# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger # which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. # The correct localization of this file might be to keep it in # English, or another language commonly spoken among web developers. # You want to make that choice consistent across the developer tools. # A good criteria is the language in which you'd find the best # documentation on web development on the web. # LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button # that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. collapseSources=Згарнуць крыніцы і панэлі структуры # LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button # that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. collapseBreakpoints=Згарнуць панэль пунктаў спыну # LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the # context menu to copy the text that the user selected. copyToClipboard.label=Капіяваць у буфер абмену copyToClipboard.accesskey=К # LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the # context menu to copy all of the text in the open file. copySource.label=Капіяваць зыходны тэкст copySource.accesskey=ь # LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the # context menu to copy the source URI of file open. copySourceUri2=Капіяваць URI зыходніка copySourceUri2.accesskey=а # LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the # context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. collapseAll.label=Згарнуць усе # LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the # context menu to expand a directory and all of its subdirectories. expandAll.label=Разгарнуць усе # LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the # context menu to set a directory as root directory setDirectoryRoot.label=Усталяваць каранёвы каталог setDirectoryRoot.accesskey=к # LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the # context menu to remove a directory as root directory removeDirectoryRoot.label=Выдаліць каранёвы каталог # LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item ignoreAll.label=Ігнараваць # LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the # context submenu to ignore all files inside of the selected group ignoreAllInGroup.label=Ігнараваць файлы ў гэтай групе # LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the # context submenu to unignore all files inside of the selected group unignoreAllInGroup.label=Не ігнараваць файлы ў гэтай групе # LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the # context submenu to ignore all files outside of the selected group ignoreAllOutsideGroup.label=Ігнараваць файлы па-за гэтай групай # LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the # context submenu to unignore all files outside of the selected group unignoreAllOutsideGroup.label=Не ігнараваць файлы па-за гэтай групай # LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the # context submenu to ignore all files inside of the selected directory ignoreAllInDir.label=Ігнараваць файлы ў гэтым каталогу # LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the # context submenu to unignore all files inside of the selected directory unignoreAllInDir.label=Не ігнараваць файлы ў гэтым каталогу # LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the # context submenu to ignore all files outside of the selected directory ignoreAllOutsideDir.label=Ігнараваць файлы па-за гэтым каталогам # LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the # context submenu to unignore all files outside of the selected directory unignoreAllOutsideDir.label=Не ігнараваць файлы па-за гэтым каталогам # LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the # context menu to copy the function the user selected copyFunction.label=Капіяваць функцыю copyFunction.accesskey=ф # LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the # context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. copyStackTrace=Капіяваць трасіроўку стэка copyStackTrace.accesskey=к # LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the # context menu to restart a frame. restartFrame=Перазапусціць кадр restartFrame.accesskey=П # LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button # that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. expandSources=Разгарнуць крыніцы і панэлі структуры # LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button # that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. expandBreakpoints=Разгарнуць панэль пунктаў спыну # LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item # to execute selected text in browser console. evaluateInConsole.label=Ацаніць у кансолі # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause # button when the debugger is in a running state. pauseButtonTooltip=Націсніце, каб прыпыніць (%S) # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for # the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. pausePendingButtonTooltip=Чакаць наступнага выканання # LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace # button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). startTraceButtonTooltip=Трасіруйце ўсе кадры JavaScript да %S.\nНацісніце правай кнопкай мышы, каб змяніць вывад. # LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace # button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing # JavaScript. stopTraceButtonTooltip=Спыніць трасіроўку кадраў JavaScript. # LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace # button in the top of the debugger right sidebar. # %1$S is for the key shortcut # %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). startTraceButtonTooltip2=Трасіраваць усе фрэймы JavaScript да %2$S. (%1$S)\nНацісніце правай кнопкай мышы, каб змяніць вывад. # LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace # button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing # JavaScript. # %S is for the key shortcut stopTraceButtonTooltip2=Спыніць трасіроўку фрэймаў JavaScript. (%S) # LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu # of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. # This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. traceInWebConsole=Трасіраваць у кансолі сеціва # LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu # of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. # This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. traceInStdout=Трасіраваць у стандартным вывадзе # LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause # button when the debugger is in a paused state. resumeButtonTooltip=Націсніце, каб працягнуць (%S) # LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the # button that steps over a function call. stepOverTooltip=Пераскочыць (%S) # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the # button that steps into a function call. stepInTooltip=Ускочыць (%S) # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the # button that steps out of a function call. stepOutTooltip=Выскачыць (%S) # LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all # breakpoints and pausing triggers skipPausingTooltip.label=Дэактываваць пункты спыну # LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all # breakpoints and pausing triggers undoSkipPausingTooltip.label=Актываваць пункты спыну # LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label pauseOnDebuggerStatement=Прыпыніць на выразе адладчыка # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description # when the debugger will pause on all exceptions. pauseOnExceptionsItem2=Прыпыняць на выключэннях # LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description # when the debugger should pause on caught exceptions pauseOnCaughtExceptionsItem=Прыпыняць на злоўленых выключэннях # LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header threadsHeader=Патокі # LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the # program as opposed to worker threads. mainThread=Галоўны паток # LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads pausedThread=прыпынены # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list # when there are no sources. noSourcesText=Гэтая старонка не мае зыходнікаў. # LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the # sources list footer when ignored sources are hidden. ignoredSourcesHidden=Ігнараваныя зыходнікі схаваныя. # LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the # source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link # shows all the ignored sources which are currently hidden. showIgnoredSources=Паказаць усе зыходнікі # LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification # link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. showIgnoredSources.tooltip.label=Гэта пакажа ўсе праігнараваныя зыходнікі (якія зараз схаваныя) у дрэве. # LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events # header. eventListenersHeader1=Пункты супыну слухача падзей # LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to # display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. # %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text noDomMutationBreakpoints=Націсніце правай кнопкай мышы на элеменце %S і выберыце «Спыняць на…», каб дадаць пункт супыну # LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool inspectorTool=Інспектар # LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in # the event search input bar eventListenersHeader1.placeholder=Фільтр па тыпу падзеі # LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the # DOM Mutation Breakpoints header domMutationHeader=Пункты супыну на мутацыі DOM # LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the # DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change domMutationTypes.attribute=Змена атрыбутаў # LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the # DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal domMutationTypes.removal=Выдаленне вузла # LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the # DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change domMutationTypes.subtree=Мадыфікацыя паддрэва # LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for # searching all the source files the debugger has seen. # Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. sources.search.key2=CmdOrCtrl+P # LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the # search for searching all the source files the debugger has seen. # Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the # full project text search for searching all the files the debugger has seen. # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F # LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the # modal of full shortcuts list. # Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ # LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the # modal for searching functions in a file. # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O # LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle # breakpoints. # Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B # LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle # the conditional panel for breakpoints. # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B # LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle # the conditional panel for log points. # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y # LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to # step out. stepOut.key=Shift+F11 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. shortcuts.header.editor=Рэдактар # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. shortcuts.header.stepping=Стэпінг # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. shortcuts.header.search=Пошук # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown # when searching across all of the files in a project. projectTextSearch.placeholder=Знайсці ў файлах… # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown # above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. projectTextSearch.excludePatterns.label=файлы для выключэння # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown # for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=напр. **/node_modules/**,app.js # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search # message when the query did not match any text of all files in a project. projectTextSearch.noResults=Нічога не знойдзена # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh # button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document # and the results might be obsolete. projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Націсніце, каб абнавіць вынікі пошуку # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh # button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document # and the results might be obsolete. projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Старонка перайшла да новага дакумента. Націсніце, каб абнавіць вынікі пошуку # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown # on Text Search results when the related source no longer exists. # This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Гэтая крыніца больш недаступная.\nАбнавіце пошук, каб атрымаць апошнія крыніцы. # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search # for searching within a the currently opened files in the editor # Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in # the source search input bar sourceSearch.search.placeholder=Пошук у файле… # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in # the source search input bar sourceSearch.search.placeholder2=Знайсці ў файле… # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Shows a summary of the number of matches for autocomplete sourceSearch.resultsSummary2=1 вынік;#1 вынікі;#1 вынікаў # LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements # that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Уключыць пункты спыну breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=У breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Выключыць пункты спыну breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=В breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Выдаліць пункты спыну breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=л # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that # are displayed in the breakpoints menu item popup. breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Уключыць breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=У breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Выключыць breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=В breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Выдаліць breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=л breakpointMenuItem.disabledbg.label=Ніколі не прыпыняцца тут breakpointMenuItem.enabledbg.label=Прыпыніцца тут breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Уключыць іншыя breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=ш breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Выключыць іншыя breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=і breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Выдаліць іншыя breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=д breakpointMenuItem.enableAll2.label=Уключыць усё breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=к breakpointMenuItem.disableAll2.label=Выключыць усё breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=к breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Выдаліць усе breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=ы breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Выдаліць умову breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=у breakpointMenuItem.addCondition2.label=Дадаць умову breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=Д breakpointMenuItem.editCondition2.label=Рэдагаваць умову breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=э breakpointMenuItem.enableSelf=Уключыць пункт спыну breakpointMenuItem.disableSelf=Выключыць пункт спыну breakpointMenuItem.deleteSelf=Выдаліць пункт спыну breakpointMenuItem.enableOthers=Уключыць іншыя breakpointMenuItem.disableOthers=Выключыць іншыя breakpointMenuItem.deleteOthers=Выдаліць іншыя breakpointMenuItem.enableAll=Уключыць усе пункты спыну breakpointMenuItem.disableAll=Выключыць усе пункты спыну breakpointMenuItem.deleteAll=Выдаліць усе пункты спыну breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Выключыць пункты спыну на радку breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=Л breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Уключыць пункты спыну на радку breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=Д breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Выдаліць пункты спыну на радку breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=Н # LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. breakpoints.header=Пункты спыну # LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed # for remove breakpoint button in right sidebar breakpoints.removeBreakpointTooltip=Сцерці пункт спыну # LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. callStack.header=Стэк выклікаў # LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane # message when not paused. callStack.notPaused=Не прыпынены # LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane # message to hide some of the frames that are shown. callStack.collapse=Згарнуць радкі # LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane # message to show more of the frames. callStack.expand=Разгарнуць радкі # LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear # when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is # always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. # %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. # example: `Show React frames`. callStack.group.expandTooltip=Паказаць %S-фрэймы # LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear # when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is # always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. # %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. # example: `Collapse React frames`. callStack.group.collapseTooltip=Згарнуць %S-фрэймы # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. editor.searchResults1=%d вынік з #1;%d вынікі з #1;%d вынікаў з #1 # LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message # for when no results found. editor.noResultsFound=Нічога не знойдзена # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar # tooltip for traversing to the Next Result editor.searchResults.nextResult=Наступны вынік # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar # tooltip for traversing to the Previous Result editor.searchResults.prevResult=Папярэдні вынік # LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context # menu item for jumping to a new paused location editor.continueToHere.label=Працягнуць дасюль editor.continueToHere.accesskey=д # LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item # for adding a breakpoint on a line. editor.addBreakpoint=Дадаць пункт спыну # LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item # for disabling a breakpoint on a line. editor.disableBreakpoint=Адключыць пункт спыну editor.disableBreakpoint.accesskey=А # LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item # for enabling a breakpoint on a line. editor.enableBreakpoint=Уключыць пункт спыну # LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item # for removing a breakpoint on a line. editor.removeBreakpoint=Сцерці пункт спыну # LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context # menu item for adding a breakpoint condition on a line. editor.addConditionBreakpoint=Дадаць умову editor.addConditionBreakpoint.accesskey=у # LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item # for setting a breakpoint condition on a line. editor.editConditionBreakpoint=Рэдагаваць умову # LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context # menu item for adding a log point on a line. editor.addLogPoint=Дадаць журналяванне editor.addLogPoint.accesskey=д # LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item # for editing a log point already set on a line. editor.editLogPoint=Змяніць журналяванне editor.editLogPoint.accesskey=Р # LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing # a log point on a line. editor.removeLogPoint.label=Выдаліць лагаванне editor.removeLogPoint.accesskey=В # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for # input element inside ConditionalPanel component editor.conditionalPanel.placeholder2=Умова пункта спыну, напрыклад, items.length > 0 # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for # input element inside ConditionalPanel component when a log point is set editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Паведамленне ў журнале, напрыклад, displayName # LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item # for navigating to a source mapped location editor.jumpToMappedLocation1=Перайсці у размяшчэнне %S editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=а # LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item # for downloading a source's content downloadFile.label=Сцягнуць файл downloadFile.accesskey=с # LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item # for showing the inline preview blocks inlinePreview.show.label=Паказаць убудаваны папярэдні прагляд # LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item # for hiding the inline preview block inlinePreview.hide.label=Схаваць убудаваны папярэдні прагляд # LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item # that will toggle display of inline preview inlinePreview.toggle.label=Папярэдні прагляд убудаванай зменнай # LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item # tooltip that will describe toggling inline preview inlinePreview.toggle.tooltip=Паказаць убудаваны папярэдні прагляд у рэдактары адладкі # LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item # for showing the wrap lines block editorWrapping.show.label=Пераносіць радкі # LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item # for showing the wrap lines block editorWrapping.hide.label=Не пераносіць радкі # LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item # label for toggling the lines wrapping feature editorWrapping.toggle.label=Пераносіць радкі # LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item # tooltip for toggling the lines wrapping feature editorWrapping.toggle.tooltip=Пераносіць радкі ў рэдактары адладчыка # LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button settings.button.label=Налады адладчыка # LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item # label for disabling JavaScript settings.disableJavaScript.label=Адключыць JavaScript # LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item # tooltip for disabling JavaScript settings.disableJavaScript.tooltip=Адключае JavaScript (патрабуе абнаўлення) # LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item # tooltip for toggling the source maps feature settings.toggleSourceMaps.tooltip=Уключыць "Карты крыніц", каб DevTools мог загружаць зыходныя крыніцы ў дадатак да згенераваных # LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item # label for toggling the source maps feature settings.toggleSourceMaps.label=Карты крыніц # LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item # tooltip for hiding and showing all the ignored sources settings.hideIgnoredSources.tooltip=Хавае ўсе праігнараваныя крыніцы на панэлі «Крыніцы» # LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item # label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) # Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). settings.hideIgnoredSources.label=Схаваць праігнараваныя крыніцы # LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item # tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. # Note: x_google_ignoreList should not be translated. settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ігнаруе ўсе крыніцы ў полі x_google_ignoreList зыходнай мапы. # LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item # label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled # (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored # when disabled (no check mark). # Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ігнараваць вядомыя трэцебаковыя скрыпты # LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview # popup when there are no properties to show. preview.noProperties=Няма ўласцівасцей # LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the # context menu to disable framework grouping. framework.disableGrouping=Адключыць групаванне framework framework.disableGrouping.accesskey=п # LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the # context menu to enable framework grouping. framework.enableGrouping=Уключыць групаванне framework framework.enableGrouping.accesskey=п # LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location generated=створана # LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location original=арыгінал # LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression # input element expressions.placeholder=Дадаць выраз назірання # LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message # for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source expressions.noOriginalScopes=Супастаўленне назваў зыходных зменных выключана. Значэнні выразаў могуць быць недакладнымі. # LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression # input element expressions.errorMsg=Недапушчальны выраз… expressions.label=Дадаць выраз для назірання