# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Restartovat aplikaci %S restartMessageNoUnlocker2=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro její používání nejprve ukončete její původní proces, restartujte svůj systém nebo použijte jiný profil aplikace. restartMessageUnlocker=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro otevření nového okna nejprve ukončete její starý proces. restartMessageNoUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Současně otevřena může být pouze jedna kopie aplikace %S. restartMessageUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Běžící kopie aplikace %S bude ukončena z důvodů otevření této kopie. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Profil: „%S“ - Cesta: „%S“ pleaseSelectTitle=Volba profilu pleaseSelect=Zvolte prosím profil, se kterým se má %S spustit nebo vytvořte nový. renameProfileTitle=Přejmenování profilu renameProfilePrompt=Přejmenovat profil „%S“ na: profileNameInvalidTitle=Neplatný název profilu profileNameInvalid=Název profilu „%S“ není povolen. chooseFolder=Vyberte složku s profilem profileNameEmpty=Prázdný název profilu není povolen. invalidChar=Znak „%S“ není platným znakem v názvu profilu. Zvolte prosím jiný název. deleteTitle=Smazání profilu deleteProfileConfirm=Smazání profilu odebere profil ze seznamu dostupných profilů. Tuto operaci nelze vrátit zpět.\nMůžete také smazat soubory s daty z profilu, včetně nastavení, certifikátů a ostatních uživatelských dat. Tato volba smaže adresář „%S“ a operaci rovněž nelze vrátit zpět.\nChcete smazat také soubory s daty uloženými v profilu? deleteFiles=Smazat soubory dontDeleteFiles=Nemazat soubory profileCreationFailed=Profil nelze vytvořit. Pravděpodobně není možné do vybrané složky zapisovat. profileCreationFailedTitle=Vytvoření profilu selhalo profileExists=Profil s tímto názvem už existuje. Zvolte prosím jiný název. profileFinishText=Klepnutím na tlačítko Dokončit vytvoříte nový profil. profileFinishTextMac=Klepnutím na tlačítko Hotovo vytvoříte nový profil. profileMissing=Profil aplikace %S nelze nahrát. Pravděpodobně chybí nebo je nedostupný. profileMissingTitle=Chybějící profil profileDeletionFailed=Profil nelze smazat, protože může být používán. profileDeletionFailedTitle=Smazání profilu selhalo # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory=Původní data aplikace %S flushFailTitle=Změny nebyly uloženy flushFailMessage=Kvůli neočekávané chybě se nepodařilo vaše změny uložit. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton=Restartovat aplikaci %S flushFailExitButton=Ukončit