# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=Mae $BrandShortName yn cynnig pori gwe hawdd a diogel. Rhyngwyneb cyfarwydd, nodweddion diogelwch uwch yn cynnwys diogelwch rhag lladrad hunaniaeth ar-lein a chwilio integredig i gael y mwyaf allan o'r we. # LOCALIZATION NOTE: # The non-variable portion of this MUST match the translation of # "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Pori Preifat $BrandShortName CONTEXT_OPTIONS=&Dewisiadau $BrandShortName CONTEXT_SAFE_MODE=&Modd Diogel $BrandShortName OPTIONS_PAGE_TITLE=Math o Osod OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Dewisiadau gosod SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Llwybrau Byr y Gosod SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Creu Eiconau'r Rhaglen COMPONENTS_PAGE_TITLE=Gosod Cydrannau Ychwanegol COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Cydrannau Dewisol Cymeradwy OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Bydd y Gwasanaeth Cynnal yn caniatáu i chi ddiweddaru $BrandShortName yn dawel yn y cefndir. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Gosod y &Gwasanaeth Cynnal SUMMARY_PAGE_TITLE=Crynodeb SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Yn barod i osod $BrandShortName SUMMARY_INSTALLED_TO=Bydd $BrandShortName yn cael ei osod yn y lleoliad canlynol: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Efallai bydd angen ailgychwyn y cyfrifiadur er mwyn cwblhau'r gosod. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Efallai bydd angen ailgychwyn y cyfrifiadur er mwyn cwblhau'r dadosod. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Defnyddio $BrandShortName fel y porwr rhagosodedig SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clicio Gosod i barhau. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clicio Diweddaru i barhau. SURVEY_TEXT=Dweud wr&thym eich barn am $BrandShortName LAUNCH_TEXT=&Cychwyn $BrandShortName nawr CREATE_ICONS_DESC=Creu eiconau $BrandShortName: ICONS_DESKTOP=Ar y &Bwrdd Gwaith ICONS_STARTMENU=Yn ffolder &Rhaglenni Dewislen Cychwyn ICONS_TASKBAR=Ar fy &mar tasgau WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Rhaid cau $BrandShortName er mwyn parhau gyda'r gosod.\n\nCaewch $BrandShortName er mwyn parhau. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Rhaid cau $BrandShortName er mwyn parhau gyda'r dadosod.\n\nCaewch $BrandShortName er mwyn parhau. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Rhaid fod $BrandShortName ar gau i barhau gyda'r adnewyddu.\n \n Caewch $BrandShortName i barhau. WARN_WRITE_ACCESS=Nid oes gennych fynediad i ysgrifennu i'r cyfeiriadur gosod.\n\nCliciwch Iawn i ddewis cyfeiriadur gwahanol. WARN_DISK_SPACE=Nid oes gennych ddigon o le ar ddisg i osod yn y lleoliad hwn.\n\nCliciwch Iawn i ddewis lleoliad gwahanol. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen ${MinSupportedVer} neu fwy diweddar. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen prosesydd gyda chefnogaeth ar gyfer ${MinSupportedCPU}. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ymddiheuriadau, nid oes modd gosod $BrandShortName. Mae'r fersiwn hwn o $BrandShortName angen ${MinSupportedVer} a phrosesydd gyda chefnogaeth ar gyfer ${MinSupportedCPU}. Cliciwch ar y botwm Iawn am wybodaeth bellach. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Rhaid ailgychwyn y cyfrifiadur er mwyn cwblhau dadosod y fersiwn diwethaf o $BrandShortName. Hoffech chi ailgychwyn nawr? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Rhaid ailgychwyn y cyfrifiadur er mwyn cwblhau'r diweddariad diwethaf o $BrandShortName. Hoffech chi ailgychwyn nawr? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gwall wrth greu cyfeiriadur: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Cliciwch Diddymu i atal gosod neu\nEto er mwyn ceisio eto. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dad-osod $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Tynnu $BrandFullName oddi ar eich cyfrifiadur. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Bydd $BrandShortName yn cael ei ddadosod o'r ffolder canlynol: UN_CONFIRM_CLICK=Clicio Dadosod i barhau. UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Adnewyddu $BrandShortName yn lle hynny? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Os ydych yn cael anawsterau gyda $BrandShortName, gall ei adnewyddu helpu.\n \nBydd hyn yn adfer y gosodiadau rhagosodedig ac yn tynnu'r ychwanegion. Cychwynnwch o'r newydd ar gyfer y perfformiad gorau posibl. UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Darllen rhagor UN_REFRESH_BUTTON=&Adnewyddu $BrandShortName BANNER_CHECK_EXISTING=Gwirio'r gosodiad presennol… STATUS_INSTALL_APP=Wrthi'n gosod $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG=Wrthi'n gosod Ffeiliau Iaith (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=Wrthi'n dadosod $BrandShortName… STATUS_CLEANUP=Ychydig o gadw trefn… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dweud wrth Mozilla pam eich bod wedi dadosod $BrandShortName # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Dewis y math o osod sydd orau gennych, yna clicio Nesaf. # One line OPTION_STANDARD_DESC=Bydd $BrandShortName yn cael ei osod gyda'r dewisiadau mwyaf cyffredin. OPTION_STANDARD_RADIO=&Safonol # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Gallwch ddewis dewisiadau unigol i'w gosod. Ar gyfer defnyddwyr uwch. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Cyfaddasu # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. UPGRADE_BUTTON=&Diweddaru