From 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 21:33:14 +0200 Subject: Adding upstream version 115.7.0esr. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl | 992 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 992 insertions(+) create mode 100644 l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl (limited to 'l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl') diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59afc536b0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,992 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } 隱私瀏覽 + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } 隱私瀏覽 +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — 隱私瀏覽 + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — 隱私瀏覽 +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } 隱私瀏覽模式 + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = 檢視網站資訊 + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟安裝訊息面板 +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = 變更您是否要收到來自此網站的通知 +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟 MIDI 面板 +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理 DRM 軟體使用 +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = 開啟 Web 身份驗證面板 +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理 canvas 資料取得權限 +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享麥克風 +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟訊息面板 +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟位置請求面板 +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟虛擬實境權限面板 +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = 開啟瀏覽活動權限面板 +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享視窗或畫面 +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟離線儲存訊息面板 +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟儲存密碼訊息面板 +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理附加元件使用情況 +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享攝影機及/或麥克風 +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理是否要與網站分享其他音效輸出裝置 +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟自動播放面板 +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = 將資料儲存於持續性儲存空間 +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟附加元件安裝訊息面板 +urlbar-tip-help-icon = + .title = 取得幫助 +urlbar-search-tips-confirm = 好的,知道了 +urlbar-search-tips-confirm-short = 知道了! +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = 秘訣: +urlbar-result-menu-button = + .title = 開啟選單 +urlbar-result-menu-button-feedback = 意見回饋 + .title = 開啟選單 +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = 了解更多 + .accesskey = L +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = 從紀錄移除 + .accesskey = R +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = 取得幫助 + .accesskey = h + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = 打得更少,找到更多: 直接從網址列進行 { $engineName } 搜尋。 +urlbar-search-tips-redirect-2 = 在網址列進行搜尋,就可看見由 { $engineName } 及瀏覽紀錄提供的搜尋建議。 +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = 搜尋功能變得更簡單了,您可以直接在網址列讓搜尋變得更明確。若要改回顯示網址,請到設定當中的「搜尋」切換。 +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = 使用此捷徑,讓您更快找到想要的東西。 + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = 書籤 +urlbar-search-mode-tabs = 分頁 +urlbar-search-mode-history = 瀏覽紀錄 +urlbar-search-mode-actions = 動作 + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站取得您所在位置資訊的權限。 +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站的虛擬實境裝置存取權限。 +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站推送通知的權限。 +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站的攝影機存取權限。 +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站存取您麥克風的權限。 +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站分享您螢幕畫面的權限。 +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站儲存資料至持續性儲存空間。 +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = 您封鎖了此網站的彈出型視窗。 +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站自動播放有聲音的媒體內容。 +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站讀取 canvas 資料的權限。 +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站的 MIDI 存取權限。 +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站安裝附加元件。 +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = 編輯此書籤 ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = 將本頁加入書籤 ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = 管理擴充套件… + .accesskey = E +page-action-remove-extension2 = + .label = 移除擴充套件 + .accesskey = v + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = 隱藏工具列 + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = 離開全螢幕模式 + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = 這次使用下列搜尋引擎搜尋: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = 修改搜尋設定 +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = 在新分頁中搜尋 + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = 設為預設搜尋引擎 + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = 設為隱私瀏覽模式中的預設搜尋引擎 + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName }({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = 新增「{ $engineName }」 + .tooltiptext = 新增「{ $engineName }」搜尋引擎 + .aria-label = 新增「{ $engineName }」搜尋引擎 +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = 新增搜尋引擎 + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = 書籤({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = 分頁({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = 瀏覽紀錄({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = 動作({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = 檢視附加元件 +quickactions-cmd-addons2 = 附加元件 +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = 管理書籤 +quickactions-cmd-bookmarks = 書籤, bookmarks +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = 清除瀏覽記錄 +quickactions-cmd-clearhistory = 清除瀏覽紀錄, clear history +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = 檢視下載項目 +quickactions-cmd-downloads = 下載項目, 下載, downloads +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = 管理擴充套件 +quickactions-cmd-extensions = 擴充套件 +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = 開啟開發者工具 +quickactions-cmd-inspector = 檢測器, 開發工具, inspector, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = 管理密碼 +quickactions-cmd-logins = 登入資訊, 密碼, 帳號, logins, passwords +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = 管理外掛程式 +quickactions-cmd-plugins = 外掛程式 +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = 列印頁面 +quickactions-cmd-print = 列印, print +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = 儲存頁面為 PDF 檔 +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = 開啟隱私視窗 +quickactions-cmd-private = 隱私瀏覽, 無痕模式, private browsing +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = 重新整理 { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = 重新整理, refresh +# Restarts the browser +quickactions-restart = 重新啟動 { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = 重新啟動, 重開, restart +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = 拍攝畫面擷圖 +quickactions-cmd-screenshot = 畫面擷圖, 擷圖, screenshot +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = 管理設定 +quickactions-cmd-settings = 設定, 偏好設定, 選項, settings, preferences, options +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = 管理佈景主題 +quickactions-cmd-themes = 佈景主題 +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = 更新 { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = 更新, update +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = 檢視原始碼 +quickactions-cmd-viewsource = 檢視原始碼, 原始碼, view source, source +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = 了解更多快速操作的相關資訊 + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = 新增書籤 +bookmarks-edit-bookmark = 編輯書籤 +bookmark-panel-cancel = + .label = 取消 + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] 移除書籤 + *[other] 移除 { $count } 筆書籤 + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = 儲存時顯示編輯器 + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = 儲存 +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = { $host } 的網站資訊 +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = { $host } 的連線安全性 +identity-connection-not-secure = 不安全連線 +identity-connection-secure = 安全連線 +identity-connection-failure = 連線失敗 +identity-connection-internal = 這是安全的 { -brand-short-name } 頁面。 +identity-connection-file = 此頁面位於您的電腦上。 +identity-connection-associated = 此頁面是從其他頁面載入的。 +identity-extension-page = 此頁面是擴充套件頁面。 +identity-active-blocked = { -brand-short-name } 已經封鎖此頁面中不安全的部分。 +identity-custom-root = 連線是由 Mozilla 不認識的憑證簽發者所驗證。 +identity-passive-loaded = 本頁面中的部分內容(例如圖片)並不安全。 +identity-active-loaded = 您已停用此頁面中的保護。 +identity-weak-encryption = 此頁面使用了弱強度的加密。 +identity-insecure-login-forms = 在此頁面輸入的登入資訊可能會被洩漏。 +identity-https-only-connection-upgraded = (升級 HTTPS) +identity-https-only-label = 純 HTTPS 模式 +identity-https-only-label2 = 自動將與此網站的連線升級為安全連線 +identity-https-only-dropdown-on = + .label = 開啟 +identity-https-only-dropdown-off = + .label = 關閉 +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = 暫時關閉 +identity-https-only-info-turn-on2 = 若您想要 { -brand-short-name } 盡可能升級使用安全連線,請對此網站開啟純 HTTPS 模式。 +identity-https-only-info-turn-off2 = 若網頁外觀看起來不正常,您可能會想要針對此網站關閉純 HTTPS 模式,使用不安全的 HTTP 重新載入。 +identity-https-only-info-turn-on3 = 若您想要 { -brand-short-name } 盡可能升級使用安全連線,請對此網站 HTTPS 升級。 +identity-https-only-info-turn-off3 = 若網頁外觀看起來不正常,您可能會想要針對此網站關閉 HTTPS 升級,使用不安全的 HTTP 重新載入。 +identity-https-only-info-no-upgrade = 無法將網站連線從 HTTP 升級。 +identity-permissions-storage-access-header = 跨網站 Cookie +identity-permissions-storage-access-hint = 當您開啟此網站時,這些網站可以使用跨網站 Cookie,並且取得您在此網站的資料。 +identity-permissions-storage-access-learn-more = 了解更多 +identity-permissions-reload-hint = 您可能需要重新載入頁面才能讓變更生效。 +identity-clear-site-data = + .label = 清除 Cookie 與網站資料… +identity-connection-not-secure-security-view = 您並未安全地連線至此網站。 +identity-connection-verified = 您正安全地連線至此網站。 +identity-ev-owner-label = 憑證簽發給: +identity-description-custom-root2 = Mozilla 不認識此憑證簽發者,可能是由您的作業系統或網路管理員所加入的。 +identity-remove-cert-exception = + .label = 移除例外 + .accesskey = R +identity-description-insecure = 您對此網站的連線並不私密。發送的資訊(像是密碼、訊息、信用卡等等)可能會被其他人看到。 +identity-description-insecure-login-forms = 此頁面並不安全,您的登入資訊可能會被洩漏。 +identity-description-weak-cipher-intro = 您與此網站間的連線使用了弱強度的加密,並不私密。 +identity-description-weak-cipher-risk = 其他人可以看到您的資訊,或修改網站的行為。 +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } 已經封鎖此頁面中不安全的部分。 +identity-description-passive-loaded = 您的連線並不私密,提供給此網站的資訊可能會被其他人看到。 +identity-description-passive-loaded-insecure2 = 此網站包含不安全的內容(例如圖片)。 +identity-description-passive-loaded-mixed2 = 雖然 { -brand-short-name } 已經封鎖部分內容,但頁面中還是有不安全的內容(例如圖片)。 +identity-description-active-loaded = 此網站包含不安全的內容(例如指令碼),與其之間的連線並不私密。 +identity-description-active-loaded-insecure = 您提供給此網站的資訊(例如密碼、訊息、信用卡號等等)可能會被其他人看到。 +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = 暫時停止保護 + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = 啟用保護 + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = 更多資訊 + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = 最小化 +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = 最大化 +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = 還原大小 +browser-window-close-button = + .tooltiptext = 關閉 + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = 播放中 +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = 靜音 +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = 已封鎖自動播放 +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = 子母畫面 + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] 將分頁靜音 + *[other] 將 { $count } 個分頁靜音 + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] 將分頁取消靜音 + *[other] 將 { $count } 個分頁取消靜音 + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] 播放分頁聲音 + *[other] 播放 { $count } 個分頁的聲音 + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = 匯入書籤… + .tooltiptext = 將其他瀏覽器的書籤匯入到 { -brand-short-name }。 +bookmarks-toolbar-empty-message = 可將書籤放到這個書籤工具列上,方便快速開啟。管理書籤… + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = 攝影機: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = 攝影機 +popup-select-microphone-device = + .value = 麥克風: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = 麥克風 +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = 音效輸出裝置 +popup-select-window-or-screen = + .label = 視窗或畫面: + .accesskey = W +popup-all-windows-shared = 將分享您畫面上所有可見的視窗。 + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = 您正在分享 { -brand-short-name },切換到新分頁時會被其他人看到。 +sharing-warning-screen = 您正在分享完整畫面,切換到新分頁時會被其他人看到。 +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = 繼續前往分頁 +sharing-warning-disable-for-session = + .label = 在此階段停用分享保護 + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = 請透過「瀏覽器工具」選單開啟開發者工具,才能使用 F12 快速鍵。 + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = 關閉 +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = 搜尋或輸入網址 +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = 搜尋 Web + .aria-label = 使用 { $name } 搜尋 +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋 { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋書籤 +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋瀏覽紀錄 +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋分頁 +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋動作 +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = 使用 { $name } 搜尋或輸入網址 +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = 瀏覽器正被遠端控制中(原因: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = 您已授予此網站更多權限。 +urlbar-switch-to-tab = + .value = 切換到分頁: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = 擴充套件: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = 按此前往網址列中的網址 +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = 頁面操作 + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = 於隱私瀏覽視窗使用 { $engine } 搜尋 +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = 用隱私瀏覽視窗搜尋 +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = 使用 { $engine } 進行搜尋 +urlbar-result-action-sponsored = 贊助項目 +urlbar-result-action-switch-tab = 切換至該分頁 +urlbar-result-action-visit = 前往 +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = 開啟剪貼簿中的網址 +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = 按 Tab 鍵,使用 { $engine } 搜尋 +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = 按 Tab 鍵,搜尋 { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = 從網址列直接使用 { $engine } 搜尋 +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = 從網址列直接搜尋 { $engine } +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = 複製 +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = 搜尋書籤 +urlbar-result-action-search-history = 搜尋瀏覽記錄 +urlbar-result-action-search-tabs = 搜尋分頁 +urlbar-result-action-search-actions = 搜尋動作 + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine } 建議 +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = 快速操作 +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = 最近搜尋內容 + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = 進入閱讀模式 +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = 關閉閱讀模式 + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = 開啟子母畫面({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = 關閉子母畫面({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = 子母畫面 +picture-in-picture-panel-headline = 此網站不建議使用子母畫面功能 +picture-in-picture-panel-body = 開啟子母畫面功能時,影片可能無法如開發者所預期的顯示。 +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = 還是開啟 + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = { $domain } 已進入全螢幕模式 +fullscreen-warning-no-domain = 此文件已進入全螢幕模式 +fullscreen-exit-button = 離開全螢幕模式(Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = 離開全螢幕模式(Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = { $domain } 可控制您的滑鼠游標,按 Esc 取回控制權。 +pointerlock-warning-no-domain = 此文件可控制您的滑鼠游標,按 Esc 取回控制權。 + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = 管理書籤 +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = 最近加入的書籤 +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = 顯示更多書籤 +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = 書籤 +bookmarks-menu-button = + .label = 書籤選單 +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = 其他書籤 +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = 行動書籤 + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] 隱藏書籤側邊欄 + *[other] 檢視書籤欄 + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] 隱藏書籤工具列 + *[other] 檢視書籤工具列 + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] 隱藏書籤工具列 + *[other] 顯示書籤工具列 + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] 從工具列移除書籤選單 + *[other] 在工具列中加入書籤選單 + } + +## + +bookmarks-search = + .label = 搜尋書籤 +bookmarks-tools = + .label = 書籤工具 +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = 編輯此書籤… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = 書籤工具列 + .accesskey = B + .aria-label = 書籤 +bookmarks-toolbar-menu = + .label = 書籤工具列 +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = 書籤工具列項目 +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = 書籤工具列項目 +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = 將目前分頁加入書籤… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = 書籤 +library-recent-activity-title = + .value = 近期動態 + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = 儲存至 { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = 儲存至 { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = 修復文字編碼 + .tooltiptext = 根據訊息內容猜測正確的文字編碼 + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = 設定 + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] 開啟設定頁面({ $shortcut }) + *[other] 開啟設定頁面 + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = 自訂工具列… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = 寄送鏈結 + .tooltiptext = 寄出本頁面的鏈結 +toolbar-button-logins = + .label = 密碼 + .tooltiptext = 檢視與管理您儲存的密碼 +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = 儲存本頁 + .tooltiptext = 儲存此頁面 ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = 開啟檔案 + .tooltiptext = 開啟檔案({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = 同步的分頁 + .tooltiptext = 顯示來自其他裝置的分頁 +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = 開新隱私視窗 + .tooltiptext = 新增隱私瀏覽視窗 ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = 此網站的某些影音內容需要使用 DRM 軟體,可能會限制 { -brand-short-name } 能讓您使用的功能。 +eme-notifications-drm-content-playing-manage = 管理設定 +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = 知道了! +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = 使用者名稱 +panel-save-update-password = 密碼 + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = 更多… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = 關閉 + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = 允許 { $uriHost } 的彈出型視窗 + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = 封鎖 { $uriHost } 的彈出型視窗 + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = 擋下彈出型視窗時不顯示此訊息 + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = 管理彈出型視窗設定… + .accesskey = M +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = 隱藏子母畫面切換按鈕 + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = 將子母畫面切換按鈕移到右側 + .accesskey = R +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = 將子母畫面切換按鈕移到左側 + .accesskey = L + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = 導覽 +navbar-downloads = + .label = 下載 +navbar-overflow = + .tooltiptext = 更多工具… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = 列印 + .tooltiptext = 列印此頁面… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = 首頁 + .tooltiptext = { -brand-short-name } 首頁 +navbar-library = + .label = 收藏庫 + .tooltiptext = 檢視瀏覽紀錄、已存書籤等資料 +navbar-search = + .title = 搜尋 +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = 瀏覽器分頁 +tabs-toolbar-new-tab = + .label = 開新分頁 +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = 列出所有分頁 + .tooltiptext = 列出所有分頁 + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = 想開啟先前的分頁?您可以從 { -brand-short-name } 應用程式選單 當中的「歷史」重新開啟先前的瀏覽階段。 +restore-session-startup-suggestion-button = 告訴我怎麼做 + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } 將會自動傳送一些資料給 { -vendor-short-name },讓我們能夠改善您的使用體驗。 +data-reporting-notification-button = + .label = 選擇我要分享的項目 + .accesskey = C +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = 隱私瀏覽 + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = 擴充套件 + .tooltiptext = 擴充套件 + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = 擴充套件 + .tooltiptext = 擴充套件需要權限 + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = 擴充套件 + .tooltiptext = + 擴充套件 + 不允許某些擴充套件 + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = 結束隱私瀏覽階段 + .tooltiptext = 結束隱私瀏覽階段 +reset-pbm-panel-heading = 要結束隱私瀏覽階段嗎? +reset-pbm-panel-description = 關閉所有隱私分頁,並清除瀏覽紀錄、Cookie 及其他網站資料。 +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = 每次都問我 + .accesskey = A +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = 取消 + .accesskey = C +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = 清除瀏覽階段資料 + .accesskey = D +reset-pbm-panel-complete = 已刪除瀏覽階段資料 + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } 已阻止本頁面自動重新載入。 +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } 已阻止本頁面自動重新導向到其他網頁。 +refresh-blocked-allow = + .label = 允許 + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = 我們安全易用的轉寄信箱,可隱藏您的實際信箱,並保護您的身分並防止垃圾信入侵。 +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = 所有寄到您的轉寄信箱中的郵件,將會再轉寄到 { $useremail },除非您決定要封鎖此轉寄信箱。 +firefox-relay-offer-legal-notice = 若點擊「使用轉寄信箱」,代表您同意。 + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (未驗證) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = 了解如何於安裝附加元件時確保安全的更多資訊 + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [1] { -brand-short-name } 封鎖了此網站開啟的彈出型視窗。 + *[other] { -brand-short-name } 封鎖了此網站的 { $popupCount } 個彈出型視窗。 + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } 封鎖了此網站開啟超過 { $popupCount } 個彈出型視窗。 +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 選項 + *[other] 偏好設定 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = 顯示「{ $popupURI }」 -- cgit v1.2.3