# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The button for "Firefox Translations" in the url bar. urlbar-translations-button = .tooltiptext = Treiñ ar bajenn-mañ # The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should # not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the # panel. urlbar-translations-button2 = .tooltiptext = Treiñ ar bajenn-mañ - Beta # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` # # Variables: # $fromLanguage (string) - The original language of the document. # $toLanguage (string) - The target language of the translation. urlbar-translations-button-translated = .tooltiptext = Pajenn troet diwar ar { $fromLanguage } d'ar { $toLanguage } urlbar-translations-button-loading = .tooltiptext = Troidigezh o vezañ graet translations-panel-settings-button = .aria-label = Merañ arventennoù an treiñ # Text displayed on a language dropdown when the language is in beta # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-displayname-beta = .label = { $language } BETA ## Options in the Firefox Translations settings. translations-panel-settings-manage-languages = .label = Merañ ar yezhoù translations-panel-settings-about = Diwar-benn an troidigezhioù e { -brand-shorter-name } translations-panel-settings-about2 = .label = Diwar-benn an troidigezhioù e { -brand-shorter-name } # Text displayed for the option to always translate a given language # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-settings-always-translate-language = .label = Bepred treiñ ar pajennoù e { $language } translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = .label = Bepred treiñ ar yezh-mañ # Text displayed for the option to never translate a given language # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-settings-never-translate-language = .label = Na dreiñ biken ar pajennadoù e { $language } translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = .label = Na dreiñ biken ar yezh-mañ # Text displayed for the option to never translate this website translations-panel-settings-never-translate-site = .label = Na dreiñ biken al lec'hienn-mañ ## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default ## translation view. translations-panel-header = Treiñ ar bajennad-mañ? translations-panel-translate-button = .label = Treiñ translations-panel-translate-button-loading = .label = Gortozit mar plij… translations-panel-translate-cancel = .label = Nullañ translations-panel-learn-more-link = Gouzout hiroc'h translations-panel-error-load-languages = Ne c'haller ket kargañ ar yezhoù translations-panel-error-load-languages-hint = Gwirit ho kennask internet ha klaskit adarre. translations-panel-error-load-languages-hint-button = .label = Klask en-dro translations-panel-error-dismiss-button = .label = Komprenet translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Digarezit, n’eo ket skoret ar yezh-se c’hoazh. ## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. ## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to ## translate them as `Source language:` and `Target language:` translations-panel-from-label = Treiñ diwar translations-panel-to-label = Treiñ e ## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view ## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another ## language. translations-panel-choose-language = .label = Dibab ur yezh translations-panel-restore-button = .label = Diskouez an destenn orin ## Firefox Translations language management in about:preferences. translations-manage-header = Troidigezhioù translations-manage-settings-button = .label = Arventennoù… .accesskey = t translations-manage-description = Pellgargañ yezhoù evit treiñ digevreet. translations-manage-all-language = An holl yezhoù translations-manage-download-button = Pellgargañ translations-manage-delete-button = Dilemel translations-manage-language-install-button = .label = Staliañ translations-manage-language-install-all-button = .label = Staliañ pep tra .accesskey = S translations-manage-language-remove-button = .label = Dilemel translations-manage-language-remove-all-button = .label = Dilemel pep tra .accesskey = D translations-manage-error-install = C'hoarvezet ez eus bet ur gudenn en ur staliañ ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij. translations-manage-error-remove = C'hoarvezet ez eus bet ur fazi en ur dilemel ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij. translations-settings-title = .title = Arventennoù an treiñ .style = min-width: 36em translations-settings-close-key = .key = w translations-settings-languages-column = .label = Yezhoù translations-settings-remove-language-button = .label = Dilemel ar yezh .accesskey = r translations-settings-remove-all-languages-button = .label = Lemel an holl yezhoù .accesskey = y translations-settings-sites-column = .label = Lec'hiennoù translations-settings-remove-site-button = .label = Lemel al lec’hienn .accesskey = L translations-settings-remove-all-sites-button = .label = Dilemel an holl lec'hiennoù .accesskey = m translations-settings-close-dialog = .buttonlabelaccept = Serriñ .buttonaccesskeyaccept = S