# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Tanca el %S restartMessageNoUnlocker2=El %S ja s'està executant, però no respon. Per usar el %S, primer heu de tancar el procés del %S existent, reiniciar el vostre dispositiu o usar un altre perfil. restartMessageUnlocker=El %S ja s'està executant, però no està responent. El procés antic %S ha de tancar-se per obrir una finestra nova. restartMessageNoUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Només pot executar-se una còpia del %S cada vegada. restartMessageUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Se eixirà de la còpia del %S en execució per poder obrir esta. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Perfil: «%S» - Camí: «%S» pleaseSelectTitle=Seleccioneu un perfil pleaseSelect=Seleccioneu un perfil per començar el %S, o creeu un perfil nou. renameProfileTitle=Reanomena el perfil renameProfilePrompt=Reanomena el perfil «%S» a: profileNameInvalidTitle=El nom del perfil no és vàlid profileNameInvalid=No és permés el nom de perfil «%S». chooseFolder=Trieu la carpeta del perfil profileNameEmpty=No és permés un nom de perfil buit. invalidChar=No es permet el caràcter «%S» als noms de perfil. Trieu un nom diferent. deleteTitle=Suprimeix el perfil deleteProfileConfirm=Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer.\nTambé podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Esta opció suprimirà la carpeta «%S» i no es pot desfer.\nVoleu suprimir els fitxers de dades del perfil? deleteFiles=Suprimeix els fitxers dontDeleteFiles=No suprimisques els fitxers profileCreationFailed=No s'ha pogut crear el perfil. Probablement no es pot escriure a la carpeta triada. profileCreationFailedTitle=La creació del perfil ha fallat profileExists=Ja existeix un perfil amb este nom. Trieu un altre nom. profileFinishText=Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou. profileFinishTextMac=Feu clic a Fet per crear el perfil nou. profileMissing=No es pot carregar el vostre perfil del %S. Potser no hi és o no és accessible. profileMissingTitle=Falta el perfil profileDeletionFailed=No s’ha pogut suprimir el perfil perquè potser s'està utilitzant. profileDeletionFailedTitle=No s'ha pogut suprimir # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory=%S dades obsoletes flushFailTitle=No s'han guardat els canvis flushFailMessage=Un error inesperat ha impedit que es guarden els vostres canvis. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton=Reinicia el %S flushFailExitButton=Ix