# Copyright 2012 Mozilla Foundation # # Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); # you may not use this file except in compliance with the License. # You may obtain a copy of the License at # # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 # # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. # See the License for the specific language governing permissions and # limitations under the License. # Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) previous.title=Antaŭa paĝo previous_label=Malantaŭen next.title=Venonta paĝo next_label=Antaŭen # LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. page.title=Paĝo # LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number # representing the total number of pages in the document. of_pages=el {{pagesCount}} # LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" # will be replaced by a number representing the currently visible page, # respectively a number representing the total number of pages in the document. page_of_pages=({{pageNumber}} el {{pagesCount}}) zoom_out.title=Malpligrandigi zoom_out_label=Malpligrandigi zoom_in.title=Pligrandigi zoom_in_label=Pligrandigi zoom.title=Pligrandigilo presentation_mode.title=Iri al prezenta reĝimo presentation_mode_label=Prezenta reĝimo open_file.title=Malfermi dosieron open_file_label=Malfermi print.title=Presi print_label=Presi save.title=Konservi save_label=Konservi # LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). download_button.title=Elŝuti # LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). # Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. download_button_label=Elŝuti bookmark1.title=Nuna paĝo (Montri adreson de la nuna paĝo) bookmark1_label=Nuna paĝo # LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. open_in_app.title=Malfermi en programo # LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. open_in_app_label=Malfermi en programo # Secondary toolbar and context menu tools.title=Iloj tools_label=Iloj first_page.title=Iri al la unua paĝo first_page_label=Iri al la unua paĝo last_page.title=Iri al la lasta paĝo last_page_label=Iri al la lasta paĝo page_rotate_cw.title=Rotaciigi dekstrume page_rotate_cw_label=Rotaciigi dekstrume page_rotate_ccw.title=Rotaciigi maldekstrume page_rotate_ccw_label=Rotaciigi maldekstrume cursor_text_select_tool.title=Aktivigi tekstan elektilon cursor_text_select_tool_label=Teksta elektilo cursor_hand_tool.title=Aktivigi ilon de mano cursor_hand_tool_label=Ilo de mano scroll_page.title=Uzi ŝovadon de paĝo scroll_page_label=Ŝovado de paĝo scroll_vertical.title=Uzi vertikalan ŝovadon scroll_vertical_label=Vertikala ŝovado scroll_horizontal.title=Uzi horizontalan ŝovadon scroll_horizontal_label=Horizontala ŝovado scroll_wrapped.title=Uzi ambaŭdirektan ŝovadon scroll_wrapped_label=Ambaŭdirekta ŝovado spread_none.title=Ne montri paĝojn po du spread_none_label=Unupaĝa vido spread_odd.title=Kunigi paĝojn komencante per nepara paĝo spread_odd_label=Po du paĝoj, neparaj maldekstre spread_even.title=Kunigi paĝojn komencante per para paĝo spread_even_label=Po du paĝoj, paraj maldekstre # Document properties dialog box document_properties.title=Atributoj de dokumento… document_properties_label=Atributoj de dokumento… document_properties_file_name=Nomo de dosiero: document_properties_file_size=Grando de dosiero: # LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" # will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. document_properties_kb={{size_kb}} KO ({{size_b}} oktetoj) # LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" # will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. document_properties_mb={{size_mb}} MO ({{size_b}} oktetoj) document_properties_title=Titolo: document_properties_author=Aŭtoro: document_properties_subject=Temo: document_properties_keywords=Ŝlosilvorto: document_properties_creation_date=Dato de kreado: document_properties_modification_date=Dato de modifo: # LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" # will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. document_properties_date_string={{date}}, {{time}} document_properties_creator=Kreinto: document_properties_producer=Produktinto de PDF: document_properties_version=Versio de PDF: document_properties_page_count=Nombro de paĝoj: document_properties_page_size=Grando de paĝo: document_properties_page_size_unit_inches=in document_properties_page_size_unit_millimeters=mm document_properties_page_size_orientation_portrait=vertikala document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontala document_properties_page_size_name_a3=A3 document_properties_page_size_name_a4=A4 document_properties_page_size_name_letter=Letera document_properties_page_size_name_legal=Jura # LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): # "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by # the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) # LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): # "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by # the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) # LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of # the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. document_properties_linearized=Rapida tekstaĵa vido: document_properties_linearized_yes=Jes document_properties_linearized_no=Ne document_properties_close=Fermi print_progress_message=Preparo de dokumento por presi ĝin … # LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by # a numerical per cent value. print_progress_percent={{progress}}% print_progress_close=Nuligi # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # tooltips) toggle_sidebar.title=Montri/kaŝi flankan strion toggle_sidebar_notification2.title=Montri/kaŝi flankan strion (la dokumento enhavas konturon/kunsendaĵojn/tavolojn) toggle_sidebar_label=Montri/kaŝi flankan strion document_outline.title=Montri la konturon de dokumento (alklaku duoble por faldi/malfaldi ĉiujn elementojn) document_outline_label=Konturo de dokumento attachments.title=Montri kunsendaĵojn attachments_label=Kunsendaĵojn layers.title=Montri tavolojn (duoble alklaku por remeti ĉiujn tavolojn en la norman staton) layers_label=Tavoloj thumbs.title=Montri