# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen scripta KillScriptMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. KillScriptWithDebugMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. KillScriptLocation=Scripta: %S KillAddonScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen gehigarriaren scripta # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Orri honetan "%1$S" hedapeneko script bat ari da exekutatzen eta %2$S(e)k ez erantzutea ari da eragiten.\n\nLanpetuta egon liteke edo erantzuteari behin betiko utzi dio. Scripta orain gelditu edo osa daitekeen ikusteko itxaron dezakezu. KillAddonScriptGlobalMessage=Eragotzi hedapenaren scriptaren exekuzioa orri honetan orria berriro kargatu arte StopScriptButton=Gelditu scripta DebugScriptButton=Ireki araztailean WaitForScriptButton=Jarraitu DontAskAgain=Ez gal&detu berriz WindowCloseBlockedWarning=Scriptak agian ezin ditu itxi berak ireki ez dituen leihoak OnBeforeUnloadTitle=Ziur zaude? OnBeforeUnloadMessage2=Utzi nahi duzula berresteko galdezka ari zaizu orria — sartutako informazioa agian ez da gordeko. OnBeforeUnloadStayButton=Jarraitu orrian OnBeforeUnloadLeaveButton=Utzi orria EmptyGetElementByIdParam=Kate hutsa pasa zaio getElementById() funtzioari. SpeculationFailed2=Orekatu gabeko zuhaitza idatzi da document.write() erabiliz, sareko datuak berriro analizatzea eraginez. Informazio gehiago: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=Modu asinkronoan kargatutako kanpoko script batek document.write() funtzioari egindako deia ezikusi egin da. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Huts egin du fitxategia contenteditable elementuan jaregitean: %S. FormValidationTextTooLong=Mesedez laburtu testu hau %S karaktere edo gutxiagora (une honetan %S karaktere ari zara erabiltzen). FormValidationTextTooShort=Erabili gutxienez %S karaktere mesedez (unean %S karaktere ari zara erabiltzen). FormValidationValueMissing=Bete eremu hau mesedez. FormValidationCheckboxMissing=Jarraitu nahi baduzu, markatu lauki hau. FormValidationRadioMissing=Hautatu aukera hauetako bat. FormValidationFileMissing=Hautatu fitxategi bat. FormValidationSelectMissing=Hautatu zerrendako elementu bat. FormValidationInvalidEmail=Sartu helbide elektroniko bat. FormValidationInvalidURL=Sartu URL bat. FormValidationInvalidDate=Idatzi baliozko data bat. FormValidationInvalidTime=Idatzi baliozko denbora. FormValidationInvalidDateTime=Idatzi baliozko data eta denbora. FormValidationInvalidDateMonth=Idatzi baliozko hilabetea. FormValidationInvalidDateWeek=Idatzi baliozko astea. FormValidationPatternMismatch=Pareka ezazu eskatutako formatura. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Pareka ezazu eskatutako formatura: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Hautatu %S baino handiagoa ez den balio bat. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Hautatu %S baino beranduagokoa ez den balio bat. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Hautatu %S baino txikiagoa ez den balio bat. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Hautatu %S baino lehenagokoa ez den balio bat. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko bi balio gertuenak %S eta %S dira. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko balio gertuena %S da. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Mesedez hautatu %1$S eta %2$S arteko balio bat. FormValidationBadInputNumber=Idatzi zenbaki bat mesedez. FullscreenDeniedDisabled=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak pantaila osoaren APIa desgaitu duelako. FullscreenDeniedFocusedPlugin=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da leihodun pluginak fokua duelako. FullscreenDeniedHidden=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai. FullscreenDeniedHTMLDialog=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea elementua delako. FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentuaren elementu edukitzaileetako bat gutxienez ez delako iframe-a edo ez duelako "allowfullscreen" atributua. FullscreenDeniedNotInputDriven=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da Element.requestFullScreen() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da saguaren ezker-botoiak abiatu ez duen saguaren gertaera-maneiatzaile baten barrutik deitu delako Element.requestFullScreen(). FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako , edo HTML elementu bat. FullscreenDeniedNotInDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dagoeneko ez dagoelako dokumentuan. FullscreenDeniedMovedDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako. FullscreenDeniedLostWindow=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dagoeneko leihorik ez dagoelako. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da pantaila osoa eskatu duen dokumentuaren azpidokumentu bat dagoeneko pantaila osoan dagoelako. FullscreenDeniedNotFocusedTab=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez dagoelako unean fokua duen fitxan. FullscreenDeniedFeaturePolicy=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da FeaturePolicy direktibak direla eta. FullscreenExitWindowFocus=Pantaila osotik irten da leiho batek fokua hartu duelako. RemovedFullscreenElement=Pantaila osotik irten da pantaila osoaren elementua dokumentutik kendu delako. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Pantaila osotik irten da fokua leihodun pluginera aldatu delako. PointerLockDeniedDisabled=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak erakuslea blokeatzeko APIa desgaitu duelako. PointerLockDeniedInUse=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da une honetan erakuslea beste dokumentu batek kontrolatzen duelako. PointerLockDeniedNotInDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dokumentu batean ez dagoelako. PointerLockDeniedSandboxed=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erakuslea blokeatzeko APIa isolamenduak mugatu duelako. PointerLockDeniedHidden=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai. PointerLockDeniedNotFocused=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentuak ez daukalako fokurik. PointerLockDeniedMovedDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako. PointerLockDeniedNotInputDriven=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da Element.requestPointerLock() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik eta dokumentua ez dagoelako pantaila osoan. PointerLockDeniedFailedToLock=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da nabigatzaileak erakuslea blokeatzean huts egin duelako. HTMLSyncXHRWarning=Ez da onartzen HTML analisia XMLHttpRequest-en modu sinkronoan. