# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome ### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / ### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. ## Welcome page strings onboarding-welcome-header = Croeso i { -brand-short-name } onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn Pori onboarding-not-now-button-label = Nid nawr mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cychwyn arni ## Custom Return To AMO onboarding strings return-to-amo-subtitle = Gwych, mae { -brand-short-name } gennych # will be replaced with the icon belonging to the extension # # Variables: # $addon-name (String) - Name of the add-on return-to-amo-addon-title = Nawr gadewch i ni gael { $addon-name } i chi. return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegwch yr Estyniad return-to-amo-add-theme-label = Ychwanegu'r Thema ## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed mr1-return-to-amo-subtitle = Dywedwch helo wrth { -brand-short-name } mr1-return-to-amo-addon-title = Mae gennych chi borwr cyflym a phreifat ar flaenau eich bysedd. Nawr gallwch chi ychwanegu { $addon-name } a gwneud mwy fyth gyda { -brand-short-name }. mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegu { $addon-name } ## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) # Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. # Variables: # $current (Int) - Number of the current page # $total (Int) - Total number of pages onboarding-welcome-steps-indicator-label = .aria-label = Cynnydd: cam { $current } o { $total } # This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Diffodd animeiddiadau # String for the Firefox Accounts button mr1-onboarding-sign-in-button-label = Mewngofnodi # The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. # Variables: # $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Mewnforio o { $previous } mr1-onboarding-theme-header = Ei wneud eich un chi mr1-onboarding-theme-subtitle = Personoli { -brand-short-name } gyda thema. mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nid nawr # System theme uses operating system color settings mr1-onboarding-theme-label-system = Thema'r system mr1-onboarding-theme-label-light = Golau mr1-onboarding-theme-label-dark = Tywyll # "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow onboarding-theme-primary-button-label = Gorffen ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose ## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip ## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the ## tooltip. # Tooltip displayed on hover of system theme mr1-onboarding-theme-tooltip-system = .title = Dilyn thema'r system weithredu ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri. # Input description for system theme mr1-onboarding-theme-description-system = .aria-description = Dilyn thema'r system weithredu ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri. # Tooltip displayed on hover of light theme mr1-onboarding-theme-tooltip-light = .title = Defnyddio thema olau ar gyfer botymau, dewislenni a ffenestri. # Input description for light theme mr1-onboarding-theme-description-light = .aria-description = Defnyddio thema olau ar gyfer botymau, dewislenni a ffenestri. # Tooltip displayed on hover of dark theme mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = .title = Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau, dewislenni a ffenestri. # Input description for dark theme mr1-onboarding-theme-description-dark = .aria-description = Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau, dewislenni a ffenestri. # Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = .title = Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau, dewislenni a ffenestri. # Input description for Alpenglow theme mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = .aria-description = Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau, dewislenni a ffenestri. # Selector description for default themes mr2-onboarding-default-theme-label = Archwilio themâu rhagosodedig. ## Strings for Thank You page mr2-onboarding-thank-you-header = Diolch am ein dewis ni mr2-onboarding-thank-you-text = Mae { -brand-short-name } yn borwr annibynnol gyda chefnogaeth corff dim-er-elw. Gyda'n gilydd, rydyn ni'n gwneud y we yn ddiogelach, iachach a mwy preifat. mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn pori ## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) ## ## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. ## ## Variables: ## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" ## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" ## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" onboarding-live-language-header = Dewiswch Eich Iaith mr2022-onboarding-live-language-text = Mae { -brand-short-name } yn siarad eich iaith mr2022-language-mismatch-subtitle = Diolch i'n cymuned, mae { -brand-short-name } yn cael ei gyfieithu i dros 90 o ieithoedd. Mae'n edrych fel bod eich system yn defnyddio { $systemLanguage } , ac mae { -brand-short-name } yn defnyddio { $appLanguage }. onboarding-live-language-button-label-downloading = Wrthi'n llwytho i lawr y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }… onboarding-live-language-waiting-button = Yn cael manylion yr ieithoedd sydd ar gael… onboarding-live-language-installing = Wrthi'n gosod y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }… mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Newid i { $negotiatedLanguage } mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Parhau yn { $appLanguage } onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Diddymu onboarding-live-language-skip-button-label = Hepgor ## Firefox 100 Thank You screens # "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be # formatted to span multiple lines as needed. The # in this string allows a "zap" underline style to be automatically # added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but # "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. # The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for # aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. fx100-thank-you-hero-text = 100 Mil Diolch fx100-thank-you-subtitle = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach. fx100-thank-you-pin-primary-button-label = { PLATFORM() -> [macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc *[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau } fx100-upgrade-thanks-header = 100 Mil Diolch # Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you" # but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. fx100-upgrade-thank-you-body = Dyma ein 100fed fersiwn o { -brand-short-name }. Diolch i chi am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach. # Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. fx100-upgrade-thanks-keep-body = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am fod yn rhan o'n cymuned. Cadwch { -brand-short-name } wrth law am y 100 nesaf. mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hepgor y cam hwn ## MR2022 New User Easy Setup screen strings # Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Cadw a pharhau # Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig # Import action checkbox label used on new user onboarding first screen mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Mewnforio o'r porwr blaenorol ## MR2022 New User Pin Firefox screen strings # Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. # In this context, open up is synonymous with "Discover". # The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. # If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Darganfod rhyngrwyd anhygoel # Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Agorwch { -brand-short-name } o unrhyw le gydag un clic. Bob tro y gwnewch chi, rydych chi'n dewis gwe fwy agored ac annibynnol. # Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = { PLATFORM() -> [macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc *[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau } # Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but # has not set it as their default browser. # When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration # and makes sense in the context of navigating the web. mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Dechreuwch gyda phorwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o gwmpas y we. ## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings # Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned mr2022-onboarding-existing-pin-header = Diolch am garu { -brand-product-name } # Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Agorwch ryngrwyd iachach o unrhyw le gydag un clic. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau newydd rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru. # Subtitle will be used on the welcome screen for existing users # when they already have Firefox pinned but not set as default mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n diogelu eich preifatrwydd tra byddwch chi'n teithio o gwmpas y we. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau rydych chi'n eu caru. mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Hefyd, ychwanegu pori preifat { -brand-short-name } ## MR2022 New User Set Default screen strings # This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. mr2022-onboarding-set-default-title = Gwnewch { -brand-short-name } eich hoff borwr mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig # When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration # and makes sense in the context of navigating the web. mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o amgylch y we. ## MR2022 Get Started screen strings. ## These strings will be used on the welcome page ## when Firefox is already set to default and pinned. # When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration # and makes sense in the context of navigating the web. mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Mae ein fersiwn diweddaraf wedi'i adeiladu o'ch cwmpas chi, gan ei gwneud hi'n haws nag erioed i deithio o amgylch y we. Mae'n llawn o nodweddion rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru. mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ei osod mewn eiliadau ## MR2022 Import Settings screen strings mr2022-onboarding-import-header = Gosodiad chwim mr2022-onboarding-import-subtitle = Gosodwch { -brand-short-name } fel rydych chi'n ei hoffi. Ychwanegwch eich nodau tudalen, cyfrineiriau, a mwy o'ch hen borwr. mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Mewnforiwch o'r porwr blaenorol ## If your language uses grammatical genders, in the description for the ## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a ## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might ## help creating a more inclusive translation. mr2022-onboarding-colorway-title = Dewiswch y lliw sy'n eich ysbrydoli mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Gall lleisiau annibynnol newid diwylliant. mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Gosod a pharhau mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gwnewch { -firefox-home-brand-name } yn gartref liwgar i chi mr2022-onboarding-colorway-label-default = Rhagosodiad mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = .title = Lliwiau cyfredol { -brand-short-name } mr2022-onboarding-colorway-description-default = Defnyddio fy lliwiau { -brand-short-name } cyfredol. mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Arweinydd mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = .title = Crëwr (coch) mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = Rydych chi'n Arweinydd. Rydych chi'n creu cyfleoedd i ennill a helpu pawb o'ch cwmpas i ddyrchafu eu gêm. mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Mynegiadwr mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = .title = Mynegiadwr (melyn) mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = Ydych chi'n Fynegiadwr. Rydych chi'n gweld y byd yn wahanol ac mae eich creadigaethau'n cyffroi emosiynau pobl eraill. mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Gweledydd mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = .title = Gweledydd (gwyrdd) mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = Rydych chi'n Weledydd. Rydych chi'n cwestiynu'r