expressions.accesskey=в expressions.remove.tooltip=Выдаліць выраз назірання # LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings xhrBreakpoints.header=Пункты спыну XHR xhrBreakpoints.placeholder=Спыняцца, калі URL змяшчае xhrBreakpoints.label=Дадаць пункт спыну XHR # LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Выдаліць усе пункты спыну XHR # LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. xhrBreakpoints.item.label=URL утрымлівае “%S” # LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description # when the debugger will pause on any XHR requests. pauseOnAnyXHR=Прыпыняць на любым URL # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. watchpoints.submenu=Спыняць на… # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the # watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. watchpoints.getWatchpoint=Чытанне ўласцівасці # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the # watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. watchpoints.setWatchpoint=Усталяванне ўласцівасці # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the # watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. watchpoints.getOrSetWatchpoint=Атрымаць ці ўстанавіць уласцівасць # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the # context menu to delete a watchpoint on an object property. watchpoints.removeWatchpoint=Выдаліць пункт назірання # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the # tooltip to delete a watchpoint on an object property. watchpoints.removeWatchpointTooltip=Выдаліць пункт назірання # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item # for closing the selected tab below the mouse. sourceTabs.closeTab=Закрыць картку sourceTabs.closeTab.accesskey=а sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item # for closing the other tabs. sourceTabs.closeOtherTabs=Закрыць іншыя sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=і # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item # for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. sourceTabs.closeTabsToEnd=Закрыць карткі справа sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=ь # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item # for closing all tabs. sourceTabs.closeAllTabs=Закрыць усе карткі sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=у # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item # for revealing source in tree. sourceTabs.revealInTree=Паказаць у дрэве sourceTabs.revealInTree.accesskey=э # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item # for pretty printing the source. sourceTabs.prettyPrint=Упрыгожыць (Pretty Print) зыходнікі sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled # pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Немагчыма ўпрыгожыць, файл ужо адфармаціраваны # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled # pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Немагчыма ўпрыгожыць зыходныя крыніцы, файл цяпер даступны для чытання # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled # pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Немагчыма ўпрыгожыць згенераваныя крыніцы з дапамогай сапраўдных карт крыніц. Выкарыстоўвайце зыходныя крыніцы. # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled # pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Немагчыма ўпрыгожыць, файл пусты # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled # pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Немагчыма ўпрыгожыць, гэта не JavaScript файл # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated # with the ignores button sourceFooter.ignore=Ігнараваць крыніцу # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated # with the ignore button sourceFooter.unignore=Не ігнараваць крыніцу # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated # with the ignore source button when the selected source is on the ignore list sourceFooter.ignoreList=Гэта крыніца знаходзіцца ў спісе ігнаравання. Калі ласка, адключыце наладу «Ігнараваць вядомыя трэцебаковыя скрыпты», каб уключыць яе. # LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer # when paused in an original file and original variable mapping is turned off # %S is text from the label for checkbox to show original scopes editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Супастаўленне назваў зыходных зменных выключана, таму ўсе ўбудаваныя і ўсплывальныя падказкі адключаны. Націсніце поле птушкі `%S` на панэлі абсягаў бачнасці, каб уключыць іх. # LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated # with the ignore context menu item ignoreContextItem.ignore=Ігнараваць крыніцу ignoreContextItem.ignore.accesskey=І # LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated # with the unignore context menu item ignoreContextItem.unignore=Не ігнараваць крыніцу ignoreContextItem.unignore.accesskey=Н # LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated # with the add overrides context menu item overridesContextItem.override=Дадаць перавызначэнне скрыпта overridesContextItem.override.accesskey=з # LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated # with the remove override context menu item overridesContextItem.removeOverride=Выдаліць перавызначэнне скрыпта overridesContextItem.removeOverride.accesskey=з # LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated # with the ignore line context menu item ignoreContextItem.ignoreLine=Ігнараваць радок ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=н # LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated # with the unignore line context menu item ignoreContextItem.unignoreLine=Не ігнараваць радок ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=р # LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated # with the ignore lines context menu item ignoreContextItem.ignoreLines=Ігнараваць радкі ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=н # LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated # with the unignore lines context menu item ignoreContextItem.unignoreLines=Не ігнараваць радкі ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=г # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated # with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. sourceFooter.mappedSource=(З %S) # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated # with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Крыніца адлюстроўваецца з %S) # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated # with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. sourceFooter.mappedSuffix=(супастаўлены) # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated # with the current cursor line and column sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated # with the current cursor line and column sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Радок %1$S, слупок %2$S) # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed # for close tab button in source tabs. sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Закрыць картку # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. scopes.header=Вобласці # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message # for when the debugger is paused, but there isn't pause data. scopes.notAvailable=Вобласці недаступныя # LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message # for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. # %S is text from the label for checkbox to show original scopes scopes.noOriginalScopes=Супастаўленне назваў зыходных зменных выключана. Немагчыма паказаць абсягі бачнасці. Націсніце поле птушкі `%S` вышэй, каб уключыць. # LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message # for when the debugger is still loading the original variable mapping information. scopes.loadingOriginalScopes=Ідзе загрузка зменных для зыходнай крыніцы… # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message # for when the debugger is not paused. scopes.notPaused=Не прыпынена # LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane # tooltip for checkbox and label scopes.mapping.label=Мапаваць пачатковыя назвы зменных # LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for # checkbox and label eventlisteners.log.label=Журнал падзей у кансоль # LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events eventlisteners.log=Журнал # LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane # icon tooltip for link to MDN scopes.helpTooltip.label=Падрабязней пра абсягі мапаў # LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes scopes.map.label=Мапа # LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane # icon tooltip for link to MDN scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Даведайцеся больш пра супастаўленне зменных і паказ зыходных абсягаў бачнасці # LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane # tooltip for checkbox and label scopes.showOriginalScopesTooltip=Паказваць абсягі бачнасці з супастаўленымі назвамі зменных для зыходнай крыніцы. # LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes scopes.showOriginalScopes=Паказваць зыходныя зменныя # LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in # the scopes pane when the debugger is paused. scopes.block=Блакаваць # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header sources.header=Зыходнікі # LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header outline.header=Абрыс # LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header search.header=Пошук # LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input # element outline.placeholder=Фільтр функцый # LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button outline.sortLabel=Парадкаваць па назве # LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display outline.noFunctions=Няма функцый # LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected outline.noFileSelected=Файл не выбраны # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. # On windows, it's ctrl. sources.search=%S для пошуку # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar # pane header. watchExpressions.header=Выразы назірання # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header # button for refreshing the expressions. watchExpressions.refreshButton=Абнавіць # LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's # search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on # a mac we use the unicode character. welcome.search=%S для пошуку зыходнікаў # LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's # search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on # a mac we use the unicode character. welcome.search2=%S Перайсці да файла # LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's # search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on # a mac we use the unicode character. welcome.findInFiles=%S каб знайсці ў файлах # LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's # search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on # a mac we use the unicode character. welcome.findInFiles2=%S Знайсці ў файлах # LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of # shortcuts, displayed in the welcome panel. welcome.allShortcuts=Паказаць усе скароты # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search # prompt for searching for files. sourceSearch.search=Пошук зыходнікаў… # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search # prompt for searching for files. sourceSearch.search2=Перайсці да файла… # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip # when the debugger will pause on all exceptions. pauseOnExceptions=Прыпыніць на ўсіх выключэннях. Націсніце, каб ігнараваць выключэнні # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script # editor when the loading process has started but there is no file to display # yet. loadingText=Загрузка\u2026 # LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the # script editor when the WebAssembly source is not available. wasmIsNotAvailable=Калі ласка, абнавіце, каб адладзіць гэты модуль # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger # viewer when there is an error loading a file errorLoadingText3=Памылка чытання гэтага URI: %S # LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder # text displayed when the user searches for specific lines in a file gotoLineModal.placeholder=Перайсці да радка… # LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users # to open the go to line modal gotoLineModal.title=Ісці да нумара радка ў файле # LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the # go to line modal # Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. gotoLineModal.key3=Ctrl+G # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder # text displayed when the user searches for functions in a file symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Шукаць