# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName(e)k nabigatze seguru eta erraza ematen du. Erabiltzaile interfaze ezaguna, segurtasun ezaugarri hobetuekin, hala nola lineako identitateen lapurretarekiko babesa eta integratutako bilatzailea webari ahalik eta zuku gehien ateratzeko. PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Nabigatze pribatua CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &aukerak CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName modu &segurua OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalazio mota OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Aukeratu instalatzeko aukerak SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ezarri lasterbideak SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Sortu programa-ikonoak COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguratu aukerazko osagaiak COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Gomendatutako aukerazko osagaiak OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Mantentze-zerbitzuarekin $BrandShortName modu isilean eguneratu ahal izango duzu atzeko planoan. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalatu &mantentze-zerbitzua SUMMARY_PAGE_TITLE=Laburpena SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName instalatzen hasteko prest SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ondorengo kokalekuan instalatuko da: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea instalazioa burutzeko. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea desinstalazioa burutzeko. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Erabili $BrandShortName nabigatzaile lehenetsi gisa SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Instalatu' botoian. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue. SURVEY_TEXT=&Emaiguzu $BrandShortName(r)i buruz duzun iritzia LAUNCH_TEXT=&Abiarazi $BrandShortName orain CREATE_ICONS_DESC=Sortu $BrandShortName(r)entzako ikonoak: ICONS_DESKTOP=&Mahaigainean ICONS_STARTMENU=Ha&si menuko Programak karpetan ICONS_TASKBAR=Nire &zeregin-barran WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea instalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea desinstalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea bizi-berritzeari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName. WARN_WRITE_ACCESS=Ez duzu instalazio-direktorioan idazteko baimenik.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste direktorio bat hautatzeko. WARN_DISK_SPACE=Ez duzu kokapen honetan idazteko behar adina leku.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste kokapen bat hautatzeko. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko desinstalazio bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko bertsio-berritze bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errorea direktorioa sortzean: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Egin klik 'Utzi' botoian instalazioa uzteko edo\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalatu $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullName ordenagailutik. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ondorengo kokapenetik ezabatuko da: UN_CONFIRM_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Desinstalatu' botoian. UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Biziberritu $BrandShortName, bestela? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=$BrandShortName(r)ekin arazoak badituzu, biziberritzeak lagun lezake.\n\nHonek ezarpen lehenetsia leheneratu eta gehigarriak kenduko ditu. Hasi hutsetik errendimendu egokienerako. UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Argibide gehiago UN_REFRESH_BUTTON=&Biziberritu $BrandShortName BANNER_CHECK_EXISTING=Dagoen instalazioa egiaztatzen… STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName instalatzen… STATUS_INSTALL_LANG=Hizkuntza-fitxategiak instalatzen (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName desinstalatzen… STATUS_CLEANUP=Etxekolan batzuk egiten… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Esaiozu Mozillari zergatik desinstalatu duzun $BrandShortName # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Aukeratu gogokoen duzun instalazio mota eta egin klik 'Hurrengoa' botoian. # One line OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName osagai arruntenekin instalatuko da. OPTION_STANDARD_RADIO=E&standarra # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Instalatu nahi dituzun osagaiak banan-banan aukeratzeko. Erabiltzaile aurreratuentzat gomendatuta. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pertsonalizatua # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. UPGRADE_BUTTON=&Bertsio-berritu