# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Warnowanje: Njereagěrujucy skript KillScriptMessage=Skript na toś tom boku snaź źěła abo wěcej njewótegranja. Móžośo skript něnto zastajiś abo z nim pókšačowaś, aby wiźeł, lěc skript se skóńcyjo. KillScriptWithDebugMessage=Skript na toś tom boku snaź źěła abo wěcej njewótegranja. Móžośo skript něnto zastajiś, w programje za pytanje za zmólkami wócyniś abo skript dalej źěłaś daś. KillScriptLocation=Skript: %S KillAddonScriptTitle=Warnowanje: Njereagěrujucy dodankowy skript # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Skript z rozšyrjenja “%1$S” na toś tom boku běžy, a zawinujo, až %2$S wěcej njereagěrujo.\n\nJo snaź pśeśěžony abo jo na pśecej pśestał reagěrowaś. Móžośo skript něnto zastajiś, abo móžośo pókšačowaś, aby glědał, lěc se dokóńcyjo. KillAddonScriptGlobalMessage=Zajźujśo, až rozšyrjeński skript na toś tom boku běžy, daniž se wóna pśiducy raz znowego zacytajo StopScriptButton=Skript zastajiś DebugScriptButton=Zmólki w skripśe namakaś WaitForScriptButton=Pókšacowaś DontAskAgain=&Hyšći raz se njepšašaś WindowCloseBlockedWarning=Móžo byś, až skripty njamógu wokna zacyniś, kótarež njejsu se pśez skript wócynili. OnBeforeUnloadTitle=Sćo wěsty? OnBeforeUnloadMessage2=Toś ten bok pšosy was, aby wobkšuśił, až cośo bok spušćiś - informacije, kótarež sćo zapódał, se snaź njeskładuju. OnBeforeUnloadStayButton=Na boku wóstaś OnBeforeUnloadLeaveButton=Bok spušćiś EmptyGetElementByIdParam=Prozny znamuškowy rjeśazk do getElementById() pśepódany. SpeculationFailed2=Njewurownany bom jo se z pomocu document.write() napisał a jo zawinował, až daty ze seśi su se znowego analyzěrowali. Dalšne informacije: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=Wołanje za document.write() z asynchronje zacytanego eksternego skripta jo se ignorěrowało. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Wótpołožowanje dataje do elementa contenteditable njejo se raźiło: %S. FormValidationTextTooLong=Pšosym skrotcćo toś ten tekst na %S znamuškow abo mjenjej (wužywaśo tuchylu %S znamuškow). FormValidationTextTooShort=Pšosym wužywajśo nanjemjenjej %S znamuškow (wužywaśo tuchylu %S znamuškow). FormValidationValueMissing=Pšosym wupołńśo toś to pólo. FormValidationCheckboxMissing=Pšosym pśekontrolěrujśo toś ten kašćik, jolic cośo z tym pókšacowaś. FormValidationRadioMissing=Pšosym wubjeŕśo jadno z toś tych nastajenjow. FormValidationFileMissing=Pšosym wubjeŕśo dataju. FormValidationSelectMissing=Pšosym wubjeŕśo zapisk z lisćiny. FormValidationInvalidEmail=Pšosym zapódajśo e-mailowu adresu. FormValidationInvalidURL=Pšosym zapódajśo URL. FormValidationInvalidDate=Pšosym zapódajśo płaśiwy datum. FormValidationInvalidTime=Zapódajśo pšosym płaśiwy cas. FormValidationInvalidDateTime=Pšosym zapódajśo płaśiwy datum a cas. FormValidationInvalidDateMonth=Pšosym zapódajśo płaśiwy mjasec. FormValidationInvalidDateWeek=Pšosym zapódajśo płaśiwy tyźeń. FormValidationPatternMismatch=Pšosym wužyjśo pominany format. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Pšosym wužyjśo pominany format: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu, kótaraž njejo wuša ako %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu, kótaraž njejo póznjejša ako %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu, kótaraž njejo mjeńša ako %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu, kótaraž njejo jěsnjejša ako %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Pšosym wubjeŕśo płaśiwu gódnotu. Nejblišej płaśiwej gódnośe stej %S a %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Pšosym wubjeŕśo płaśiwu gódnotu. Nejbliša płaśiwa gódnota jo %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu mjazy %1$S a %2$S. FormValidationBadInputNumber=Pšosym zapódajśo licbu. FullscreenDeniedDisabled=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž API połneje wobrazowki jo se pśez wužywaŕske nastajenje znjemóžnił. FullscreenDeniedFocusedPlugin=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž tykac z woknom jo fokus dostał. FullscreenDeniedHidden=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž dokument wěcej njejo widobny. FullscreenDeniedHTMLDialog=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element jo element . FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž nanejmjenjej jaden z elementow dokumenta njejo iframe abo njama atribut "allowfullscreen". FullscreenDeniedNotInputDriven=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž Element.requestFullscreen() njejo se z krotkego běžecego tšojeńskego zapušćaka napóranego wót wužywarja wołał. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž Element.requestFullscreen() jo se w běžecem tšojeńskem zapušćaku, kótaryž njejo se zapušćił pśez lěwy tłocašk myški. