heading = Želite končati zasebno sejo? +reset-pbm-panel-description = Zaprite vse zasebne zavihke ter izbrišite zgodovino, piškotke in druge podatke strani. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Vedno me vprašaj + .accesskey = V +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Prekliči + .accesskey = k +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Izbriši podatke seje + .accesskey = I +reset-pbm-panel-complete = Podatki zasebne seje so izbrisani + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } je preprečil samodejno ponovno nalaganje te strani. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } je preprečil samodejno preusmerjanje te strani na drugo stran. +refresh-blocked-allow = + .label = Dovoli + .accesskey = O + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Naše varne in za uporabo enostavne maske ščitijo vašo identiteto in preprečujejo neželeno pošto, tako da skrijejo vaš e-poštni naslov. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Vsa e-pošta, ki prispe na vaše maske, se posreduje na { $useremail } (razen če se jo odločite blokirati). +firefox-relay-offer-legal-notice = S klikom na "Uporabi e-poštno masko" se strinjate s in z . + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Nepotrjeno) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Več o varni namestitvi dodatkov + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla pojavno okno. + [two] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla { $popupCount } pojavni okni. + [few] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla { $popupCount } pojavna okna. + *[other] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla { $popupCount } pojavnih oken. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [two] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla več kot { $popupCount } pojavni okni. + [few] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla več kot { $popupCount } pojavna okna. + *[other] { -brand-short-name } je strani preprečil, da bi odprla več kot { $popupCount } pojavnih oken. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] N + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Pokaži '{ $popupURI }' -- cgit v1.2.3