From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-szl/netwerk/necko.properties | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 87 insertions(+) create mode 100644 l10n-szl/netwerk/necko.properties (limited to 'l10n-szl/netwerk/necko.properties') diff --git a/l10n-szl/netwerk/necko.properties b/l10n-szl/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc2cc328e9 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=Szukanie %1$S… +4=Połōnczōne ze %1$S… +5=Posyłanie prośby do %1$S… +6=Przesyłanie danych ze %1$S… +7=Łōnczynie ze %1$S… +8=Przeczytane %1$S +9=Zapisane %1$S +10=Czekanie na %1$S… +11=Znodniynte %1$S… +12=Zawiōnzowanie połōnczynio TLS do %1$S… +13=Je zawiōnzane połōnczynie TLS do %1$S… + +RepostFormData=Ta strōna je przekerowano na nowy plac. Chcesz posłać wkludzōne dane formulara na tyn nowy plac? + +# Directory listing strings +DirTitle=Indeks %1$S +DirGoUp=Idź ô poziōm katalogōw wyżyj +ShowHidden=Pokoż skryte ôbiekty +DirColName=Miano +DirColSize=Srogość +DirColMTime=Ôstatnio zmiyniōne +DirFileLabel=Zbiōr: + +SuperfluousAuth=Prōbujesz wlogować sie na strōna „%1$S“ z mianym używocza „%2$S“, ale ta strōna niy potrzebuje autyntyzacyje. To może być prōba ôszydy.\n\nNa zicher chcesz nawiydzić strōna „%1$S“? +AutomaticAuth=Prōbujesz wlogować sie na strōna „%1$S“ z mianym używocza „%2$S“. + +TrackerUriBlocked=Źdrzōdło „%1$S“ je zaszperowane skuli tego, iże mosz załōnczōne szperowanie zawartości. +UnsafeUriBlocked=Źdrzōdło na „%1$S“ je zaszperowane ôd usugi „Bezpieczne przeglōndanie“. +CookieBlockedByPermission=Prośba ô dostymp do cookies abo danych poschranianych na „%1$S“ je zaszperowano skuli włosnych sztalōnkōw zgōd do cookies. +CookieBlockedTracker=Prośba ô dostymp do cookies abo danych poschranianych na „%1$S“ je zaszperowano, bo prziszła ôd śledzōncego elymyntu, a szperowanie zawartości je załōnczōne. +CookieBlockedAll=Prośba ô dostymp do cookie abo danych poschranianych na „%1$S“ je zaszperowano, bo szperujymy wszyskie prośby ô dostymp do poschranianych danych. +CookieBlockedForeign=Prośba ô dostymp do cookies abo danych poschranianych na „%1$S“ je zaszperowano, bo szperujymy wszyskie prośby ô dostymp do poschranianych danych ôd inkszych firmōw, a szperowanie zawartości je załōnczōne. + +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Bōł dany dostymp do schranianio danych na“%1$S” do źdrzōdła “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Autōmatycznie bōł dany dostymp do schranianio danych na“%1$S” do źdrzōdła “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Autōmatycznie bōł dany dostymp do schranianio danych na “%1$S” do izolacyje typu First-Party “%2$S”. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Ciasteczko „%1$S” je ôdciepane, bo mo atrybut „SameSite=None”, ale niy mo atrybutu „secure”. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Cookie „%1$S” mo prawidło „SameSite” nasztalowane na „Lax”, bo niy mo atrybutu „SameSite”, a „SameSite=Lax” to je bazowy wert do tego atrybutu. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Cookie „%1$S” niy mo dobrego wertu atrybutu „SameSite”. Chned cookies bez atrybutu „SameSite” abo z felernym wertym bydōm autōmatycznie sztalowane na wert „Lax”. Skuli tego cookie niy bydzie już posyłane w kōntekstach inkszych firmōw. Jak aplikacyjo potrzebuje miec te cookies dostympne we takich kōntekstach, to przidej mu atrybut „SameSite=None“. Na %2$S znojdziesz wiyncyj informacyji ô atrybucie „SameSite” +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Felerny wert „SameSite” do cookie „%1$S”. Ôbsugowane werty to: „Lax”, „Strict”, „None”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Cookie „%1$S“ je felerne, bo mo za wielko srogość. Maksymalno srogość to %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Cookie „%1$S“ je felerne, bo mo za wielko srogość cesty. Maksymalno srogość to %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli sztalōnkōw przizwōlyń ôd używocza. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli felerych znakōw we mianie. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli felernyj dōmyny. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli felernego prefiksa. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli felernych znakōw we wercie. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane, bo już je cookie HTTP-Only, a skrypt prōbowoł schrōnić nowe. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane skuli, bo cookie inksze jak HTTPS niy śmiy być nastawiōne za "secure". +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane - to je cookie ôd inkszych firmōw. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane, bo już je cookie "secure". +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Ciasteczko „%1$S” było ôdciepane, bo je w kōntekście miyndzy strōnami, a jego „SameSite” wynosi „Lax” lub „Strict”. + -- cgit v1.2.3