# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
## Welcome page strings
onboarding-welcome-header = Croeso i { -brand-short-name }
onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn Pori
onboarding-not-now-button-label = Nid nawr
mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cychwyn arni
## Custom Return To AMO onboarding strings
return-to-amo-subtitle = Gwych, mae { -brand-short-name } gennych
# will be replaced with the icon belonging to the extension
#
# Variables:
# $addon-name (String) - Name of the add-on
return-to-amo-addon-title = Nawr gadewch i ni gael { $addon-name } i chi.
return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegwch yr Estyniad
return-to-amo-add-theme-label = Ychwanegu'r Thema
## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
mr1-return-to-amo-subtitle = Dywedwch helo wrth { -brand-short-name }
mr1-return-to-amo-addon-title = Mae gennych chi borwr cyflym a phreifat ar flaenau eich bysedd. Nawr gallwch chi ychwanegu { $addon-name } a gwneud mwy fyth gyda { -brand-short-name }.
mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ychwanegu { $addon-name }
## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
# Variables:
# $current (Int) - Number of the current page
# $total (Int) - Total number of pages
onboarding-welcome-steps-indicator-label =
.aria-label = Cynnydd: cam { $current } o { $total }
# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Diffodd animeiddiadau
# String for the Firefox Accounts button
mr1-onboarding-sign-in-button-label = Mewngofnodi
# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
# Variables:
# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Mewnforio o { $previous }
mr1-onboarding-theme-header = Ei wneud eich un chi
mr1-onboarding-theme-subtitle = Personoli { -brand-short-name } gyda thema.
mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nid nawr
# System theme uses operating system color settings
mr1-onboarding-theme-label-system = Thema'r system
mr1-onboarding-theme-label-light = Golau
mr1-onboarding-theme-label-dark = Tywyll
# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
onboarding-theme-primary-button-label = Gorffen
## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
## tooltip.
# Tooltip displayed on hover of system theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
.title =
Dilyn thema'r system weithredu
ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri.
# Input description for system theme
mr1-onboarding-theme-description-system =
.aria-description =
Dilyn thema'r system weithredu
ar gyfer botymau, bwydlenni, a ffenestri.
# Tooltip displayed on hover of light theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
.title =
Defnyddio thema olau ar gyfer botymau,
dewislenni a ffenestri.
# Input description for light theme
mr1-onboarding-theme-description-light =
.aria-description =
Defnyddio thema olau ar gyfer botymau,
dewislenni a ffenestri.
# Tooltip displayed on hover of dark theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
.title =
Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau,
dewislenni a ffenestri.
# Input description for dark theme
mr1-onboarding-theme-description-dark =
.aria-description =
Defnyddio thema dywyll ar gyfer botymau,
dewislenni a ffenestri.
# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
.title =
Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau,
dewislenni a ffenestri.
# Input description for Alpenglow theme
mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
.aria-description =
Defnyddio thema ddeinamig, lliwgar ar gyfer botymau,
dewislenni a ffenestri.
# Selector description for default themes
mr2-onboarding-default-theme-label = Archwilio themâu rhagosodedig.
## Strings for Thank You page
mr2-onboarding-thank-you-header = Diolch am ein dewis ni
mr2-onboarding-thank-you-text = Mae { -brand-short-name } yn borwr annibynnol gyda chefnogaeth corff dim-er-elw. Gyda'n gilydd, rydyn ni'n gwneud y we yn ddiogelach, iachach a mwy preifat.
mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cychwyn pori
## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
##
## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
##
## Variables:
## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
onboarding-live-language-header = Dewiswch Eich Iaith
mr2022-onboarding-live-language-text = Mae { -brand-short-name } yn siarad eich iaith
mr2022-language-mismatch-subtitle = Diolch i'n cymuned, mae { -brand-short-name } yn cael ei gyfieithu i dros 90 o ieithoedd. Mae'n edrych fel bod eich system yn defnyddio { $systemLanguage } , ac mae { -brand-short-name } yn defnyddio { $appLanguage }.
onboarding-live-language-button-label-downloading = Wrthi'n llwytho i lawr y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }…
onboarding-live-language-waiting-button = Yn cael manylion yr ieithoedd sydd ar gael…
onboarding-live-language-installing = Wrthi'n gosod y pecyn iaith ar gyfer { $negotiatedLanguage }…
mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Newid i { $negotiatedLanguage }
mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Parhau yn { $appLanguage }
onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Diddymu
onboarding-live-language-skip-button-label = Hepgor
## Firefox 100 Thank You screens
# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
# formatted to span multiple lines as needed. The
# in this string allows a "zap" underline style to be automatically
# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
fx100-thank-you-hero-text =
100
Mil
Diolch
fx100-thank-you-subtitle = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach.
fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc
*[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau
}
fx100-upgrade-thanks-header = 100 Mil Diolch
# Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you"
# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
fx100-upgrade-thank-you-body = Dyma ein 100fed fersiwn o { -brand-short-name }. Diolch i chi am ein helpu i adeiladu rhyngrwyd gwell ac iachach.
# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
fx100-upgrade-thanks-keep-body = Dyma ein 100fed fersiwn! Diolch am fod yn rhan o'n cymuned. Cadwch { -brand-short-name } wrth law am y 100 nesaf.
mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hepgor y cam hwn
## MR2022 New User Easy Setup screen strings
# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Cadw a pharhau
# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig
# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Mewnforio o'r porwr blaenorol
## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
# In this context, open up is synonymous with "Discover".
# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Darganfod rhyngrwyd anhygoel
# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Agorwch { -brand-short-name } o unrhyw le gydag un clic. Bob tro y gwnewch chi, rydych chi'n dewis gwe fwy agored ac annibynnol.
# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Cadw { -brand-short-name } yn y Doc
*[other] Pinio { -brand-short-name } i'r bar tasgau
}
# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
# has not set it as their default browser.
# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
# and makes sense in the context of navigating the web.
mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Dechreuwch gyda phorwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o gwmpas y we.
## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
mr2022-onboarding-existing-pin-header = Diolch am garu { -brand-product-name }
# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Agorwch ryngrwyd iachach o unrhyw le gydag un clic. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau newydd rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru.
# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
# when they already have Firefox pinned but not set as default
mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n diogelu eich preifatrwydd tra byddwch chi'n teithio o gwmpas y we. Mae ein diweddariad diweddaraf yn llawn o bethau rydych chi'n eu caru.
mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Hefyd, ychwanegu pori preifat { -brand-short-name }
## MR2022 New User Set Default screen strings
# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
mr2022-onboarding-set-default-title = Gwnewch { -brand-short-name } eich hoff borwr
mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gosod { -brand-short-name } fel y porwr rhagosodedig
# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
# and makes sense in the context of navigating the web.
mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Defnyddiwch borwr sy'n cael ei gefnogi gan gorff dim-er-elw. Rydym yn diogelu eich preifatrwydd tra byddwch yn teithio o amgylch y we.
## MR2022 Get Started screen strings.
## These strings will be used on the welcome page
## when Firefox is already set to default and pinned.
# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
# and makes sense in the context of navigating the web.
mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Mae ein fersiwn diweddaraf wedi'i adeiladu o'ch cwmpas chi, gan ei gwneud hi'n haws nag erioed i deithio o amgylch y we. Mae'n llawn o nodweddion rydyn ni'n meddwl y byddwch chi'n eu caru.
mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ei osod mewn eiliadau
## MR2022 Import Settings screen strings
mr2022-onboarding-import-header = Gosodiad chwim
mr2022-onboarding-import-subtitle = Gosodwch { -brand-short-name } fel rydych chi'n ei hoffi. Ychwanegwch eich nodau tudalen, cyfrineiriau, a mwy o'ch hen borwr.
mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Mewnforiwch o'r porwr blaenorol
## If your language uses grammatical genders, in the description for the
## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
## help creating a more inclusive translation.
mr2022-onboarding-colorway-title = Dewiswch y lliw sy'n eich ysbrydoli
mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Gall lleisiau annibynnol newid diwylliant.
mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Gosod a pharhau
mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gwnewch { -firefox-home-brand-name } yn gartref liwgar i chi
mr2022-onboarding-colorway-label-default = Rhagosodiad
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
.title = Lliwiau cyfredol { -brand-short-name }
mr2022-onboarding-colorway-description-default = Defnyddio fy lliwiau { -brand-short-name } cyfredol.
mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Arweinydd
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
.title = Crëwr (coch)
mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = Rydych chi'n Arweinydd. Rydych chi'n creu cyfleoedd i ennill a helpu pawb o'ch cwmpas i ddyrchafu eu gêm.
mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Mynegiadwr
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
.title = Mynegiadwr (melyn)
mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = Ydych chi'n Fynegiadwr. Rydych chi'n gweld y byd yn wahanol ac mae eich creadigaethau'n cyffroi emosiynau pobl eraill.
mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Gweledydd
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
.title = Gweledydd (gwyrdd)
mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = Rydych chi'n Weledydd. Rydych chi'n cwestiynu'r status quo ac yn symud eraill i ddychmygu dyfodol gwell.
mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ymgyrchydd
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
.title = Ymgyrchydd (glas)
mr2022-onboarding-colorway-description-activist = Rydych chi'n Ymgyrchydd. Rydych yn gadael y byd yn lle gwell nag y daethoch iddo ac yn arwain eraill i gredu.
mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Breuddwydiwr
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
.title = Breuddwydiwr (porffor)
mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = Rydych chi'n Freuddwydiwr. Rydych chi'n credu bod ffortiwn yn ffafrio'r beiddgar ac yn ysbrydoli eraill i fod yn ddewr.
mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Arloesydd
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
.title = Arloesydd (oren)
mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = Rydych chi'n Arloesydd. Rydych chi'n gweld cyfleoedd ym mhobman ac yn cael effaith ar fywydau pawb o'ch cwmpas.
## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
mr2022-onboarding-mobile-download-title = Neidiwch o'r gliniadur i'r ffôn ac yn ôl eto
mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Cipiwch dabiau o un ddyfais a pharhau o le gwnaethoch chi ei adael ar ddyfais arall. Hefyd cydweddwch eich nodau tudalen a'ch cyfrineiriau lle bynnag rydych chi'n defnyddio { -brand-product-name }.
mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol neu anfon dolen llwytho i chi'ch hun.
mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Sganiwch y cod QR i gael { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol.
## MR2022 Upgrade Dialog screens
## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Cael rhyddid pori preifat gydag un clic
mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Dim cwcis na hanes wedi'u cadw, o'ch bwrdd gwaith. Porwch fel petai neb yn gwylio.
mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Cadw bori preifat { -brand-short-name } yn y Doc
*[other] Pinio pori preifat { -brand-short-name } i'r bar tasgau
}
## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rydym wastad yn parchu eich preifatrwydd
mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = O awgrymiadau deallus i chwilio clyfrach, rydym yn gweithio'n gyson i greu { -brand-product-name } gwell, mwy personol.
mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Beth hoffech chi ei weld pan fyddwn yn cynnig nodweddion newydd sy'n defnyddio'ch data i gyfoethogi eich pori?
mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Defnyddio argymhellion { -brand-product-name }
mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Dangos gwybodaeth fanwl
## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
mr2022-onboarding-gratitude-title = Rydych chi'n ein helpu ni i adeiladu gwe well.
mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gyda chefnogaeth y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb.
mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Gweld beth sy'n newydd
mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cychwyn pori
## Onboarding spotlight for infrequent users
onboarding-infrequent-import-title = Gwnewch eich hun yn gartrefol
onboarding-infrequent-import-subtitle = P'un ai rydych yn ymgartrefu neu'n galw heibio, cofiwch y gallwch chi fewnforio eich nodau tudalen, cyfrineiriau a mwy.
onboarding-infrequent-import-primary-button = Mewnforio i { -brand-short-name }
## MR2022 Illustration alt tags
## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
mr2022-onboarding-pin-image-alt =
.aria-label = Person yn gweithio ar liniadur wedi'i amgylchynu gan sêr a blodau
mr2022-onboarding-default-image-alt =
.aria-label = Person yn cofleidio logo { -brand-product-name }
mr2022-onboarding-import-image-alt =
.aria-label = Person yn reidio bwrdd sgrialu gyda blwch o eiconau meddalwedd
mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
.aria-label = Brogaod yn hercian ar draws padiau lili gyda chod QR er mwyn llwytho { -brand-product-name } ar gyfer ffôn symudol yn y canol
mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
.aria-label = Mae hudlath yn gwneud i logo pori preifat { -brand-product-name } ymddangos allan o het
mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
.aria-label = Pawen lawen dwylo â chroen golau a chroen tywyll
mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
.aria-label = Golygfa o fachlud trwy ffenestr gyda llwynog a phlanhigyn tŷ ar silff ffenestr
mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
.aria-label = Mae llaw gyda chwistrell yn paentio collage lliwgar o lygad gwyrdd, esgid oren, pêl-fasged goch, clustffonau porffor, calon las a choron felen
## Device migration onboarding
onboarding-device-migration-image-alt =
.aria-label = Llwynog ar sgrin gliniadur yn chwifio. Mae llygoden wedi'i phlygio i mewn i'r gliniadur.
onboarding-device-migration-title = Croeso nôl
onboarding-device-migration-subtitle = Mewngofnodwch i'ch { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd.
onboarding-device-migration-subtitle2 = Mewngofnodwch i'ch cyfrif i ddod â'ch nodau tudalen, cyfrineiriau, a hanes gyda chi ar eich dyfais newydd.
onboarding-device-migration-primary-button-label = Mewngofnodi
## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
# Easy setup screen
onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Rydyn ni wrth ein bodd yn eich cadw chi’n ddiogel
onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Mae ein porwr gan gorff dim-er-elw'n atal cwmnïau rhag eich dilyn yn gyfrinachol o amgylch y we.
# Mobile download screen
onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Cadwch wedi’ch amgryptio pan fyddwch chi’n symud rhwng dyfeisiau
onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Pan fyddwch wedi'ch cydweddu, mae { -brand-short-name } yn amgryptio eich cyfrineiriau, nodau tudalen a mwy. Hefyd, gallwch fachu tabiau o'ch dyfeisiau eraill.
# Gratitude screen
onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = Mae { -brand-short-name } yn eich cefnogi
onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Diolch am ddefnyddio { -brand-short-name }, gan y Mozilla Foundation. Gyda'ch cefnogaeth chi, rydyn ni'n gweithio i wneud y rhyngrwyd yn fwy agored, hygyrch, ac yn well i bawb.