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element , abo njejo HTML-element. FullscreenDeniedNotInDocument=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element wěcej njejo w swójom dokumenśe. FullscreenDeniedMovedDocument=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element jo dokument pśesunuł. FullscreenDeniedLostWindow=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž wěcej njamamy wokno. FullscreenDeniedPopoverOpen=Napšašowanje za połneju wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž element jo južo ako kontekstowe wokno wócynjony. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž póddokument dokumenta, kótaryž jo połnu wobrazowku napšašował, južo jo w połnej wobrazowce. FullscreenDeniedNotFocusedTab=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element njejo w rejtariku, kótaryž ma tuchylu fokus. FullscreenDeniedFeaturePolicy=Pominanje za połneju wobrazowku jo se wótpokazało direktiwow FeaturePolicy dla. FullscreenExitWindowFocus=Połna wobrazowka jo se spušćiła, dokulaž wokno jo dostał fokus. RemovedFullscreenElement=Połna wobrazowka jo se spušćiła, dokulaž element z połneju wobrazowku jo se z dokumenta wótpórał. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Połna wobrazowka jo se spušćiła, dokulaž tykac z woknom jo fokus dostał. PointerLockDeniedDisabled=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž Pointer Lock API jo se pśez wužywaŕske nastajenje znjemóžnił. PointerLockDeniedInUse=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž špěrka kontrolěrujo se tuchylu psez drugi dokument. PointerLockDeniedNotInDocument=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element njejo w dokumenśe. PointerLockDeniedSandboxed=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž Pointer Lock API zagranicujo se pśez pěskowy kašćik. PointerLockDeniedHidden=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž dokument njejo wěcej widobny. PointerLockDeniedNotFocused=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž dokument njama fokus. PointerLockDeniedMovedDocument=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element jo dokument pśesunuł. PointerLockDeniedNotInputDriven=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž Element.rrequestPointerLock () njejo se z krotko běžecego wót wužywarja wuwołanego tšojeńskego pśeźěłaka wołał. PointerLockDeniedFailedToLock=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž wobglědowak njejo mógał špěrku zastajiś. HTMLSyncXHRWarning=HTML-parsowanje w XMLHttpRequest njepódpěra se w synchronem modusu. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=Wopyt, zakazanu głowu stajiś, jo se wótpokazał: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=Wužywanje atributa responseType XMLHttpRequest wěcej njepódpěra se w synchronem modusu we woknowem konteksće. TimeoutSyncXHRWarning=Wužywanje atributa timeout XMLHttpRequest njepódpěra se w synchronem modusu we woknowem konteksće. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Wužywanje navigator.sendBeacon město synchronego XMLHttpRequest za „unload“ a „pagehide“ wužywaŕske dožywjenje pólěpšujo. JSONCharsetWarning=Wopyt jo se cynił, aby koděrowanje nic-UTF-8 za JSON deklarěrowało, kótarež jo se z pomocu XMLHttpRequest wótwołało. Jano UTF-8 pódpěra se za dekoděrowanje JSON. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement jo se do createMediaElementSource pśepodał a ma resursu cross-origin, suk wudajo śišynu. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream jo se do createMediaStreamSource pśepódał a ma resursu cross-origin, suk wudajo śišynu. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack jo se do createMediaStreamTrackSource pśepódał a jo resursa cross-origin, suk wudajo śišynu. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Nagrany HTMLMediaElement MediaStream wótgrawa. Głosnosć abo nimy status se tuchylu njepódpěra. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, kótaryž jo objektoju srcObject pśipokazany, wót nagraśa HTMLMediaElement póchada a napóraju tak šlejfu. Pśipokazanje se ignorěrujo. MediaLoadExhaustedCandidates=Wšykne kandidatne resurse njejsu dali se zaytaś. Zacytowanje medija jo zastało. MediaLoadSourceMissingSrc=Element njama atribut "src". Zacytowanje medijoweje resurse njejo se raźiło. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Zwězowanje AudioNodes z AudioContexts z rozdźělneju wótsmasowańskeju ratu se tuchylu njepódpěra. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=HTTP-zacytowanje njejo se ze statusom %1$S raźiło. Zacytowanje medijoweje resurse %2$S njejo se raźiło. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=Njepłaśiwy URI. Zacytowanje medijoweje resurse %S njejo se raźiło. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Pódany atribut "type" za "%1$S" se njepódpěra. Zacytowanje medijoweje resurse %2$S njejo se raźiło. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Pódany atribut “type” “%1$S” se njepódpěra. Zacytanje medijoweje resurse %2$S njejo se raźiło. Wopytujo se, pśiducy element zacytaś. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType="Wopśimjeśowy typ" HTTP za "%1$S" se njepódpěra. Zacytowanje medijoweje resurse %2$S njejo se raźiło. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=Medijowa resursa %S njedajo se dekoděrowaś. MediaWidevineNoWMF=Wopytujo se, Widevine bźez Windows Media Foundation wótgrawaś. Glejśo https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=Aby wideoformaty %S wótgrawał, musyśo pśidatnu software Microsoft instalěrowaś, glejśo https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=Wideo na toś tom boku njedajo se wótgraś. Waš system snaź njama trěbne wideokodeki za %S MediaUnsupportedLibavcodec=Wideo na toś tom boku njedajo se wótgraś. Waš system ma njepódpěranu wersiju libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=Medijowa resursa %1$S njedajo se dekoděrowaś, zmólka: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=Medijowa resursa %1$S dajo se dekoděrowaś, ale ze zmólku: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=Medije njedaju se wótgrawaś. Žedne dekodery za pominane formaty: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=Žedne dekodery za někotare z pominanych formatow: %S MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio njedajo se wužywaś # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Wužywanje skoděrowanych medijowych rozšyrjenjow na %S w njewěstem konteksće (t. gr. njejo HTTPS) jo zestarjone a se skóro wótwónoźijo. Wy měł k wěstemu póchadoju akoHTTPS pśejś. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bźez pśepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kótaryž audioCapabilities abo videoCapabilities wopśimujo, jo zestarjone a njebuźo se skóro pódpěrowaś. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bźez pśepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kótaryž audioCapabilities abo videoCapabilities bźez wopśimjeśowego typa ze znamuškowym rjeśazkom “codecs“ wopśimujo, jo zestarjone a njebuźo se skóro pódpěrowaś. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=Wužywanje Mutation Events jo zestarjone. Wužyjśo MutationObserver město togo. BlockAutoplayError=Awtomatiske wótgraśe jo jano dowólone, gaž jo wót wužywarja pśizwólone, sedło wót wužywarja aktiwěrowane a gaž su medije nime cynjone. BlockAutoplayWebAudioStartError=Awtomatiske startowanje AudioContext jo se zajźowało. Musy se pó wužywaŕskej gestu na boku naspóraś abo pókšacowaś. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=Objekt Components jo zestarjony. Buźo se skóro wótwónoźowaś. PluginHangUITitle=Warnowanje: Njewótegranjajucy tykac PluginHangUIMessage=%S by mógał pśeśěžony byś abo jo pśestał wótegranjaś. Móžośo tykac něnto zastajiś abo dalej cyniś, aby wiźeł, lěc tykac se skóńcyjo. PluginHangUIWaitButton=Dalej PluginHangUIStopButton=Tykac zastajiś # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=Wołanje detach() na NodeIterator wěcej njama wustatkowanje. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=Ignorěrujo se get property abo set property, kótarež ma [LenientThis], dokulaž objekt "this" jo wopak. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=Wužywanje captureEvents() jo zestarjone. Aby wy swój kod aktualizěrował, wužyjśo DOM2-metodu addEventListener(). Za wěcej pomocy glejśo http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=Wužywanje releaseEvents() jo zestarjone. Aby wy swój kod aktualizěrował, wužyjśo DOM2-metodu removeEventListener(). Za wěcej pomocy glejśo http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=Synchrony XMLHttpRequest na głownej nitce jo zestarjony skódnych efektow na dožywjenje kóńcnego wužywarja dla. Za dalšnu pomoc glejśo http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchrony XMLHttpRequest na głownej nitce jo zestarjony skódnych efektow na dožywjenje kóńcnego wužywarja dla. Za dalšnu pomoc glejśo https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers jo zestarjone. Njewužywajśo je za zwěsćenje UA. ImportXULIntoContentWarning=Importěrowanje XUL-sukow do wopśimjeśowego dokumenta jo zestarjone. Toś ta funkcionalnosć wótpórajo se skóro. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB-transakcija, kótaraž hišće njejo se zakócyła, jo se nawigacije boka dla pśetergnuła. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Pśetrjeba składowaka Will-change jo pśewusoka. Limit jo pówjerch dokumenta multiplicěrowany z %1$S (%2$S pikselow). Wšykne wustupowanja will-change ignorěrujo se w dokumenśe, jolic su nad limitom. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker njedajo se ned startowaś, dokulaž druge dokumenty togo samskegoo póchada wužywaju južo maksimalnu licbu workerow. Worker jo něnto w cakańskem rěźe a buźo se startowaś, za tym až druge workery su se skóńcyli. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) jo zestarjony a buźo se něźi raz w pśichoźe wótwónoźeś. Pšosym wužywajśo ServiceWorker za pomoc offline. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Wopytujo se, worker z proznego žrědła napóraś. To jo nejskerjej mimowólne. NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia jo se pśez navigator.mediaDevices.getUserMedia wuměnil # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams stej zestarjonej. Wužywajśo RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers město togo. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo napšašowanje wótpópadnuł a jo na wótcakanu zmólku starcył. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=‘%1$S’ njedajo se z wótegronom ‘%2$S’ zacytaś. Service Worker njejo dowólony, aby se cors Response za same-origin request syntetizěrowało. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' njedajo se zacytaś. Serviceworker jo opakne wótegrono do FetchEvent.respondWith() pśepódał, mjaztym až wobchada z FetchEvent '%2$S'. Objekty opaknego wótegrona su jano płaśiwe, gaž RequestMode jo 'no-cors'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorke jo zmólkowe wótegrono do FetchEvent.respondWith() pśepódał. To zwětšego wóznamjenijo, až ServiceWorker jo njepłaśiwe wołanje fetch() wuwjadł. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo wužyte wótegrono do FetchEvent.respondWith() pśepódał. Tekst wótegrona dajo se jano jadyn raz cytaś. Wužywajśo Response.clone(), aby někotare razy na tekst pśistup měł. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo wótegrono opaqueredirect do FetchEvent.respondWith() pśepodał, mjaztym až wobchada z njenawigaciskim FetchEvent. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo FetchEvent.respondWith() dalej pósrědnjone wótegrono pśepodał, mjaztym až RedirectMode njejo ‘follow’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo zacytanje pśez wołanje FetchEvent.preventDefault() pśetergnuł. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo zlubjenje do FetchEvent.respondWith() pśepodał, kótarež jo se z '%2$S' wótpokazał. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo zlubjenje do FetchEvent.respondWith() pśepodał, kótarež jo se z gódnotu '%2$S' rozpušćiło. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker njedajo se registrěrowaś: Sćažka pódanego wobceŕka '%1$S' njejo pód maksimalnje dowólonym wobceŕkom '%2$S'. Pśiměŕśo wobceŕk, pśesuńśo skript Service Worker abo wužywajśo HTTP-głowu Service-Worker-Allowed, aby wobceŕk dowólił. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njedajo se registrěrowaś/aktualizěrowaś: Zacytowanje njejo se ze statusom %2$S za skript '%3$S' raźiło. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=ServiceWorker njedajo se registrěrowaś/aktualizěrowaś za wobceŕk ‘%1$S’: Špatny typ wopśimjeśa ‘%2$S’ jo se dostał za skript ‘%3$S’. MIME-typ JavaScript jo trěbny. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=ServiceWorker za wobceŕk ‘%S’ njedajo se registrěrowaś/aktualizěrowaś: Pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Registracije service worker njejsu se dali wobstaraś: Pśistup k składowakoju jo wobgranicowany w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa. ServiceWorkerGetClientStorageError=Klienty service worker njejsu se dali wobstaraś: Pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za wobceŕk '%S' njejo mógł 'postMessage' wuwjasć, dokulaž pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' z felujucymi pśilubjenjoma waitUntil/respondWith kóńcy se casowego pśekšocenja z wokomuźenim dla. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Tšojeńske akcije Fetch muse se za zachopne wugódnośenje skripta worker pśidaś. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') jo se wótpokazał, dokulaž njejo se pśez akciju wužywarja wuwołał. ManifestIdIsInvalid=ID-cłonk njejo se rozpušćił do płaśiwego URL. ManifestIdNotSameOrigin=ID-cłonk musy tón samski póchad ako cłonk start_url měś. ManifestShouldBeObject=Manifest by dejał objekt byś. ManifestScopeURLInvalid=URL-wobceŕk jo njepłaśiwy. ManifestScopeNotSameOrigin=URL-wobceŕk musy ten samski póchad ako dokument měś. ManifestStartURLOutsideScope=Startowy URL jo zwenka wobceŕka, tak až wobceŕk jo njepłaśiwy. ManifestStartURLInvalid=Startowy URL jo njepłaśiwy. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Startowy URL musy ten samski póchad ako dokument měś. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=Kakosć %2$S objekta %1$S by dejała typ %3$S měś. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S njejo płaśiwa CSS-barwa. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S:%2$S njejo płaśiwy rěcny kod. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=Zapisk %1$S na indeksu %2$S jo njepłaśiwy. Cłonk %3$S jo njepłaśiwy URL %4$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=Element %1$S pla indeksa %2$S njama wužywajobny zaměr. Buźo se ignorěrowaś. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=Element %1$S pla indeksa %2$S njepódpěrany zaměr wopśimujo: %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=Element %1$S pla indeksa %2$S wóspjetowany zaměr wopśimujo: %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Njejo móžno,