# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Mixed Content Blocker # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource BlockMixedDisplayContent = Rhwystrwyd llwytho cynnwys arddangos cymysg "%1$S" BlockMixedActiveContent = Rhwystrwyd llwytho cynnwys gweithredol cymysg "%1$S" # CORS # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers CORSDisabled=Rhwystrwyd Cais Croes-Tarddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn rhwystro darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: CORS wedi ei analluogi). CORSDidNotSucceed2=Rhwystrwyd Cais Traws Darddiad: Mae'r Un Polisi Tarddiad yn analluogi darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: methodd cais CORS). Cod statws: %2$S. CORSOriginHeaderNotAdded=Rhwystrwyd Cais Croes-Tarddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn rhwystro darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: Pennyn CORS ‘Origin’ wedi methu cael ei ychwanegu). CORSExternalRedirectNotAllowed=Rhwystrwyd Cais Croes Darddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn atal darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: cais ailgyfeirio allanol CORS heb ei ganiatâu). CORSRequestNotHttp=Rhwystrwyd Cais Croes Darddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn atal darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: cais CORS nid http). CORSMissingAllowOrigin2=Rhwystrwyd Cais Croes Darddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn atal darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: pennyn CORS coll 'Access-Control-Allow-Origin' ). Cod status: %2$S. CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Rhwystrwyd Cais Croes Darddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn atal darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: CORS 'Access-Control-Allow-Origin' lluosog ddim yn cael eu caniatáu ). CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Rhwystrwyd Cais Croes Darddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn atal darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: pennyn CORS 'Access-Control-Allow-Origin' ddim yn cydweddu %2$S ). CORSNotSupportingCredentials=Rhwystrwyd Cais Croes-Tarddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn rhwystro darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: Nid yw'r cyflwyniad yn cael ei gynnal ym mhennyn 'Access-Control-Allow-Credentials' CORS os y pennyn yw ‘*’). CORSMethodNotFound=Rhwystrwyd Cais Croes Darddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn atal darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: methu canfod dull ym mhennyn CORS 'Access-Control-Allow-Methods' ). CORSMissingAllowCredentials=Rhwystrwyd Cais Croes-Tarddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn rhwystro darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: wedi disgwyl 'true' ym mhennyn 'Access-Control-Allow-Credentials' CORS ). CORSPreflightDidNotSucceed3=Rhwystrwyd Cais Croes Darddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn atal darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: methodd ymateb rhagflaenol CORS). Cod status: %2$S. CORSInvalidAllowMethod=Rhwystrwyd Cais Croes-Tarddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn rhwystro darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: tocyn annilys '%2$S' ym mhennyn 'Access-Control-Allow-Methods' CORS ). CORSInvalidAllowHeader=Rhwystrwyd Cais Croes-Tarddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn rhwystro darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: tocyn annilys '%2$S' ym mhennyn 'Access-Control-Allow-Headers' CORS ). CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Rhwystrwyd Cais Croes-Tarddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn rhwystro darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: nid oes hawl i bennyn ‘%2$S’ yn ôl pennyn 'Access-Control-Allow-Headers' sianel cyn ehedeg CORS). CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Rhybudd Cais Traws-darddiad: Ni fydd y Polisi Un Tarddiad yn caniatáu darllen yr adnodd pell yn %1$S yn fuan. (Rheswm: Pan fo'r `Access-Control-Allow-Headers` yn `*`, nid yw'r pennyn `Authorization` wedi'i gwmpasu. I gynnwys y pennawd `Authorization`, rhaid iddo gael ei restru'n benodol ym mhennyn CORS `Access-Control-Allow-Headers`). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Digwyddodd gwall anhysbys wrth brosesu'r pennyn dynodwyd gan y wefan. STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Pennodd y wefan bennyn nad oedd modd ei didoli yn llwyddiannus. STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Pennodd y wefan bennyn nad oedd yn cynnwys cyfarwyddid 'max-age'. STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Pennodd y wefan bennyn oedd yn cynnwys cyfarwyddiadau 'max-age' lluosog. STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Pennodd y wefan bennyn oedd yn cynnwys cyfarwyddid 'max-age' annilys. STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Pennodd y pennyn oedd y cynnwys cyfarwyddiadau 'includeSubDomains' lluosog. STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Pennodd y wefan bennyn oedd yn cynnwys cyfarwyddid 'includeSubDomains' annilys. STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Digwyddodd gwall yn nodi'r wefan fel gwestai Strict-Transport-Security. InsecurePasswordsPresentOnPage=Mae'r meysydd cyfrinair yn cyflwyno tudalen anniogel (http://). Mae hyn yn berygl diogelwch sy'n caniatáu i fanylion mewngofnodi defnyddiwr gael ei ddwyn. InsecureFormActionPasswordsPresent=Mae'r meysydd cyfrinair yn cyflwyno gweithredu ffurflen (http://) anniogel. Mae hyn yn berygl diogelwch sy'n caniatáu i fanylion mewngofnodi defnyddiwr gael ei ddwyn. InsecurePasswordsPresentOnIframe=Mae'r meysydd cyfrinair yn cyflwyno iframe (http://) anniogel. Mae hyn yn berygl diogelwch sy'n caniatáu i fanylion mewngofnodi defnyddiwr gael ei ddwyn. # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource LoadingMixedActiveContent2=Llwytho cynnwys gweithredol (anniogel) cymysg ar dudalen diogel "%1$S" LoadingMixedDisplayContent2=Llwytho cynnwys gweithredol (anniogel) cymysg dangos ar dudalen diogel "%1$S" LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Ni ddylid annog llwytho cynnwys cymysg (anniogel) “%1$S” o fewn ategyn ar dudalen ddiogel a bydd yn cael ei rwystro cyn bo hir. # LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download MixedContentBlockedDownload = Wedi rhwystro llwytho cynnwys anniogel “%S”. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Mae modd i iframe sydd ag allow-scripts ac allow-same-origin i'w briodweddau sandbox fedru tynnu ei sandbox. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Bydd iframe sydd â chaniatâd allow-top-navigation a chaniatáu-top-navigation-by-user-activation ar gyfer ei briodoledd blwch tywod yn caniatáu llywio uchaf. # Sub-Resource Integrity # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. MalformedIntegrityHash=Mae gan yr elfen script hash anffurfedig yn ei briodwedd integrity: "%1$S". Y fformat cywir yw "-". # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" InvalidIntegrityLength=Mae'r hash sydd o fewn y briodwedd integrity o'r hyd anghywir. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" InvalidIntegrityBase64=Nid oedd modd dadgodio'r hash sydd o fewn y briodwedd integrity. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. IntegrityMismatch2=Does dim un o'r hashau “%1$S” yn y briodwedd cywirdeb yn cyd-fynd a chynnwys yr isadnodd. Yr hash wedi'i gyfrifo yw “%2$S”. # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. IneligibleResource=Nid yw'r "%1$S" yn agored ar gyfer gwiriadau cyfanrwydd gan nad yw wedi ei alluogi ar gyfer CORS nac yn same-origin. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. UnsupportedHashAlg=Algorithm hash heb ei gynnal yn y briodwedd integrity: "%1$S" # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" NoValidMetadata=Nid yw'r briodwedd integrity yn cynnwys unrhyw metadata dilys. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". WeakCipherSuiteWarning=Mae'r wefan yn defnyddio seiffr RC4 ar gyfer amgryptiad, sy'n anghymeradwy ac anniogel. DeprecatedTLSVersion2=Mae'r wefan hon yn defnyddio fersiwn anghymeradwy o TLS. Uwchraddiwch i TLS 1.2 neu 1.3 os gwelwch yn dda. #XCTO: nosniff # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". MimeTypeMismatch2=Cafodd yr adnodd o “%1$S” ei rwystro oherwydd gwrthdaro math MIME (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". XCTOHeaderValueMissing=Rhybudd pennyn X-Content-Type-Options: y gwerth oedd “%1$S”; a oedd yn fwriad gennych i anfon “nosniff”? # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". XTCOWithMIMEValueMissing=Ni luniwyd yr adnodd o “%1$S” oherwydd math MIME anhysbys, anghywir neu ar goll (X-Content-Type-Options: nosniff). BlockScriptWithWrongMimeType2=Cafodd y sgript “%1$S” ei rwystro oherwydd math gwaharddedig o MIME (“%2$S”). WarnScriptWithWrongMimeType=Cafodd y sgript o “%1$S” ei llwytho er nad yw ei fath MIME (“%2$S”) yn fath MIME JavaScript dilys. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Cafodd y sgript “%1$S” gyda importScripts() ei rwystro oherwydd math gwaharddedig o MIME (“%2$S”). BlockWorkerWithWrongMimeType=Rhwystrwyd llwytho modiwl o “%1$S” oherwydd math MIME (“%2$S”) heb ei ganiatáu. BlockModuleWithWrongMimeType=Rhwystrwyd llwytho modiwl o “%1$S” ei rwystro oherwydd math MIME (“%2$S”). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". BlockTopLevelDataURINavigation=Llywio i ddata ar y lefel uchaf: dim URI (Rhwystro llwytho: “%1$S”) BlockRedirectToDataURI=Yn ailgyfeirio i ddata anniogel: dim caniatâd ar gyfer URI (Wedi rhwystro llwytho: “%1$S”) # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". BlockFileScriptWithWrongMimeType=Yn llwytho sgript o ffeil: Cafodd URI (“%1$S”) ei rwystro oherwydd nad yw ei fath MIME (“%2$S”) yn fath MIME JavaScript dilys. # LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. BlockExtensionScriptWithWrongExt=Cafodd llwytho sgript gyda URI “%S” ei rwystro gan nad yw estyniad y ffeil yn cael ei ganiatáu. RestrictBrowserEvalUsage=Nid yw eval() a'r defnydd tebyg i eval yn cael eu caniatáu yn y Broses Rhiant nac mewn Cyd-destunau System (Defnydd wedi'i rwystro yn “%1$S”) # LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): # %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. MixedContentAutoUpgrade=Diweddaru cais dangos anniogel ‘%1$S’ i ddefnyddio ‘%2$S’ # LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): # %S is the URI of the resource whose data was cleaned up RunningClearSiteDataValue=Pennyn Clear-Site-Data wedi gorfodi glanhau data “%S”. UnknownClearSiteDataValue=Wedi canfod pennyn Clear-Site-Data. Gwerth anhysbys “%S”. # Reporting API ReportingHeaderInvalidJSON=Pennawd Adrodd: gwerth JSON annilys wedi ei dderbyn. ReportingHeaderInvalidNameItem=Pennawd Adrodd: enw annilys ar gyfer grŵp. ReportingHeaderDuplicateGroup=Pennawd Adrodd: anwybyddu'r grŵp dyblyg o'r enw “%S”. ReportingHeaderInvalidItem=Pennawd Adrodd: anwybyddu eitem annilys o'r enw “%S”. ReportingHeaderInvalidEndpoint=Pennawd Adrodd: anwybyddu'r pwynt diwedd ar gyfer eitem o'r enw “%S”. # LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Pennawd Adrodd: anwybyddu'r pwynt diwedd URL “%1$S” ar gyfer eitem o'r enw “%2$S”. FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Hepgor enw nodwedd heb ei gynnal “%S”. # TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Hepgor rhestr caniatáu gwag nodwedd: “%S”. # TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Hepgor enw nodwedd heb ei gynnal “%S”. # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. ReferrerLengthOverLimitation=Pennyn HTTP Cyfeiriwr: Mae hyd dros derfyn beitiau “%1$S” - tynnu pennyn cyfeiriwr i lawr i'r gwreiddiol: “%2$S” # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. ReferrerOriginLengthOverLimitation=Pennyn HTTP Cyfeiriwr: Mae hyd y gwreiddiol o fewn y cyfeiriwr dros terfyn didau “%1$S” - tynnu'r cyfeiriwr gyda'r gwreiddiol: “%2$S”. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Polisi Cyfeiriwr: Bydd polisïau llai cyfyngedig, gan gynnwys ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ ac ‘unsafe-url’, yn cael eu hanwybyddu cyn bo hir ar gyfer y cais traws-safle: %S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Polisi Cyfeiriwr: Gan anwybyddu'r polisi atgyfeirio llai cyfyngedig “%1$S” ar gyfer y cais traws-safle: %2$S # X-Frame-Options # LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". XFrameOptionsInvalid = Cafwyd hyd i bennawd annilys X-Frame-Options wrth lwytho “%2$SS”: nid yw “%1$S” yn gyfarwyddeb ddilys. # LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". XFrameOptionsDeny=Mae llwytho “%2$S” mewn ffrâm yn cael ei wrthod gan gyfarwyddeb “X-Frame-Options” sydd wedi ei osod i “%1$S”. # HTTPS-Only Mode # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. HTTPSOnlyUpgradeRequest = Uwchraddio cais ansicr %1$S” i ddefnyddio %2$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. HTTPSOnlyNoUpgradeException = Peidio ag uwchraddio cais anniogel “%1$S” oherwydd ei fod wedi'i eithrio. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. HTTPSOnlyFailedRequest = Methodd uwchraddio cais anniogel “%1$S”. (%2$S) # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Methodd uwchraddio cais anniogel “%S”. Israddio i “http” eto. # LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use # a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready # when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such # speculative TCP connections from http to https. # %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Uwchraddio cysylltiad aniogel ar hap TCP “%1$S” i ddefnyddio “%2$S”. HTTPSFirstSchemeless = URL wedi'i uwchraddio wedi'i lwytho yn y bar cyfeiriad heb gynllun protocol penodol i ddefnyddio HTTPS. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; IframeSandboxBlockedDownload = Cafodd llwytho “%S” ei rwystro oherwydd bod gan yr iframe sbarduno faner y blwch tywod wedi'i osod. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; SandboxBlockedCustomProtocols = Wedi rhwystro llywio i brotocol cyfaddas “%S” o gyd-destun blwch tywod. # Sanitizer API # LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. SanitizerRcvdNoInput = Wedi derbyn mewnbwn gwag neu ddim mewnbwn. Dychwelyd DocumentFragment gwag.