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=Debekatutako goiburua ezartzeko saiakera ukatu egin da: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en responseType atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea. TimeoutSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en timeout atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Erabiltzaile-esperientzia hobetzen da 'unload' eta 'pagehide' gertaeretan 'navigator.sendBeacon' erabilita XMLHttpRequest sinkronoaren ordez. JSONCharsetWarning=UTF-8 ez den kodeketa bat deklaratzeko saiakera egin da XMLHttpRequest erabiliz eskuratutako JSON erantzunarentzat. Soilik UTF-8 onartzen da JSON deskodetzean. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'HTMLMediaElement'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'MediaStream'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaStreamTrackSource'ri pasatako 'MediaStream'a jatorri gurutzatuko baliabidea da; nodoak isilunea emango du irteeran. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Kapturatutako HTMLMediaElement-a MediaStream bat erreproduzitzen ari da. Une honetan ez da onartzen bolumena edo mutututako egoera aplikatzea. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=HTMLMediaElement elementu honen kapturatik dator srcObject-i esleitutako MediaStream-a, hortaz zikloa osatuz; esleipena ezikusiko da. MediaLoadExhaustedCandidates=Baliabide hautagai guztien kargak huts egin du. Media kargatzea pausatuta. MediaLoadSourceMissingSrc= elementuak ez dauka "src" atributurik. Huts egin du media-baliabidea kargatzeak. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Lagin-emari desberdinak dituzten AudioContexts-etako AudioNodes-ak konektatzea ez da onartzen une honetan. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=HTTP kargak huts egin du %1$S egoerarekin. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=URI baliogabea. Huts egin du %S media-baliabidea kargatzeak. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" baliabiderako zehaztutako "type" atributua ez da onartzen. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Ez da onartzen "%1$S"(r)entzat zehaztutako "type" atributua. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. Hurrengo elementutik kargatzen saiatzen. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType=Ez da onartzen "%1$S" HTTPren "Content-Type" gisa. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=Ezin izan da %S media-baliabidea deskodetu. MediaWidevineNoWMF=Widevine erreproduzitzen saiatzen Windows Media Fundation gabe, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=%S bideo-formatuak erreproduzitzeko aparteko Microsoft softwarea instalatu behar duzu, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak agian ez ditu beharrezko bideo-kodekak hauentzat: %S MediaUnsupportedLibavcodec=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak euskarririk gabeko libavcodec bertsio bat dauka # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=Ezin izan da %1$S media-baliabidea deskodetu, errorea: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=%1$S media-baliabidea deskode daiteke baina errorearekin: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=Ezin da multimedia erreproduzitu. Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatuetarako: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatu batzuetarako: %S MediaCannotInitializePulseAudio=Ezin da PulseAudio erabili # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Zaharkituta dago %S helbidean testuinguru ez-seguru batean (HTTPS ez beste) media-hedapenak erabiltzea eta kendu egingo da laster. Jatorri seguru batera aldatzea aztertu beharko zenuke, adibidez HTTPSra. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Zaharkituta dago audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasa gabe navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta ez du euskarririk izango laster. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Zaharkituta dago "codecs" katedun contentType-rik gabeko audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta kendu egingo da laster. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=Zaharkituta dago mutazio-gertaerak erabiltzea. Erabili MutationObserver horren ordez. BlockAutoplayError=Erabiltzaileak onartzen duenean, gunea erabiltzaileak aktibatzen duenean edo multimedia mutututa dagoenean baimentzen da soilik erreprodukzio automatikoa. BlockAutoplayWebAudioStartError=Eragotzi egin da 'AudioContext' bat automatikoki hastea. Erabiltzaileak orrian egindako mugimendu baten ondoren sortu edo berrekin behar da. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=Zaharkituta dago Components objektua. Kendu egingo da laster. PluginHangUITitle=Abisua: erantzuten ez duen plugina PluginHangUIMessage=%S lanpeturik dago edo ez du erantzuten. Plugina orain geldi dezakezu edo exekuzioarekin jarrai dezakezu amaituko dela uste baduzu. PluginHangUIWaitButton=Jarraitu PluginHangUIStopButton=Gelditu plugina # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator batean detach() deitzeak ez du dagoeneko eraginik. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=Zaharkituta dago captureEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili addEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=Zaharkituta dago releaseEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili removeEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=Zaharkituta dago XMLHttpRequest sinkronoa hari nagusian erabiltzea erabiltzaile-esperientziarentzako eragin kaltegarriak dituelako. Laguntza gehiagorako: http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=Zaharkituta dago window.controllers/Controllers. Ez ezazu erabili erabiltzaile-agentearen detekziorako. ImportXULIntoContentWarning=Zaharkituta dago XUL nodoak eduki-dokumentu batean inportatzea. Litekeena da eginbide hau laster kentzea. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=Osatu gabeko IndexedDB transakzio bat bertan behera utzi da orriaren nabigazioa dela eta. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning='Will-change' eginbidearen memoria-erabilpena oso handia da. Gainazalaren muga dokumentuaren area bider %1$S da (%2$S px). Muga gainditzen duten dokumentuko 'will-change'ren agerpenak ezikusi egingo dira. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=Ezin da Worker-ik berehala abiarazi jatorri bereko beste dokumentu batzuk dagoeneko langile kopuru maximoa erabiltzen ari direlako. Worker-a ilaran dago orain eta beste langileetakoren batek amaitu bezain laster abiaraziko da. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=Zaharkituta dago aplikazio-cachearen APIa (AppCache) eta etorkizunean kendu egingo da. Aztertu ServiceWorker erabiltzea lineaz kanpoko euskarrirako. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Langilea iturburu hutsetik sortzen saiatzen. Hau ziurrenik nahi gabekoa da. NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia-gatik ordezkatu da # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Zaharkituta daude RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Erabili RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers horren ordez. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek eskaera atzeman eta espero gabeko errore bat aurkitu du. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=Huts egin du '%1$S' kargatzeak '%2$S' erantzunez. ServiceWorker batek ez du baimenik 'cors Response' bat sintetizatzeko 'same-origin Request' batentzat. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response opako bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari '%2$S' FetchEvent bat maneiatzean. Response objektu opakoak RequestMode 'no-cors' denean soilik dira baliozkoak. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek Error Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Honek normalean esan nahi du ServiceWorker-ak fetch() dei baliogabea burutu duela. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek erabilitako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Response baten gorputza behin bakarrik irakurri beharko litzateke. Erabili Response.clone() gorputza hainbat aldiz atzitzeko. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek opaqueredirect Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari nabigaziokoa ez den FetchEvent bat maneiatzean. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek birbideratutako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari RedirectMode 'follow' ez delarik. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek kargatzea bertan behera utzi du FetchEvent.preventDefault() metodoari deituz. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek '%2$S' balioarekin baztertu den promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response ez den '%2$S' balioa ebatzi duen promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=Huts egin du ServiceWorker-a erregistratzeak: emandako '%1$S' esparru-bidea ez dago onartutako esparru maximoan '%2$S'. Doitu esparrua, aldatu zerbitzu-langile scripta edo erabili Service-Worker-Allowed HTTP goiburua esparrua onartzeko. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=Huts egin du '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a erregistratu/eguneratzeak: kargatzeak huts egin du %2$S egoerarekin '%3$S' script-arentzat. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Ezin da erregistratu/eguneratu '%1$S' esparruko Zerbitzu-langilea: '%2$S' baliodun Content-Type okerra jaso da '%3$S' scriptarentzat. JavaScript MIME mota izan behar du. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=Huts egin du '%S' esparrurako ServiceWorker bat erregistratzeak/eguneratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten erregistroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. ServiceWorkerGetClientStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten bezeroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=Huts egin du '%S' esparruko ServiceWorker-ak 'postMessage' exekutatzean biltegiratzearen sarbidea mugatuta dagoelako testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=waitUntil/respondWith promise-ak zain dituen '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a amaitzen graziazko denbora-muga dela eta. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch gertaera-maneiatzaileak worker scriptaren hasierako ebaluazioan gehitu behar dira. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') debekatu egin da ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik. ManifestIdIsInvalid=Identifikadorea ez da baliozko URL batera ebatzi. ManifestIdNotSameOrigin=Identifikadoreak start_url-ren jatorri bera izan behar du. ManifestShouldBeObject=Manifestuak objektua izan behar du. ManifestScopeURLInvalid=Esparruko URLa baliogabea da. ManifestScopeNotSameOrigin=Esparruko URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du. ManifestStartURLOutsideScope=Hasierako URLa esparrutik kanpo dago, esparrua baliogabea da beraz. ManifestStartURLInvalid=Hasierako URLa baliogabea da. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Hasierako URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=%1$S objektuaren %2$S propietatearen balioa %3$S motakoa izatea espero zen. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ez da baliozko CSS kolorea. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ez da baliozko hizkuntza-kodea. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=%2$S indizean dagoen %1$S elementua baliogabea da. %3$S kidea URL baliogabea da %4$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak ez du asmo erabilgarririk. Ezikusi egingo da. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak onartzen ez diren asmoak ditu: %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak errepikatutako asmoak ditu: %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Ezin da