па функцыях… symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Пошук функцыі ў файле # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder # text displayed when the user searches for variables in a file symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Шукаць па зменных… symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Пошук зменных у файле # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for # searching for a function or variable # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O experimental=Гэта эксперыментальная магчымасць # LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting # keyboard shortcuts that use the control key ctrl=Ctrl # LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display # JavaScript functions that have no given name - they are said to be # anonymous. anonymousFunction= # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to # indicate that a given stack frame has an async parent. # %S is the "Async Cause" of the frame. stacktrace.asyncStack=(Async: %S) # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing # keyboard shortcut action for toggling breakpoint shortcuts.toggleBreakpoint=Укл./выкл. пункт спыну shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=П # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing # keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Змяніць умоўны пункт спыну # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing # keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Змяніць пункт журналявання # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing # keyboard shortcut action for pause of resume shortcuts.pauseOrResume=Прыпыніць/аднавіць # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing # keyboard shortcut action for stepping over shortcuts.stepOver=Пераскочыць # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing # keyboard shortcut action for stepping in shortcuts.stepIn=Увайсці # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing # keyboard shortcut action for stepping out shortcuts.stepOut=Выйсці # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing # keyboard shortcut action for source file search shortcuts.fileSearch=Пошук файла зыходніка # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing # keyboard shortcut action for source file search shortcuts.fileSearch2=Перайсці да файла # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing # keyboard shortcut for jumping to a specific line shortcuts.gotoLine=Перайсці да радка # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing # keyboard shortcut action for full project search shortcuts.projectSearch=Пошук па ўсім праекце # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing # keyboard shortcut action for full project search shortcuts.projectSearch2=Знайсці ў файлах # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing # keyboard shortcut action for function search shortcuts.functionSearch=Пошук функцыі # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing # keyboard shortcut action for function search shortcuts.functionSearch2=Знайсці функцыю # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing # keyboard shortcut button text shortcuts.buttonName=Спалучэнні клавіш # LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed # in the variables list as a separator between the name and value. variablesSeparatorLabel=: variablesViewOptimizedOut=(скарочана аптымізацыяй) variablesViewUninitialized=(неініцыялізавана) variablesViewMissingArgs=(недаступна) # LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed # in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a # DOMNode item. variablesDomNodeValueTooltip=Націсніце, каб вылучыць вузел у даследчыку # LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed # in the variables list on a getter or setter which can be edited. variablesEditButtonTooltip=Націсніце, каб прызначыць значэнне # LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is # shown before the stack trace in an error. variablesViewErrorStacktrace=Стосавы след: # LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed # when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list # you see "N more..." in the web console output. # This is a semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of remaining items in the object # example: 3 more… variablesViewMoreObjects=#1 больш…;#1 больш…;#1 больш… # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed # in the variables list on an item with an editable name. variablesEditableNameTooltip=Націсніце двойчы, каб правіць # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed # in the variables list on an item with an editable value. variablesEditableValueTooltip=Націсніце, каб змяніць значэнне # LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed # in the variables list on an item which can be removed. variablesCloseButtonTooltip=Націсніце, каб выдаліць # LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed # in the variables list on certain variables or properties as tooltips. # Explanations of what these represent can be found at the following links: # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed # It's probably best to keep these in English. configurableTooltip=наладжвальны enumerableTooltip=пералічальны writableTooltip=запісальны frozenTooltip=замёрзлы sealedTooltip=закаркаваны extensibleTooltip=пашыральны overriddenTooltip=перапісаны WebIDLTooltip=WebIDL # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service # worker that has been parsed. serviceWorkerInfo.parsed=прааналізаваны # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a # service worker that is being installed. serviceWorkerInfo.installing=усталёўваецца # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a # service worker that has finished being installed. serviceWorkerInfo.installed=усталяваны # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a # service worker that is being activated. serviceWorkerInfo.activating=актывуецца # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a # service worker that has finished being activated. serviceWorkerInfo.activated=актываваны # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a # service worker that is redundant. serviceWorkerInfo.redundant=залішні # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a # service worker that is in an unknown state. serviceWorkerInfo.unknown=невядомы