# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. nv_timeout=Waktu Honii openFile=Uddit Fiilde droponhometitle=Ñippu Duƴƴorde droponhomemsg=Aɗa yiɗi waɗtude ndee fiilannde duƴƴorde maa hesere? droponhomemsgMultiple=Aɗa yiɗi waɗtude ɗee kelle duƴƴorde maa hesere? # context menu strings # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, # %2$S is the selection string. contextMenuSearch=Yiylo %2$S e nder "%1$S" contextMenuSearch.accesskey=S # bookmark dialog strings bookmarkAllTabsDefault=[Innde Runngere] unsignedAddonsDisabled.message=Ɓeydital gootal walla keewɗe koriima ƴeewteede kisa ndaaƴaama. unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ɓeydu Humpito unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Ɓ crashedpluginsMessage.title=Ceŋol %S hookii. crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Loowtu hello crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L crashedpluginsMessage.submitButton.label=Neldu jaŋtol hookre crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=N crashedpluginsMessage.learnMore=Ɓeydu Humpito… # Keyword fixup messages # LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit # a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already # loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user # whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. keywordURIFixup.message=Mbele ɗuum ina firta yo a yah e %S keywordURIFixup.goTo=Eey, naw am to %S keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y # Sanitize # LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the # version of the update: "Update to 28.0". update.downloadAndInstallButton.label=Hesɗitin %S update.downloadAndInstallButton.accesskey=H menuOpenAllInTabs.label=Uddit Fof e Tabbe tabHistory.goBack=Rutto e ngoo hello tabHistory.goForward=Ɓennu to ngoo hello # URL Bar pasteAndGo.label=Ɗakku Njahaa # LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for reloading the current page reloadButton.tooltip=Loowtu hello (%S) wonaango ngoo # LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page stopButton.tooltip=Dartin loowtugol ngoo hello (%S) # LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% urlbar-zoom-button.tooltip=Fuɗɗito tolno lonngo (%S)\u0020 # LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view reader-mode-button.tooltip=Toggilo yiyngo tarorde (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define # format specifiers, so it needs to be escaped). zoom-button.label = %S%% # General bookmarks button # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" bookmarksMenuButton.tooltip=Hollir maantore maa (%S) # Downloads button tooltip # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Downloads" downloads.tooltip=Hollu taaɓagol gaawte gonaaɗe (%S) # New Window button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Window" newWindowButton.tooltip=Uddit henorde hesere (%S) # New Tab button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Tab" newTabButton.tooltip=Uddit tabbere hesere (%S) webauthn.cancel=Haaytu webauthn.cancel.accesskey=c webauthn.proceed=Fuɗɗo webauthn.proceed.accesskey=p webauthn.anonymize=Alnin tan # Spoof Accept-Language prompt privacy.spoof_english=Baylugol teelto ɗemngal maa e Engelee maa saɗ-tin heftinde kam e ɓeydude suturo maa. Aɗa yiɗi ɗaɓɓit-de jame ɗemngal Engelee kelle geese? identity.identified.verifier=Ƴeewtii ko: %S identity.identified.verified_by_you=A ɓeydii paltol kisal e ndee lowre. identity.identified.state_and_country=%S, %S # LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): # Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar # use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. identity.notSecure.label=Hisaani identity.extension.label=Jokkel (%S) identity.extension.tooltip=Loowraa jokkel: %S # Application menu # LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReduce-button.tooltip = Yi'to yaajngo boowal (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReset-button.tooltip = Fuɗɗito tolno lonngo (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomEnlarge-button.tooltip = Lonngo ara (%S) # LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. cut-button.tooltip = Taƴ (%S) # LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. copy-button.tooltip = Natto (%S # LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. paste-button.tooltip = Ɗakku (%S) # Geolocation UI geolocation.remember=Siftor ngal kuulal # Persistent storage UI persistentStorage.allow=Yamir persistentStorage.allow.accesskey=A webNotifications.notNow=Wonaa Jooni webNotifications.notNow.accesskey=n webNotifications.never=Hoto Yamir abada webNotifications.never.accesskey=v # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Yaltin am ɗoo! safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=m safebrowsing.deceptiveSite=Lowre Fuuntoore! safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ɗum wonaa lowre fuuntoore… safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d safebrowsing.reportedAttackSite=Jaŋtaama ko Lowre Njangu! safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ɗum wonaa lowre njangu… safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n safebrowsing.reportedUnwantedSite=Koko jaŋtaa Lowre Topirde añaande! safebrowsing.reportedHarmfulSite=Jaŋtaama lowre bonnde! # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. addKeywordTitleAutoFill=Yiylo %S # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false processHang.add-on.learn-more.text = Ɓeydu humpito processHang.button_debug.label = Buggito Dokkorol processHang.button_debug.accessKey = B # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen fullscreenButton.tooltip=Jaytin henorde ndee e njaajeendi yaynirde (%S) # These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar sidebar.moveToLeft=Dirtin Palal sawndo feewde Nano sidebar.moveToRight=Dirtin Palal Sawndo feewde Ñaamo emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Hurmin DRM emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = H # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nana aafa komponne coklaaɗe ngam heɗaade ojoo walla widewoo e ngoo hello. Tiiɗno eto kadi yeeso. emeNotifications.unknownDRMSoftware = Anndaaka # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName customizeMode.tabTitle = Heertin %S e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O # LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Jaytingol loowdi tabbe ko ko daaƴa ngam ŋakkere kawrugol hakkunde %S e topirɗe maa weeɓitaare. Tinno hesɗitin tarorde yaynirde maa walla faytu to bayyinol tammbol timmungol Firefox. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. userContextPersonal.label = Keeriiɗo userContextWork.label = Gollirdu userContextBanking.label = Bankayru userContextShopping.label = Coodayru userContextNone.label = Alaa Mooftirɗe userContextPersonal.accesskey = K userContextWork.accesskey = G userContextBanking.accesskey = B userContextShopping.accesskey = C userContextNone.accesskey = A userContext.aboutPage.label = Toppito mooftirɗe userContext.aboutPage.accesskey = o # LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): # Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of tabs sent to the device. sendTabsToDevice.label = Neldu tabbere to Device;Send#1 Tabbe to masiŋel sendTabsToDevice.accesskey = n decoder.noCodecs.button = Humpito no wairtee decoder.noCodecs.accesskey = L decoder.noCodecsLinux.message = Ngam tarde widewoo, aɗa waawi soklude aafde kodekke baɗɗiiɗe ɗee. decoder.noHWAcceleration.message = Ngam ƴelitde moƴƴugol widewoo, aɗa waawi soklude aafde Microsoft’s Media Feature Pack. decoder.noPulseAudio.message = Ngam tarde ojoo, aɗa waawi soklude aafde topirde PulseAudio ndee. decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ena waawi yaafde kisal walla tammbitaaka, tee ena foti hesɗitineede ngam tarde widewoo. decoder.decodeError.message = Juumre kewii e piɓtugol kod keɓal tammbol. decoder.decodeError.button = Jangto Caɗe Lowre decoder.decodeError.accesskey = L decoder.decodeWarning.message = Juumre safrotoonde kewii e piɓtugol kod keɓal keewtambiwal. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access # and requires the user to log in before browsing. captivePortal.infoMessage3 = Aɗa foti seŋaade tawo e ngolɗoo laylaytol hade maa heɓde enternet. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. # The button shows the portal login page tab when clicked. captivePortal.showLoginPage2 = Uddit Hello Seŋorgo Laylaytol permissions.remove.tooltip = Momtu jamirol kisa naamnito-ɗaa # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, # e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit midi.remember=Siiftor ngal kuulal # LOCALIZATION NOTE (panel.back): # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser # popup panels, including the sliding subviews of the main menu. panel.back = Rutto