# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. # The correct localization of this file might be to keep it in # English, or another language commonly spoken among web developers. # You want to make that choice consistent across the developer tools. # A good criteria is the language in which you'd find the best # documentation on web development on the web. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger # which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. # The correct localization of this file might be to keep it in # English, or another language commonly spoken among web developers. # You want to make that choice consistent across the developer tools. # A good criteria is the language in which you'd find the best # documentation on web development on the web. # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptTitle=Enira konekto # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptHeader=Peto por permesi foran senerarigon estis eltrovita. Fora kliento povas tute regi vian retumilon! # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt # dialog for the user to choose whether an incoming connection should be # allowed. # %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klienta flanko: %1$S # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt # dialog for the user to choose whether an incoming connection should be # allowed. # %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" remoteIncomingPromptServerEndpoint=Servila flanko: %1$S # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptFooter=Ĉu permesi la konekton? # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the # third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the # remote debugger server. remoteIncomingPromptDisable=Malebligi # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that # instructs the user to transfer an authentication token to the server. clientSendOOBTitle=Identigilo de kliento # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that # instructs the user to transfer an authentication token to the server. clientSendOOBHeader=La alia flanko de la konekto kiun vi klopodas starigi bezonas pli da informo por aŭtentigi tiun ĉi konekton. Bonvolu provizi la malsupran ĵetonon al la informpeto kiu aperos en la alia flanko. # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the # user to transfer an authentication token to the server. # %1$S: The client's cert fingerprint clientSendOOBHash=Mia atestilo: %1$S # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the # user to transfer an authentication token to the server. # %1$S: The authentication token that the user will transfer. clientSendOOBToken=Ĵetono: %1$S # LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog # that instructs the user to provide an authentication token from the client. serverReceiveOOBTitle=Provizi klientan ĵetonon # LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog # that instructs the user to provide an authentication token from the client. serverReceiveOOBBody=La kliento devus montri valoron de ĵetono. Tajpu tiun ĵetonon ĉi tie por kompletigi la aŭtentigon kun tiu ĉi kliento.