status quo ac yn symud eraill i ddychmygu dyfodol gwell. mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ymgyrchydd mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = .title = Ymgyrchydd (glas) mr2022-onboarding-colorway-description-activist = Rydych chi'n Ymgyrchydd. Rydych yn gadael y byd yn lle gwell nag y daethoch iddo ac yn arwain eraill i gredu. mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Breuddwydiwr mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = .title = Breuddwydiwr (porffor) mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = Rydych chi'n Freuddwydiwr. Rydych chi'n credu bod ffortiwn yn ffafrio'r beiddgar ac yn ysbrydoli eraill i fod yn ddewr. mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Arloesydd mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = .title = Arloesydd (oren) mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = Rydych chi'n Arloesydd. Rydych chi'n gweld cyfleoedd ym mhobman ac yn cael effaith ar fywydau pawb o'ch cwmpas. ## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings mr2022-onboarding-mobile-download-title = Neidiwch o'r gliniadur i'r ffôn ac yn ôl eto mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Cipiwch dabiau o un ddyfais a pharhau o le gwnaethoch chi ei adael ar ddyfais arall. Hefyd cydweddwch eich nodau tudalen a'ch cyfrineiriau lle bynnag rydych chi'n defnyddio { -brand-product-name }. mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol neu anfon dolen llwytho i chi'ch hun. mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol. ## MR2022 Upgrade Dialog screens ## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Cael rhyddid pori preifat gydag un clic mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Dim cwcis na hanes wedi'u cadw, o'ch bwrdd gwaith. Porwch fel petai neb yn gwylio. mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = { PLATFORM() -> [macos] Cadw bori preifat { -brand-short-name } yn y Doc *[other] Pinio pori preifat { -brand-short-name } i'r bar tasgau } ## MR2022 Privacy Segmentation screen strings mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rydym wastad yn parchu eich preifatrwydd mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = O awgrymiadau deallus i chwilio clyfrach, rydym yn gweithio'n gyson i greu { -brand-product-name } gwell, mwy personol. mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Beth hoffech chi ei weld pan fyddwn yn cynnig nodweddion newydd sy'n defnyddio'ch data i gyfoethogi eich pori? mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Defnyddio argymhellion { -brand-product-name } mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Dangos gwybodaeth fanwl ## MR2022 Multistage Gratitude screen strings mr2022-onboarding-gratitude-title = Rydych chi'n ein helpu ni i adeiladu gwe well. mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gyda chefnogaeth y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb. mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Gweld beth sy'n newydd mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cychwyn pori ## Onboarding spotlight for infrequent users onboarding-infrequent-import-title = Gwnewch eich hun yn gartrefol onboarding-infrequent-import-subtitle = P'un ai rydych yn ymgartrefu neu'n galw heibio, cofiwch y gallwch chi fewnforio eich nodau tudalen, cyfrineiriau a mwy. onboarding-infrequent-import-primary-button = Mewnforio i { -brand-short-name } ## MR2022 Illustration alt tags ## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech mr2022-onboarding-pin-image-alt = .aria-label = Person yn gweithio ar liniadur wedi'i amgylchynu gan sêr a blodau mr2022-onboarding-default-image-alt = .aria-label = Person yn cofleidio logo { -brand-product-name } mr2022-onboarding-import-image-alt = .aria-label = Person yn reidio bwrdd sgrialu gyda blwch o eiconau meddalwedd mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = .aria-label = Brogaod yn hercian ar draws padiau lili gyda chod QR er mwyn llwytho { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol yn y canol mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = .aria-label = Mae hudlath yn gwneud i logo pori preifat { -brand-product-name } ymddangos allan o het mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = .aria-label = Pawen lawen dwylo â chroen golau a chroen tywyll mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = .aria-label = Golygfa o fachlud trwy ffenestr gyda llwynog a phlanhigyn tŷ ar silff ffenestr mr2022-onboarding-colorways-image-alt = .aria-label = Mae llaw gyda chwistrell yn paentio collage lliwgar o lygad gwyrdd, esgid oren, pêl-fasged goch, clustffonau porffor, calon las a choron felen ## Device migration onboarding onboarding-device-migration-image-alt = .aria-label = Llwynog ar sgrin gliniadur yn chwifio. Mae llygoden wedi'i phlygio i mewn i'r gliniadur. onboarding-device-migration-title = Croeso nôl onboarding-device-migration-subtitle = Mewngofnodwch i'ch { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd. onboarding-device-migration-subtitle2 = Mewngofnodwch i'ch cyfrif i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau, a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd. onboarding-device-migration-primary-button-label = Mewngofnodi ## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: # Easy setup screen onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Rydyn ni wrth ein bodd yn eich cadw chi’n ddiogel onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Mae ein porwr gan gorff dim-er-elw'n atal cwmnïau rhag eich dilyn yn gyfrinachol o amgylch y we. # Mobile download screen onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Cadwch wedi’ch amgryptio pan fyddwch chi’n symud rhwng dyfeisiau onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Pan fyddwch wedi'ch cydweddu, mae { -brand-short-name } yn amgryptio eich cyfrineiriau, nodau tudalen a mwy. Hefyd, gallwch fachu tabiau o'ch dyfeisiau eraill. # Gratitude screen onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = Mae { -brand-short-name } yn eich cefnogi onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gan y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb.