# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Zarru de %S restartMessageNoUnlocker2=%S yá ta n'execución mas nun respuende. Pa usar %S, has zarrar primero'l procesu esistente de %S, reaniciar el preséu o usar otru perfil. restartMessageUnlocker=%S yá ta n'execución mas nun respuende. Ha zarrase'l procesu vieyu de %S p'abrir una ventana nueva. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Perfil: «%S» — Camín: «%S» profileExists=Yá esiste un perfil con esti nome. Escueyi otru nome, por favor. profileFinishText=Primi «Finar» pa crear esti perfil. profileFinishTextMac=Primi «Fecho» pa crear esti perfil. profileMissing=El perfil de %S nun pudo cargase. Pue ser que falte o nun seya accesible. profileMissingTitle=Falta un perfil # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. # LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. flushFailMessage=Un fallu inesperáu evitó que los cambeos se guardaren. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailExitButton=Colar