# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Reiniciar %S restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no responde. Para usar %S, primero debe cerrar el proceso existente de %S, reiniciar su dispositivo o usar un perfil diferente. restartMessageUnlocker=%S se está ejecutando, pero no responde. El viejo proceso %S debe cerrarse para abrir una nueva ventana. restartMessageNoUnlockerMac=Una copia de %S ya está abierta. Solamente puede haber una copia de %S abierta a la vez. restartMessageUnlockerMac=Una copia de %S ya está abierta. Se cerrará %S para poder abrir esta copia. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S' pleaseSelectTitle=Seleccione perfil pleaseSelect=Seleccione un perfil para comenzar %S, o cree un perfil nuevo. renameProfileTitle=Renombrar perfil renameProfilePrompt=Renombre el perfil "%S" a: profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil no válido profileNameInvalid=El nombre de perfil "%S" no está permitido. chooseFolder=Seleccione carpeta del perfil profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vacío invalidChar=El caracter "%S" no está permitido en nombres de perfiles. Seleccione un nombre diferente. deleteTitle=Borrar perfil deleteProfileConfirm=Borrar un perfil eliminará el perfil de la lista de perfiles disponibles y no puede deshacerse.\nTambién puede decidir borrar los archivos del perfil, incluyendo sus opciones, certificados y otros datos de usuario. Esta opción borrará la carpeta "%S" y no puede deshacerse.\n¿Desea borrar los archivos del perfil? deleteFiles=Borrar archivos dontDeleteFiles=No borrar archivos profileCreationFailed=El perfil no puede ser creado. Probablemente la carpeta seleccionada no puede escribirse. profileCreationFailedTitle=Fallo al crear el perfil profileExists=Un perfil con ese nombre ya existe. Seleccione otro nombre. profileFinishText=Haga clic en Finalizar para crear este nuevo perfil. profileFinishTextMac=Haga clic en Listo para crear este nuevo perfil profileMissing=Su perfil %S no puede cargarse. Puede estar faltando o ser inaccesible. profileMissingTitle=Pefil faltante profileDeletionFailed=El perfil no pudo ser borrado porque podría estar en uso. profileDeletionFailedTitle=Falló el borrado # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory=Datos viejos de %S flushFailTitle=Cambios no guardados flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que los cambios se guarden. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton=Reiniciar %S flushFailExitButton=Salir