# # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. CertPasswordPrompt=Indtast adgangskoden for PKCS#11-token %S. CertPasswordPromptDefault=Indtast din hovedadgangskode. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in Firefox and evaluating the following code: # # (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in Firefox and evaluating the following code: # # (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes RootCertModuleName=Indbygget rodmodul # LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 32 bytes ManufacturerID=Mozilla.org # LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes LibraryDescription=PSMs interne krypteringstjeneste # LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes TokenDescription=Generel krypteringstjeneste # LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes PrivateTokenDescription=Software sikkerhedsenhed # LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 64 bytes SlotDescription=PSMs interne krypteringstjeneste # LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes PrivateSlotDescription=PSM Private Nøgler # LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes Fips140TokenDescription=Softwaresikkerhedsenhed (FIPS) # LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografi-, nøgle- og certifikatservice # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) nick_template=%1$s's %2$s ID CertDumpKUSign=Underskrivning CertDumpKUNonRep=Ikke-afvisning CertDumpKUEnc=Nøglekryptering CertDumpKUDEnc=Datakryptering CertDumpKUKA=Nøgleaftale CertDumpKUCertSign=Certifikatunderskriver CertDumpKUCRLSigner=CRL-underskriver PSMERR_SSL_Disabled=Kan ikke oprette sikker forbindelse, da SSL-protokollen er slået fra. PSMERR_SSL2_Disabled=Kan ikke oprette sikker forbindelse, da siden anvender en ældre, usikker version af SSL-protokollen. PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Du har modtaget et ugyldigt certifikat. Kontakt serveradministratoren eller en anden kontaktperson, og giv dem følgende information:\n\nDit certifikat indeholder samme serienummer som et andet certifikat udstedt af den samme CA. Få et nyt certifikat med et unikt serienummer. # LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). SSLConnectionErrorPrefix2=Der opstod en fejl under forbindelsen til %1$S. %2$S\n certErrorIntro=%S bruger et ugyldigt sikkerhedscertifikat. certErrorTrust_SelfSigned=Der stoles ikke på certifikatet, da det er underskrevet af indehaveren selv. certErrorTrust_UnknownIssuer=Der stoles ikke på certifikatet, da udstederens certifikat er ukendt. certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serveren sender muligvis ikke de korrekte mellemliggende certifikater. certErrorTrust_UnknownIssuer3=Det er muligvis nødvendigt at importere et ekstra rodcertifikat. certErrorTrust_CaInvalid=Der stoles ikke på certifikatet, fordi det er udstedt af et ugyldigt CA-certifikat. certErrorTrust_Issuer=Der stoles ikke på certifikatet, fordi der ikke stoles på udstederens certifikat. certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Der stoles ikke på certifikatet, fordi det er underskrevet med en usikker algoritme. certErrorTrust_ExpiredIssuer=Der stoles ikke på certifikatet, fordi udstederens certifikat er udløbet. certErrorTrust_Untrusted=Certifikatet stammer ikke fra en kilde, der er tillid til. certErrorTrust_MitM=Din forbindelse ledes gennem en TLS-proxy. Afinstaller den om muligt, eller sæt din enhed op til at stole på proxyens rod-certifikat. certErrorMismatch=Certifikatet gælder ikke for navnet %S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikatet er kun gyldigt for %S. certErrorMismatchMultiple=Certifikatet gælder kun til følgende navne: # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) certErrorExpiredNow=Certifikatet udløb %1$S. Den nuværende tid er %2$S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) certErrorNotYetValidNow=Certifikatet er ikke gyldigt før %1$S. Den nuværende tid er %2$S. certErrorMitM=Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er udstedt af certifikat-autoriteter (CA). # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName certErrorMitM2=%S er støttet af nonprofit-organisationen Mozilla, der administrer et helt åbent lager for certifikat-autoriter (CA-lager). Dette lager sikrer, at certifikat-autoriteter følger de korrekte retningslinjer for brugernes sikkerhed. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName certErrorMitM3=%S bruger Mozillas CA-lager til at sikre, at en forbindelse er sikker - fremfor at bruge de certifikater, brugerens operativsystem leverer. Det vil sige, at forbindelsen betragtes som usikker, hvis et antivirus-program eller et netværk opfanger en forbindelse med et sikkerhedscertifikat, udstedt af en CA, der ikke findes i Mozillas CA-lager. certErrorSymantecDistrustAdministrator=Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet. # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. certErrorCodePrefix3=Fejlkode: %S P12DefaultNickname=Importeret certifikat CertUnknown=Ukendt CertNoEmailAddress=(ingen mailadresse) CaCertExists=Dette certifikat er allerede installeret af en certifikatautoritet. NotACACert=Dette er ikke et certifikat fra en certifikatautoritet, så det kan ikke importeres ind i certifikatautoritetslisten. UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dette personlige certifikat kan ikke installeres, da du ikke ejer den matchende private nøgle som blev oprettet da certifikatet blev forespurgt. UserCertImported=Dit personlige certifikat blev installeret. Du bør gemme en sikkerhedskopi af certifikatet. CertOrgUnknown=(Ukendt) CertNotStored=(Ikke gemt) CertExceptionPermanent=Permanent CertExceptionTemporary=Midlertidig