# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The button for "Firefox Translations" in the url bar. urlbar-translations-button = .tooltiptext = Itzuli orri hau # The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should # not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the # panel. urlbar-translations-button2 = .tooltiptext = Itzuli orri hau - Beta # Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the # un-localized BETA icon that is in the panel. urlbar-translations-button-intro = .tooltiptext = Probatu itzulpen pribatuak { -brand-shorter-name }(e)n - Beta # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` # # Variables: # $fromLanguage (string) - The original language of the document. # $toLanguage (string) - The target language of the translation. urlbar-translations-button-translated = .tooltiptext = Orri { $fromLanguage } hizkuntzatik { $toLanguage } hizkuntzara itzuli da urlbar-translations-button-loading = .tooltiptext = Itzulpena burutzen translations-panel-settings-button = .aria-label = Kudeatu itzulpenen ezarpenak # Text displayed on a language dropdown when the language is in beta # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-displayname-beta = .label = { $language } BETA ## Options in the Firefox Translations settings. translations-panel-settings-manage-languages = .label = Kudeatu hizkuntzak translations-panel-settings-about = { -brand-shorter-name }(e)ko itzulpenei buruz translations-panel-settings-about2 = .label = { -brand-shorter-name }(e)ko itzulpenei buruz # Text displayed for the option to always translate a given language # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-settings-always-translate-language = .label = Beti itzuli { $language } translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = .label = Beti itzuli hizkuntza hau translations-panel-settings-always-offer-translation = .label = Eskaini beti itzultzea # Text displayed for the option to never translate a given language # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-settings-never-translate-language = .label = Ez itzuli inoiz { $language } translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = .label = Ez itzuli inoiz hizkuntza hau # Text displayed for the option to never translate this website translations-panel-settings-never-translate-site = .label = Ez itzuli inoiz gune hau ## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default ## translation view. translations-panel-header = Itzuli orria? translations-panel-translate-button = .label = Itzuli translations-panel-translate-button-loading = .label = Itxaron mesedezā€¦ translations-panel-translate-cancel = .label = Utzi translations-panel-learn-more-link = Argibide gehiago translations-panel-intro-header = Probatu itzulpen pribatuak { -brand-shorter-name }(e)n translations-panel-error-translating = Arazo bat gertatu da itzultzean. Saiatu berriro mesedez. translations-panel-error-load-languages = Ezin dira hizkuntzak kargatu translations-panel-error-load-languages-hint = Egiaztatu interneterako zure konexioa eta saiatu berriro. translations-panel-error-load-languages-hint-button = .label = Saiatu berriro translations-panel-error-unsupported = Itzulpena ez dago erabilgarri orri honentzat translations-panel-error-dismiss-button = .label = Ulertuta translations-panel-error-change-button = .label = Aldatu iturburu-hizkuntza # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `Sorry, we don't support the language yet: { $language } # # Variables: # $language (string) - The language of the document. translations-panel-error-unsupported-hint-known = Sentitzen dugu, oraindik ez dugu { $language } onartzen. translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Sentitzen dugu, oraindik ez dugu hizkuntza hau onartzen. ## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. ## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to ## translate them as `Source language:` and `Target language:` translations-panel-from-label = Itzuli hemendik translations-panel-to-label = Itzuli hona ## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view ## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another ## language. # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` # # Variables: # $fromLanguage (string) - The original language of the document. # $toLanguage (string) - The target language of the translation. translations-panel-revisit-header = Orri hau { $fromLanguage } hizkuntzatik { $toLanguage } hizkuntzara itzulita dago translations-panel-choose-language = .label = Aukeratu hizkuntza translations-panel-restore-button = .label = Erakutsi jatorrizkoa ## Firefox Translations language management in about:preferences. translations-manage-header = Itzulpenak translations-manage-settings-button = .label = Ezarpenakā€¦ .accesskey = z translations-manage-description = Deskargatu hizkuntzak lineaz kanpoko itzulpenerako. translations-manage-all-language = Hizkuntza guztiak translations-manage-download-button = Deskargatu translations-manage-delete-button = Ezabatu translations-manage-error-download = Arazo bat gertatu da hizkuntza-fitxategiak deskargatzean. Saiatu berriro mesedez. translations-manage-error-delete = Arazo bat gertatu da hizkuntza-fitxategiak ezabatzean. Saiatu berriro mesedez. translations-manage-intro = Ezarri zure hizkuntza eta guneen itzulpenerako hobespenak eta kudeatu lineaz kanpoko itzulpenerako instalatuta dauden hizkuntzak. translations-manage-install-description = Instalatu hizkuntzak lineaz kanpoko itzulpenerako translations-manage-language-install-button = .label = Instalatu translations-manage-language-install-all-button = .label = Instalatu denak .accesskey = d translations-manage-language-remove-button = .label = Kendu translations-manage-language-remove-all-button = .label = Kendu denak .accesskey = d translations-manage-error-install = Arazo bat gertatu da hizkuntza-fitxategiak instalatzean. Saiatu berriro mesedez. translations-manage-error-remove = Errore bat gertatu da hizkuntza-fitxategiak kentzean. Saiatu berriro mesedez. translations-manage-error-list = Huts egin du itzultzeko erabilgarri dauden hizkuntzen zerrenda eskuratzean. Berritu orria eta saiatu berriro. translations-settings-title = .title = Itzulpenen ezarpenak .style = min-width: 36em translations-settings-close-key = .key = w translations-settings-always-translate-langs-description = Itzulpena automatikoki egingo da ondorengo hizkuntzetarako translations-settings-never-translate-langs-description = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo hizkuntzetarako translations-settings-never-translate-sites-description = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo guneetarako translations-settings-languages-column = .label = Hizkuntzak translations-settings-remove-language-button = .label = Kendu hizkuntza .accesskey = K translations-settings-remove-all-languages-button = .label = Kendu hizkuntza guztiak .accesskey = n translations-settings-sites-column = .label = Webguneak translations-settings-remove-site-button = .label = Kendu gunea .accesskey = d translations-settings-remove-all-sites-button = .label = Kendu gune guztiak .accesskey = z translations-settings-close-dialog = .buttonlabelaccept = Itxi .buttonaccesskeyaccept = x