miniaturojn thumbs_label=Miniaturoj current_outline_item.title=Trovi nunan konturan elementon current_outline_item_label=Nuna kontura elemento findbar.title=Serĉi en dokumento findbar_label=Serĉi additional_layers=Aldonaj tavoloj # LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. page_landmark=Paĝo {{page}} # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page # number. thumb_page_title=Paĝo {{page}} # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page # number. thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}} # Find panel button title and messages find_input.title=Serĉi find_input.placeholder=Serĉi en dokumento… find_previous.title=Serĉi la antaŭan aperon de la frazo find_previous_label=Malantaŭen find_next.title=Serĉi la venontan aperon de la frazo find_next_label=Antaŭen find_highlight=Elstarigi ĉiujn find_match_case_label=Distingi inter majuskloj kaj minuskloj find_match_diacritics_label=Respekti supersignojn find_entire_word_label=Tutaj vortoj find_reached_top=Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino find_reached_bottom=Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco # LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are # [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. # "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the # index of the currently active find result, respectively a number representing # the total number of matches in the document. find_match_count={[ plural(total) ]} find_match_count[one]={{current}} el {{total}} kongruo find_match_count[two]={{current}} el {{total}} kongruoj find_match_count[few]={{current}} el {{total}} kongruoj find_match_count[many]={{current}} el {{total}} kongruoj find_match_count[other]={{current}} el {{total}} kongruoj # LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are # [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. # "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} find_match_count_limit[zero]=Pli ol {{limit}} kongruoj find_match_count_limit[one]=Pli ol {{limit}} kongruo find_match_count_limit[two]=Pli ol {{limit}} kongruoj find_match_count_limit[few]=Pli ol {{limit}} kongruoj find_match_count_limit[many]=Pli ol {{limit}} kongruoj find_match_count_limit[other]=Pli ol {{limit}} kongruoj find_not_found=Frazo ne trovita # Predefined zoom values page_scale_width=Larĝo de paĝo page_scale_fit=Adapti paĝon page_scale_auto=Aŭtomata skalo page_scale_actual=Reala grando # LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a # numerical scale value. page_scale_percent={{scale}}% # Loading indicator messages loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero. invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero. missing_file_error=Mankas dosiero PDF. unexpected_response_error=Neatendita respondo de servilo. rendering_error=Okazis eraro dum la montro de la paĝo. # LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be # replaced by the modification date, and time, of the annotation. annotation_date_string={{date}}, {{time}} # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" text_annotation_type.alt=[Prinoto: {{type}}] password_label=Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF. password_invalid=Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove. password_ok=Akcepti password_cancel=Nuligi printing_not_supported=Averto: tiu ĉi retumilo ne plene subtenas presadon. printing_not_ready=Averto: la PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado. web_fonts_disabled=Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF. # Editor editor_free_text2.title=Teksto editor_free_text2_label=Teksto editor_ink2.title=Desegni editor_ink2_label=Desegni editor_stamp1.title=Aldoni aŭ modifi bildojn editor_stamp1_label=Aldoni aŭ modifi bildojn free_text2_default_content=Ektajpi… # Editor Parameters editor_free_text_color=Koloro editor_free_text_size=Grando editor_ink_color=Koloro editor_ink_thickness=Dikeco editor_ink_opacity=Maldiafaneco editor_stamp_add_image_label=Aldoni bildon editor_stamp_add_image.title=Aldoni bildon # Editor aria editor_free_text2_aria_label=Tekstan redaktilon editor_ink2_aria_label=Desegnan redaktilon editor_ink_canvas_aria_label=Bildo kreita de uzanto # Alt-text dialog # LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps # when people can't see the image. editor_alt_text_button_label=Alternativa teksto editor_alt_text_edit_button_label=Redakti alternativan tekston editor_alt_text_dialog_label=Elektu eblon editor_alt_text_dialog_description=Alternativa teksto helpas personojn, en la okazoj kiam ili ne povas vidi aŭ ŝargi la bildon. editor_alt_text_add_description_label=Aldoni priskribon editor_alt_text_add_description_description=La celo estas unu aŭ du frazoj, kiuj priskribas la temon, etoson aŭ agojn. editor_alt_text_mark_decorative_label=Marki kiel ornaman editor_alt_text_mark_decorative_description=Tio ĉi estas uzita por ornamaj bildoj, kiel randoj aŭ fonaj bildoj. editor_alt_text_cancel_button=Nuligi editor_alt_text_save_button=Konservi editor_alt_text_decorative_tooltip=Markita kiel ornama # This is a placeholder for the alt text input area editor_alt_text_textarea.placeholder=Ekzemple: “Juna persono sidiĝas ĉetable por ekmanĝi” # Editor resizers # LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. editor_resizer_label_topLeft=Supra maldekstra angulo — ŝangi grandon # LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. editor_resizer_label_topMiddle=Supra mezo — ŝanĝi grandon # LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. editor_resizer_label_topRight=Supran dekstran angulon — ŝanĝi grandon # LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. editor_resizer_label_middleRight=Dekstra mezo — ŝanĝi grandon # LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. editor_resizer_label_bottomRight=Malsupra deksta angulo — ŝanĝi grandon # LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. editor_resizer_label_bottomMiddle=Malsupra mezo — ŝanĝi grandon # LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. editor_resizer_label_bottomLeft=Malsupra maldekstra angulo — ŝanĝi grandon # LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. editor_resizer_label_middleLeft=Maldekstra mezo — ŝanĝi grandon